Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

PLAID RISCALDABILE
PLAID CHAUFFABLE
PLAID CALENTADOR
MANTA AQUECIDA
ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΗ
ΚΟΥΒΕΡΤΑ ΠΟΛΥΘΡΟΝΑΣ
VYHŘÍVACÍ DEKA
MELEGÍTHETŐ PLÉD
Istruzioni ed Avvertenze
Instructions et Avertissements
Instrucciones y Advertencias
Instruções e Avisos
Οδηγίες και Προειδοποιήσεις
Pokyny k použití a upozornění
Utasítások és Figyelmeztetések

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Imetec 9674398

  • Page 1 Istruzioni ed Avvertenze Instructions et Avertissements Instrucciones y Advertencias Instruções e Avisos Οδηγίες και Προειδοποιήσεις Pokyny k použití a upozornění Utasítások és Figyelmeztetések PLAID RISCALDABILE PLAID CHAUFFABLE PLAID CALENTADOR MANTA AQUECIDA ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΗ ΚΟΥΒΕΡΤΑ ΠΟΛΥΘΡΟΝΑΣ VYHŘÍVACÍ DEKA MELEGÍTHETŐ PLÉD...
  • Page 2 ( 1 ) ( 3 ) ( 2 ) Indicatore di accensione / Livelli di temperatura Indicateur d’allumage / Niveaux de température Indicador de encendido / Niveles de temperatura Indicador de ligação / níveis de temperatura Ένδειξη λειτουργίας/Κλίμακες θερμοκρασίας Indikátor zapnutí/Teplotní úrovně Bekapcsolás jelző/Hőmérsékletfokozatok ON - OFF (Controllo Timer) ON - OFF (Interrupteur Minuteur)
  • Page 3: Avvertenze

    A T T E N Z I O N E ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER UN USO CORRETTO E SICURO ISTRUZIONI IMPORTANTI CONSERVARE FUTURI ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPOR- TANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO. A V V E R T E N Z E G E N E R A L I 1.
  • Page 4 NON INSERIRE NON UTILIZZARE SE AGHI O SPILLI PIEGATO O SPIEGAZZATO La ringraziamo per aver scelto un prodotto IMETEC. Siamo certi che ne apprezzerà la qualità, l’affidabilità e la cura per i nostri Clienti con la quale l’abbiamo progettato e costruito.
  • Page 5 I S T R U Z I O N I U T I L I Z Z O USO DEL PLAID 1. Per accendere il plaid, inserire la spina (C) nella presa di corrente e accendere. 2. Per accendere il plaid selezionare il tempo di riscaldamento a 3 ore (F). Il plaid resterà acceso per tutto il tempo programmato e la spia (G) vicina al selettore lampeggerà...
  • Page 6: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Il plaid può essere lavato, ma non a secco. Istruzioni per il lavaggio: 1. Prima di procedere al lavaggio scollegare il cavo dal comando termico come mostrato in fig. 2. 2. Prima di lavare il plaid è fondamentale misurarlo e controllare che le dimensioni siano approssimativamente le stesse in fase di asciugatura.
  • Page 7 PUNTI IMPORTANTI DA RICORDARE In caso di mancato utilizzo, conservarlo come segue: il modo migliore per conservare il plaid elettrico è lasciarlo sul letto o sul divano tutto l’anno. Tuttavia, se si preferisce, è possibile piegarlo. Il plaid deve essere conservato in un luogo fresco e asciutto. NON appoggiare oggetti pesanti sul plaid quando viene riposto, ciò...
  • Page 8: Instructions Et Avertissements Pour Une Uti- Lisation Adequate Et En Toute Securite

    A T T E N T I O N INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR UNE UTI- LISATION ADEQUATE ET EN TOUTE SECURITE INSTRUCTIONSIMPORTANTES À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE EN EFFET, VOUS Y TROUVEREZ DES INDICATIONS IM- PORTANTES CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ET LA SECURITE DU PRODUIT DURANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN.
  • Page 9 NE L'UTILISEZ PAS S’IL EST PLIE LES OU D'EPINGLES. OU FROISSE. Nous vous remercions d'avoir choisi un produit IMETEC. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité, sa fiabilité et le respect pour le consommateur avec lequel nous l'avons conçu et fabriqué.
  • Page 10 M O D E D ’ E M P L O I EMPLOI DU PLAID 1. Pour allumer le plaid, insérez la fiche (C) dans la prise de courant, et allumez. 2. Pour allumer le plaid, sélectionnez le temps de chauffage sur 3 heures (F). Le plaid restera allumé pendant tout le temps programmé, et le voyant (G) à...
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous pouvez laver le plaid, mais pas à sec. Instructions pour le lavage Ç 1. Avant de procéder aux opérations de lavage, détachez le câble de la commande thermique, de la façon indiquée sur la fig. 2. 2.
  • Page 12 POINTS IMPORTANTS A NE PAS OUBLIER Si vous n’utilisez pas le plaid, conservez-le de la façon suivante : le meilleur moyen pour conserver le plaid chauffable est de le laisser sur le lit ou sur le divan pendant toute l’année. Toutefois, si vous préférez, vous pouvez le plier. Le plaid doit être conservé dans un endroit sec et frais.
  • Page 13: Advertencias Generales

