Aspirateur central 490 airwatts. usage domestique seulement (60 pages)
Sommaire des Matières pour Cyclo Vac Tradition DL Serie
Page 1
Owner’s manual For household use only Please read this document carefully before installing and/or using your vacuum cleaning system. Manuel d’instructions Usage domestique seulement Veuillez lire attentivement ce document avant de procéder à l’installation et/ou l’utilisation de votre système d’aspiration centralisée. Manual de instrucciones Sólo para uso doméstico Por favor, lea atentamente este documento antes de proceder...
No lo utilice si el cable o el enchufe presentan deficiencias técnicas o se encuentran en mal estado. Es importante enviar el aparato a un centro de servicio Cyclo Vac si no funciona correctamente o si se ha caído o se ha estropeado, olvidado a fuera o sumergido.
Page 3
Important Safety Instructions | Importantes mesures de sécurité Medidas de seguridad importantes 7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces. Ne pas tirer, soulever, ni traîner l’appareil par le cordon.
One year satisfaction guarantee | Garantie satisfaction – un an | Garantía de satisfacción — un año Five year warranty no questions asked on Cyclo Vac attachments | Garantie 5 ans sans tracas sur les accessoires Cyclo Vac Garantía de 5 años para los accessorios Cyclo Vac...
Contact us for the location of the Cyclo Vac authorized dealer in your area, or visit our website: www.cyclovac.com. Votre nouvel appareil Cyclo Vac a été conçu et fabriqué à Blainville, au Québec par le plus grand manufacturier d’aspirateurs centralisés au Canada.
Page 6
Schematic | Schématique | Esquema E, GS & H Series & Constructor & Mini models Séries E, GS & H & modèles Constructor & Mini Series E, GS & H & modelos Constructor & Mini 1. Circuit Breaker Remise en circuit Puesta en marcha –...
Page 7
Schematic | Schématique | Esquema DL, GX & HX Series Séries DL, GX & HX Series DL, GX & HX 1. Circuit Breaker Remise en circuit Puesta en marcha – Disyuntor 2. Low Voltage Connector Connecteur bas voltage Conector de bajo voltaje 3.
Page 8
Schematic | Schématique | Esquema GX/DL/HX7515 - Installation in series GX/DL/HX7515 - Installation en série GX/DL/HX7515 - Instalación en serie 1. Circuit Breaker Remise en circuit Puesta en marcha – Disyuntor 2. Low Voltage Connector min. 30 cm (12") Connecteur bas voltage With muffler turned down Conector de bajo voltaje Si le silencieux est dirigé...
Page 9
Schematic | Schématique | Esquema GX/DL/HX7515 - Installation in parallel GX/DL/HX7515 - Installation en parallèle GX/DL/HX7515 - Instalación en paralelo 1. Circuit Breaker Remise en circuit Puesta en marcha – Disyuntor 2. Low Voltage Connector Connecteur bas voltage Conector de bajo voltaje 3.
Unit Installation | Installation de l’appareil Instalación del aparato Using the wall bracket provided with your vacuum cleaner, secure the unit to the wall (figure 1), at a height allowing easy access to change the bag or empty the canister. À...
Page 11
Using the Right Air Intake | Utilisation de l’entrée d’air droite Utilización de la entrada de aire derecha GS, GX, H & HX Series, except GS95, GS115, GS125 & GS135 Séries GS, GX, H & HX, sauf GS95, GS115, GS125 & GS135 Serie GS, GX, H &...
Using the Right Air Intake | Utilisation de l’entrée d’air droite Utilización de la entrada de aire derecha E & DL Series Séries E & DL Series E & DL To use the air intake located on the right side of the vacuum: Pour utiliser l’entrée d’air située du côté...
Muffler Installation | Installation du silencieux | Instalación del silenciador 1. Insert the rubber coupling (A) on the vacuum air exhaust (D). Insérer la bague de caoutchouc (A) sur la sortie d’air de l’appareil (D). Introduzca la junta de caucho (A) en la salida de aire (D). 2.
Page 14
Muffler Installation | Installation du silencieux | Instalación del silenciador 7515 Models | Installation in series Modèles 7515 | Installation en série Modelos 7515 | Instalación en serie When installing in series, exhaust (parallel) must be sealed with a cap Lors d’une installation en série, la sortie (parallèle) doit être scellée avec un bouchon...
Electric Connections | Connexions électriques | Conexiones electricas There should be an electric outlet within 1 meter (3 feet) of your central vacuum unit. Once the appliance is installed in a suitable location, connect your central unit to an electric outlet on a dedicated* grounded circuit. Do not use extension cords or modify the length of your vacuum cleaner’s power cord.
Grounding Instructions | Mise à la terre | Toma de tierra This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord that has an equipment-grounding conductor and grounding plug.
Low Voltage Connections | Connexions bas voltage | Conexiones de bajo voltaje Connect the low voltage wires to the low voltage inlet on your unit. Raccorder les fils de bas voltage aux bornes de votre appareil. Conecte las líneas de bajo voltaje a las tomas de su aparato. To do so | Pour ce faire | Para hacerlo: 1.
Hose Hook-up & Inlets | Mise en marche | Puesta en marcha Before operating your central vacuum | Avant d’utiliser votre aspirateur central | Antes de utilizar su aspirador central: Please verify that your central vacuum is properly connected to the piping system and to a grounded electrical outlet, and that the low voltage wires are connected to the unit (see pages 15 to 17).
