15. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.-VERORDENING 1369/2017 ..........................27 WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze. Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het • apparaat als de deur open is.
Page 5
NEDERLANDS Steek de stekker pas in het stopcontact als de • installatie is voltooid. Zorg ervoor dat de hoofdstekker na installatie toegankelijk is. Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar • het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van ongewenste gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
Artikelen van schuimrubber (latexschuim), • douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd.
NEDERLANDS 2.2 Elektrische aansluiting de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. WAARSCHUWING! • Het gecondenseerde/gedistilleerde Gevaar voor brand en water mag niet worden gebruikt voor elektrische schokken. het bereiden van eten en drinken. Het kan gezondheidsproblemen • Steek de stekker pas in het veroorzaken bij mensen en dieren.
2.6 Compressor Waarschuwing: Brandgevaar / WAARSCHUWING! Risico op materiële schade en schade Risico op schade aan het aan het apparaat. apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact en • De compressor en het systeem in de koppel het apparaat los van de droogautomaat is gevuld met een watertoevoer.
NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL Programmaknop en RESET- Druk op de tiptoetsen met schakelaar uw vinger aan in het gebied Scherm met het symbool of de naam van de optie. Draag geen Droogtijd tiptoets handschoenen bij het Start/Pauze tiptoets aanraken van het Startuitstel tiptoets bedieningspaneel.
Symbool op het display Symboolbeschrijvingen kinderslot aan foute keuze of de knop staat op positie "Re‐ set" programmaduur duur droogtijd duur van startuitstel 5. PROGRAMMATABEL Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Cyclus die gebruikt moet worden om katoen klaar voor de linnen‐...
NEDERLANDS Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Vrijetijdskleding zoals een spij‐ kerbroek, sweaters van dikte met Denim 4 kg verschillende materiaal (bijvoor‐ beeld bij de nek, aan de mou‐ wen en zomen). Katoenen en synthetische weef‐ sels. Programma voor lage tem‐ peraturen.
NEDERLANDS U kunt het kinderslot tijdens Als het display een programma terugkeert naar de uitschakelen. Houd dezelfde normale modus (de tijd tiptoetsen ingedrukt totdat van het gekozen het lampje voor het programma uit stap 2. kinderslot uitgaat. De wordt weergegeven) kinderslotfunctie is tot 8 sec.
7.4 Zoemer aan/uit lang op de toetsen (A) en (C) gelijktijdig ingedrukt. Voor het deactiveren of activeren van de geluidssignalen drukt u twee seconden 8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT De achterste trommelvergrendelingen worden automatisch...
NEDERLANDS In de loop van het gebruik verdwijnt na Werkende ventilators. enkele droogcycli geleidelijk de ongebruikelijke geur. 8.2 Geluiden Tijdens de droogcyclus kunnen op verschillende tijdstippen verschillende geluiden worden gehoord. Het zijn volkomen normale bedrijfsgeluiden. Werkende pomp en het overbrengen Werkende compressor.
• Het Start/Pauze-indicatielampje De werkelijke droogtijd hangt brandt. af van het type van de lading Het apparaat zet gedurende circa 30 (hoeveelheid en minuten of langer de werking voort met samenstelling), de de antikreukfase als de optie Anti-kreuk+ kamertemperatuur en de...
NEDERLANDS De tijd wordt verkort naar 30 seconden als de keuzeknop staat op positie "Reset". 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Wasgoed voorbereiden Het katoen moet aan de buitenkant zitten. Heel vaak worden de kleren • Stel altijd het programma in dat na het wassen gekneed en geschikt is voor het soort wasgoed.
11. ONDERHOUD EN REINIGING 11.1 De filter schoonmaken Om de beste droogprestaties te bereiken, LET OP! reinigt u de filter regelmatig. Vermijd het gebruik van Verstopte filters leiden tot water om de filter te langere cycli en een hoger reinigen.
NEDERLANDS 11.2 Leeg het waterreservoir U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. 11.3 Reinig de warmtewisselaar...