    ¡ A T E N C I Ó N ! INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO Ñ INSTRUCCIONES IMPORTAN- TES CONSERVAR PARA FUTU- RAS CONSULTAS. ESTE MANUAL CONTIENE INDICACIONES IMPOR- TANTES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y SEGURI- DAD EN LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO.
  • Page 14 NO LO UTILICE SI ESTÁ O ALFILERES DOBLADO O ARRUGADO Le agradecemos por haber elegido un producto IMETEC. Estamos convencidos de que valorará su calidad, la fiabilidad y el respeto a nuestros Clientes, con el cual lo hemos diseñado y fabricado.
  • Page 15 I N S T R U C C I O N E S P A R A U S O USO DEL PLAID 1. Para encender el plaid, introducir el enchufe (C) en la toma de corriente y encender. 2. Para encender el plaid seleccionar el tiempo de calentamiento de 3 horas (F). El plaid Ñ...
  • Page 16: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El plaid puede lavarse, pero no en seco. Instrucciones para el lavado: 1. Antes de proceder con el lavado desconectar el cable del mando térmico como se muestra en la fig. 2. 2. Antes de lavar el plaid es fundamental medirlo y controlar que las dimensiones sean aproximadamente las mismas en fase de secado.
  • Page 17 PUNTOS IMPORTANTES QUE RECORDAR En caso de no utilizarlo, consérvelo de la siguiente manera: la mejor manera para conservar el plaid eléctrico es dejarlo encima de la cama o del sofá todo el año. Sin embargo, si prefiere, puede plegarlo. El plaid debe conservarse en un lugar fresco y seco. Ñ...
  • Page 18 A T E N Ç Ã O INSTRUÇÕES E AVISOS PARA USAR O APARELHO DE FORMA CORRECTA E SEGURA INSTRUÇÕES IMPORTANTES CONSERVAR PARA USOS FU- TUROS ESTAS INSTRUÇÕES E AVISOS CONTÊM INFORMA- ÇÕES IMPORTANTES SOBRE O FUNCIONAMENTO E A SEGURANÇA DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTEN- ÇÃO DO PRODUTO.
  • Page 19 NÃO ENFIE AGULHAS OU NÃO UTILIZE SE DOBRADO OU AMARROTADO ALFINETES Agradecemos-lhe por ter escolhido um produto IMETEC. Estamos certos de que apreciará a qualidade, a fiabilidade e a atenção pelos nossos Clientes com o qual projectámos e fabricámos este aparelho.
  • Page 20 I N S T R U Ç Õ E S U S O USO DA MANTA 1. Para ligar a manta, introduza a ficha (C) na tomada de corrente e ligue. 2. Para ligar a manta seleccione o tempo de aquecimento a 3 horas (F). A manta ficará ligada por todo o tempo programado e o indicador (G) perto do selector piscará...
  • Page 21: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO A manta pode ser lavada, mas não a seco. Instruções para a lavagem: 1. Antes de proceder com a lavagem desligue o cabo do comando térmico como mostrado na fig. 2. 2. Antes de lavar a manta è fundamental medir e controlar que as dimensões sejam exactamente as mesmas na fase de secagem.
  • Page 22 PONTOS IMPORTANTES A LEMBRAR Em caso de falta de utilização, guarde-a como se segue: O modo melhor para guardar a manta eléctrica é deixá-la na cama ou no sofá por todo o ano. Todavia, se preferir, è possível dobrá-la. A manta deve ser guardada num lugar fresco e seco. NÃO apoie objectos pesados na manta quando estiver guardada, pode danificar os cabos.
  • Page 23 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Λ Λ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΟΡΘΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΥ- ΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΟΥ...
  • Page 24 ΜΗΝ ΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΠΛΩΜΕΝΗ Ή ΖΑΡΩΜΕΝΗ ΦΙΤΣΕΣ Ή ΠΑΡΑΜΑΝΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν IMETEC. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα, την αξιοπιστία και τη φροντίδα για τους Πελάτες μας με την οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε η συσκευή.
  • Page 25 Λ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ Λ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΗΣ ΚΟΥΒΕΡΤΑΣ ΠΟΛΥΘΡΟΝΑΣ 1. Για να ανάψετε τη θερμαινόμενη κουβέρτα πολυθρόνας, συνδέστε το φις (C) στην πρίζα του ρεύματος και ανάψτε. 2. Για να ανάψετε τη θερμαινόμενη κουβέρτα πολυθρόνας, επιλέξτε το χρόνο θέρμανσης έως τις 3 ώρες...
  • Page 26: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Χρήση του αποσπώμενου διακόπτη ελέγχου Η θερμαινόμενη κουβέρτα πολυθρόνας διαθέτει έναν αποσπώμενο διακόπτη ελέγχου που σας επιτρέπει να την πλύνετε. Μπορείτε να αποσυνδέσετε τη θερμαινόμενη κουβέρτα πολυθρόνας από το διακόπτη ελέγχου διαχωρίζοντας το Α και Β (βλέπε εικ. 2). Πιέστε τις πλευρικές ασφάλειες του συνδετήρα με τον αντίχειρα...
  • Page 27 Λ Φύλαξη Λ Σε περίπτωση που δεν την χρησιμοποιείτε, φυλάξτε την ως εξής: Ο καλύτερος τρόπος για να φυλάξετε την ηλεκτρική κουβέρτα πολυθρόνας είναι να την αφήσετε πάνω στο κρεβάτι ή πάνω στο ντιβάνι για όλο το χρόνο. Παρόλα αυτά, αν το προτιμάτε, μπορείτε να...
  • Page 28 U P O Z O R N Ě N Í NÁVOD A UPOZORNĚNĺ PRO SPRÁVNÉ A BEZPEČNÉ POUŽITÍ DŮLEŽITÉ POKYNY UCHOVÁNÍ DALŠÍ POUŽITÍ NÁVOD POSKYTUJE DULEŽITÉ POKYNY TÝKAJlCl SE FUNKCNOSTI A BEZPECNOSTI PRI INSTALACI, POUŽITl A ÚDRŽBE VÝROBKU. V Š E O B E C N Á U P O Z O R N Ě N ĺ 1.
  • Page 29 NEVPICHUJTE JEHLY ANI NEPOUŽĺVEJTE VE ŠPENDLlKY SLOŽENÉM NEBO POKRČENÉM STAVU IMETEC Vám děkuje, že jste si vybrali tento výrobek. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu, spolehlivost a péči o naše Zákazníky, se kterou jsme výrobek navrhli a vyrobili.
  • Page 30 N Á V O D P O U Ž I T ĺ POUŽITÍ VYHŘÍVACÍ DEKY 1. Za účelem zapnutí vyhřívací deky zasuňte zástrčku (C) do zásuvky elektrické sítě a zapněte samotnou vyhřívací deku. 2. Zapnutí vyhřívací deky se provádí volbou doby ohřevu - 3 hodiny (F). Vyhřívací deka zůstane zapnuta po celou nastavenou dobu a kontrolka (G), nacházející...
  • Page 31: Čištění A Údržba

