Cyclo Vac Tradition DL Serie Manuel D'instructions page 29

Table des Matières

Publicité

Troubleshooting | Dépannage | Reparación
Problem | Problème
Problema
Decrease in suction
strength (cont.)
Diminution de la
force d'aspiration (suite)
Disminución de la
fuerza de aspiración
(continuación)
If none of these suggestions restore suction strength, contact your authorized service center.
Si aucune de ces mesures ne restaure la force d'aspiration, veuillez contacter votre centre de service.
Si ninguna de estas medidas logra restablecer la fuerza de aspiración consulte su centro de servicio.
Troubleshooting | Dépannage | Reparación
Possible cause | Cause possible
Posible Causa
Blocked hose
Le boyau flexible est obstrué.
La manguera está obstruida.
Obstruction in the piping system
Le système de conduits est obstrué.
Obstrucción del sistema de conductos.
Corrective action | Action corrective
Reparación
Plug the handle end of the hose into the suction inlet,
thus reversing the suction in the hose. Cover the gap
around the handle, to ensure suitable suction strength,
and ensure contact with inlet contacts to start the unit.
This should clear the hose.
Insérer l'embout de la poignée dans la prise d'aspiration
pour renverser la succion dans le boyau. Bien couvrir
l'ouverture autour de l'embout, pour assurer une étanchéité
convenable, et veiller à ce que l'embout touche les contacts
de la prise pour démarrer l'appareil et ainsi dégager le
boyau.
Introduzca la terminación de la empuñadura en la toma de
aspiración para invertir la succión en la manguera. Cubra
bien la apertura alrededor de la terminación para asegurar el
hermetismo conveniente, y asegúrese de que la terminación
toca los contactos de la toma para poner en marcha el
aparato y así desbloquear la manguera.
Loosen the clamp collars around the air intake to free the
central vacuum unit from the piping system. Start the unit
by plugging the hose into a vacuum inlet. By placing your
extended hand over the air intake opening on the unit,
check the suction strength on the unit itself. If s uction
strength is normal, the obstruction is in the piping
system. If suction strength is diminished or completely
absent, have the unit checked by an authorized service
center.
Desserrer les colliers de serrage à l'entrée d'air, et dégager
l'appareil du système de conduits. Démarrer l'appareil en
branchant votre boyau à une prise d'aspiration. En pla-
çant votre main tendue sur l'ouverture d'entrée d'air de
l'appareil, vérifier la force d'aspiration à la base de l'appareil
même. Si elle est normale, l'obstruction est située quelque
part dans les conduits. Si elle est diminuée ou inexistante,
faites vérifier l'appareil par un centre de service autorisé.
Aflojar las abrazaderas de la entrada de aire y retire la
conexión del sistema de conductos. Encienda el aparato
conectando su manguera a una toma de aspiración. Coloque
su mano extendida sobre la apertura de la entrada de aire
y verifique la fuerza de aspiración en la base del aparato. Si
ésta es normal, la obstrucción se encontrará en algún sitio
de los conductos. Si ésta ha disiminuido o no existe, lleve su
aparato por un centro de servicio autorizado
29

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tradition gx serieTradition hx serie

Table des Matières