Page 20
LET OP! luchtvochtigheidssensor. Het is geplaatst Raak het metalen oppervlak aan de binnenzijde van het deurgebied. niet met blote handen aan. Na verloop van tijd kan het oppervlak Gevaar voor letsel. Draag van de sensor vuil worden, waardoor de beschermende droogprestaties verslechteren.
NEDERLANDS 11.6 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen 11.5 De trommel reinigen schoonmaakmiddelen voor meubels of WAARSCHUWING!
Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat stopt tijdens de werking. Controleer of het waterreservoir leeg is. Druk op Start/Pauze om het programma weer te starten. Lading is te klein. Vergroot de lading of gebruik programma Droogtijd. De cyclustijd is te lang of het droogresul‐...
Page 23
NEDERLANDS Maximale diepte met de apparaatdeur 1107 mm open Maximale breedte met de apparaatdeur 958 mm open Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) Trommelinhoud 118 l Maximaal laadvolume 8 kg Spanning (Voltage) 230 V Frequentie 50 Hz Niveau geluidsvermogen 66 dB...
Page 24
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening 392/2012 die richtlijn 2009/125/EC implementeert. 13.1 Verbruiksgegevens Energie‐ Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik Katoen Eco 8 kg Kastdroog 1400 rpm / 50% 145 min.
NEDERLANDS 14. SNELSTARTGIDS 14.1 Dagelijks gebruik 1. Druk op de aan/uit-toets om het instellen. Druk op de bijbehorende apparaat aan te zetten. tiptoets om ze in of uit te schakelen. 2. Gebruik de programmakeuzeknop 4. Om het programma te starten, drukt om een programma te kiezen.
Page 26
14.3 Programmatabel Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Cyclus die gebruikt moet worden om katoen klaar voor de linnen‐ 8 kg Katoen Eco kast te maken, met maximale energiebesparing. Cyclus gedefinieerd voor het sa‐ men drogen van katoenen items Katoen 8 kg van verschillende grootte/weef‐...
15. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.- VERORDENING 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk Electrolux Model EW7H484P PNC916099074 Nominale capaciteit in kg Droogtrommel met luchtafvoer of condensatie Condensor Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droog‐...
Page 28
Het "standaard katoenprogramma", gebruikt bij volledige en gedeeltelijke lading, het standaard droogprogramma is waarop de op het etiket en de productkaart vermelde infor‐ matie betrekking heeft, dat dit programma geschikt is voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed en dat dit voor katoen het efficiëntste programma is in termen...
1369/2017 DE L'UE....................54 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
FRANÇAIS Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à • l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants •...
Page 32
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de • courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation, assurez-vous que la prise est accessible. Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil • pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
FRANÇAIS quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge à tambour. Il convient que les articles comme le caoutchouc • mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou les oreillers comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-linge.
2.2 Raccordement électrique • Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche- AVERTISSEMENT! linge. Suivez les instructions de Risque d'incendie ou lavage figurant sur l'étiquette des d'électrocution. textiles. • N'utilisez pas l'eau de condensation/ • Ne branchez la fiche secteur dans la distillée pour préparer des boissons ni...
FRANÇAIS • Soyez prudent en nettoyant l’appareil pour éviter d’endommager le système Avertissement : Risque de refroidissement. d’incendie / Risque de dommages aux biens et à l’appareil. 2.6 Compresseur • Débranchez l'appareil de AVERTISSEMENT! l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau. Risque d'endommagement •...
4. BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme et touche Appuyez sur les touches, RÉINITIALISER dans la zone portant le Affichage symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de Touche Minuterie gants lorsque vous utilisez le Touche Départ/Pause bandeau de commande.
FRANÇAIS Symbole sur l'affichage Description du symbole sécurité enfants activée mauvaise sélection ou sélecteur de program‐ me sur la position « Réinitialiser ». durée du programme durée de la minuterie durée du départ différé 5. TABLEAU DES PROGRAMMES Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Le cycle peut être utilisé...