    Č ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Vyhřívací deku lze prát, nelze ji však chemicky čistit. Pokyny pro praní: 1. Před praním odpojte kabel tepelného ovládání způsobem znázorněným na obr. 2. 2. Před praním vyhřívací deky je mimořádně důležité ji změřit a ve fázi sušení zkontrolovat, zda nedošlo k výrazné...
  • Page 32 DŮLEŽITÉ BODY, KTERÉ JE TŘEBA SI ZAPAMATOVAT Pokud deku nepoužíváte, skladujte ji následovně: Nejlepším způsobem pro skladování elektricky vyhřívané deky je její celoroční ponechání na lůžku nebo pohovce. Přejete-li si, je však možné ji i poskládat. Vyhřívací deku je třeba skladovat na suchém a chladném místě.
  • Page 33 F I G Y E L E M UTASÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A HELYES ÉS BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ FONTOS ÚTMUTATÁSOK, ŐRIZZE MEG JÖVŐBENI SZÜKSÉG ESETÉRE A HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS ÚTMUTATÁSOKAT TARTALMAZ A TERMÉK ÜZEMBEHELYEZÉSÉT, MŰKÖ- DÉSÉT, ÉS HASZNÁLATI VALAMINT KARBANTARTÁSI BIZTONSÁGÁT ILLETŐEN. Á...
  • Page 34 ÖSSZEHAJTVA VAGY ÖSSZEGYŰRVE Köszönjük, hogy az IMETEC termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy használata során alkalma nyílik majd arra, hogy meggyőződjön annak kiváló minőségéről és megbízhatóságáról és felfedezi majd, hogy a tervezés és gyártás során mekkora figyelmet szenteltünk a termék leendő...
  • Page 35 H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Á S O K A PLÉD HASZNÁLATA 1. A pléd bekapcsolásához dugja a (C) villásdugót a hálózati aljzatba és kapcsolja be a készüléket. 2.
  • Page 36 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A pléd mosható, de vegyileg nem tisztítható. Mosási útmutató: 1. A mosás előtt a 2. ábra szerint bontsa a hőmérsékletkapcsoló vezetékének csatlakozását. 2. A pléd mosása előtt mérje le és ellenőrizze, hogy a száradáskor a méretei ugyanazok legyenek. 3.
  • Page 37 FONTOS ELŐÍRÁSOK Vegytisztítani tilos. • A pléd mosható a jelen útmutató előírásainak betartásával. • Ne használja vizesen a plédet. Szárítsa meg teljesen a jelen útmutató előírásainak betartásával. • Ne engedje, hogy a háziállatok a plédre üljenek. • Ne szúrjon gombostűt vagy egyéb hegyes tárgyat a plédbe, mert ezzel károsíthatja a vezetékeket. •...
  • Page 38 Tenacta Group spa - via Piemonte 5/11 - 24052 Azzano S. Paolo (BG) - ITALY...

Table des Matières