DataSync Monitor | Moniteur DataSync | Monitor DataSync DL, GX & HX Series Séries DL, GX & HX Series DL, GX & HX Your central vacuum unit is equipped with an electronic timing device that will recommend proper maintenance of your vacuum system.
Esta manguera exclusiva de Cyclo Vac permite seleccionar cuatro niveles de potencia presionando el interruptor del mango. Las DEL en la manguera indican el nivel de potencia seleccionado y el momento oportuno para efectuar el mantenimiento del aparato.
5 à 6 ans. Los motores Cyclo Vac no necesitan ningún tipo de lubrificación. Cada motor está provisto de dos cepillos de carbón que se desgastarán normalmente y que podrían necesitar ser reemplazados. Para que su garantía siga siendo válida, este trabajo deberá efectuarse en un centro de servicio autorizado.
Su aspirador central Cyclo Vac consta de dos filtros. Un filtro antibloqueo (tejido fino), que se encarga de las partículas voluminosas; y un Cyclofiltro (tejido grueso), que retiene las partículas microscópicas y cuyo tratamiento antimicrobiano impide la aparición de bacterias, hongos y moho.
Replacer la cuve et fermer hermétiquement à l’aide des deux attaches. Vuelva a colocar el tanque y cierre herméticamente con ayuda de los dos enganches. retention ring Only use genuine Cyclo Vac replacement bags. Failure to do so could void the bague de rétention warranty on your vacuum unit.
Afin d’assurer la garantie sur votre appareil, utiliser uniquement les sacs de remplacement Cyclo Vac d’origine. Con el propósito de asegurar la garantía de su equipo, utilice solo las bolsas de reemplazamiento Cyclo Vac de origen. H & HX Series & Constructor Model - Hybrid Filtration Séries H &...
Page 25
H & HX Series & Constructor Model - Hybrid Filtration Séries H & HX & modèle Constructor - Filtration hybride Series H & HX & modelo Constructor - Filtración híbrida Use without bag | Utilisation sans sac | Utilización sin bolsa We recommend that you empty the dust receptacle and clean the permanent filter at least each season, depending on use of your central vacuum.
Votre appareil Cyclo Vac a été conçu pour utilisation avec ou sans sac jetable. Bien qu’il soit livré avec un sac déjà installé, celui-ci peut être facilement retiré, et l’appareil modifié pour utilisation sans sac jetable.
Remember that in order for your warranty to remain valid, maintenance of the motor and repairs to the unit itself must be carried out by an authorized service center, using original Cyclo Vac or Trovac parts. Veuillez noter que pour le maintien de votre garantie, toute réparation ou entretien du moteur ou de l’appareil doit être effectué par un marchand autorisé, avec des pièces d’origine Cyclo Vac ou Trovac.
Troubleshooting | Dépannage | Reparación Problem | Problème Possible cause | Cause possible Corrective action | Action corrective Problema Posible Causa Reparación Decrease in suction Dirt recipient/Bag is full Empty dirt recipient / change bag (see pages 22 to 26). strength La cuve ou le sac est plein(e).
Page 29
Troubleshooting | Dépannage | Reparación Problem | Problème Possible cause | Cause possible Corrective action | Action corrective Problema Posible Causa Reparación Decrease in suction Blocked hose Plug the handle end of the hose into the suction inlet, strength (cont.) thus reversing the suction in the hose.
Troubleshooting | Dépannage | Reparación Problem | Problème Possible cause | Cause possible Corrective action | Action corrective Problema Posible Causa Reparación Vacuum will not start The electrical power is not Ensure that the power cord is plugged into a dedicated connected properly grounded electrical outlet, according to specifications on L’appareil ne...
Troubleshooting | Dépannage | Reparación Problem | Problème Possible cause | Cause possible Corrective action | Action corrective Problema Posible Causa Reparación Vacuum will not stop Hose improperly inserted into vacuum Ensure that the hose end is properly placed in the vacuum inlet: the tab on the hose should fit into the inlet L’appareil ne s’arrête...
5 ans et à 50 % pour 5 ans supplémentaires. Le centre de service autorisé réparera ou remplacera (à la discrétion de Cyclo Vac) la ou les pièces défectueuses, et ce, sans frais de main d’oeuvre en atelier pendant une période de 2 à 5 ans (voir ci- dessous).
Cyclo Vac. Está garantía sólo se aplica al aparato y a los aparatos comprados a un distribuidor autorizado Cyclo Vac (no se aplica a las compras por Internet).
Page 34
** Sus accesorios recomendados Cyclo Vac están claramente identificados por el logo Cyclo Vac. Cualquier otro accesorio, aún cuando haya sido comprado en otro comercio minorista de Cyclo Vac ya sea al mismo tiempo o no que un aspirador central Cyclo Vac, no está...
90 days for series E, GS & H & Constructor model; and for a period of 500 hours of use for series DL, GX & HX. This warranty includes any Cyclo Vac central vacuum sold to a company (company name), even if the unit is installed in a house/ residential building.
Page 36
cyclovac.com Head Office / Siège social / Oficina Central CANADA 3, rue Marcel-Ayotte Blainville (Québec) J7C 5L7 Tel. : (450) 970-2675 • 1 888 CYCLOVAC Fax : (450) 434-6111 info@cyclovac.com Distribution Centers / Centres de distribution / Centros de distribución 1164 S.E.