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec diffé‐ Denim 4 kg rentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures). Cotons et textiles synthétiques.
Vous pouvez désactiver Si l'affichage repasse en l'option Sécurité enfants mode normal (la durée pendant le déroulement d'un du programme programme. Appuyez sur les sélectionné à l'étape 2 mêmes touches et s'affiche) alors que vous maintenez-les enfoncées réglez le degré...
FRANÇAIS 7.4 Alarme activée/désactivée touches (A) et (C) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes. Pour activer ou désactiver les signaux sonores, appuyez simultanément sur les 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Les verrous à l'arrière du tambour se retirent automatiquement lorsque le sèche-linge est allumé...
8.2 Bruits Fonctionnement des ventilateurs. Différents bruits peuvent être émis à différentes phases du cycle de séchage. Ces bruits de fonctionnement sont tout à fait normaux. Fonctionnement du compresseur. Brrrr Fonctionnement de la pompe et transfert de la condensation dans le réservoir.
FRANÇAIS • Le voyant Départ/Pause est allumé. Les véritables temps de L'appareil continue à effectuer la phase séchage dépendent du type anti-froissage pendant environ de charge (quantité et 30 minutes ou plus si l'option Anti- composition), de la froissage a été sélectionnée (reportez- température ambiante et du Option - Anti- vous au chapitre...
• Au bout de 5 minutes après la fin du Le temps est baissé à 30 programme de lavage. secondes si le sélecteur pointe sur la position « Réinitialiser ». 10. CONSEILS 10.1 Préparation du linge revêtement en coton doit être tourné...
FRANÇAIS 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Nettoyage du filtre Pour obtenir les meilleures performances de séchage, ATTENTION! nettoyez le filtre Évitez d’utiliser de l’eau pour régulièrement ; un filtre nettoyer le filtre. Jetez plutôt obstrué allonge les cycles et les peluches à la poubelle augmente la consommation (évitez la dispersion de fibre d’énergie.
11.2 Vidange du bac d'eau de condensation Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 11.3 Nettoyage du condenseur thermique...
FRANÇAIS Au fil du temps, la surface du capteur ATTENTION! peut devenir sale, ce qui détériore les Ne touchez pas les surfaces performances de séchage. métalliques à mains nues. Nous conseillons de nettoyer le capteur Risque de blessure. Portez au moins 3 ou 4 fois ou si vous constatez des gants de protection.
11.6 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! Ne nettoyez pas l'appareil à...
FRANÇAIS Problème Solution possible L'appareil s'arrête en cours de fonction‐ Vérifiez que le bac d'eau de condensa‐ nement. tion est vide. Appuyez sur la touche Dé‐ part/Pause pour relancer le programme. La charge est trop petite, augmentez la charge ou utilisez le programme Minute‐ rie.
13. DONNÉES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 596 x 638 mm (maximum 662 mm) Profondeur max. avec le hublot de l'appa‐ 1107 mm reil ouvert Largeur max. avec le hublot de l'appareil 958 mm ouvert Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
FRANÇAIS Poids 0,140 kg 1) En référence à la norme EN 61121. 8 kg de coton essoré à 1 000 tr/min. 2) En référence à la norme EN 61121. 4 kg de coton essoré à 1 000 tr/min. 3) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du pro‐ gramme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation.
14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE 14.1 Utilisation quotidienne 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt désactiver une option, appuyez sur la pour allumer l'appareil. touche correspondante. 2. Utilisez le sélecteur de programme 4. Pour lancer le programme, appuyez pour sélectionner le programme.
Page 53
FRANÇAIS 14.3 Tableau des programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré 8 kg de séchage « Coton - prêt à ran‐ Coton Eco ger », avec des économies d'énergie maximales.
15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque Electrolux Modèle EW7H484P PNC916099074 Capacité nominale en kg Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 234,7 160 cycles de séchage du programme standard pour le...
FRANÇAIS Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge complète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergé‐ tique et de la fiche produit. ll est adapté au séchage du lin‐ ge en coton normalement humide et est le programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour le coton.