Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

TRA-2235
Portable FM Radio
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
www.roadstar.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roadstar TRA-2235

  • Page 1 TRA-2235 Portable FM Radio User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi www.roadstar.com...
  • Page 2 Vuestro nuevo sistema ha sido construido se- Seu novo aparelho foi construido e montado sob gún las normas estrictas de control de calidad o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las Agradecemos por ter comprado nosso produto gracias por su elección de este aparado.
  • Page 3 TRA-2235...
  • Page 4: Battery Power

    English LOCATION OF CONTROLS 1. SPEAKER 2. EARPHONE OUTPUT 3. DIAL SCALE 4. TELESCOPIC ANTENNA 5. BATTERY COMPARTMENT 6. AC CABLE 7. TUNING KNOB 8. VOLUME CONTROL / ON - OFF SWITCH POWER SOURCES AC POWER: You can power your portable radio by plugging the AC power cord into the AC plug (6) at the back of the unit and into a wall AC power outlet.
  • Page 5: Correct Disposal Of This Product

    English SPECIFICATIONS Power Power Supply: AC 230V ~ 50Hz. DC 6V (4 x “LR6” Battery). Radio Frequency Coverage 87.5 - 108 MHz. General Earphone out: 3.5mm jack plug. Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvement.
  • Page 6 Deutsch LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE 1. LAUTSPRECHER 2. KOPFHÖRERAUSGANG 3. ABSTIMMANZEIGE 4. TELESKOP-ANTENNE 5. BATTERIEFACH 6. AC NETZKABEL 7. ABSTIMM-REGLER 8. LAUTSTÄRKEREGLER / EIN - AUS-TASTE STROMQUELLEN WECHSELSTROM: Sie können Ihr tragbares Stereosystem mit Strom versorgen, indem Sie das Netzka- bel in den Netzstecker (6) an der Rückseite des Gerätes und dann in die Steckdose an der Wand stecken.
  • Page 7: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Power Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz. DC 6V (4 x “LR6” Batterien) Radiofrequenzabdeckung 87.5 - 108 MHz. Sonstiges Kopfhörer: 3.5mm jack buchse. Spezifikationen und Design unterliegen möglichen Änderungen ohne vorherige An- kündigung aufgrund von Verbesserungen. SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan- Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
  • Page 8: Piles Électrique

    Français POSITIONNEMENT DES COMMANDES 1. HAUT-PARLEUR 2. SORTIE CASQUE 3. AFFICHEUR SYNTONISATION 4. ANTENNE FM 5. COMPARTIMENT PILES 6. CÂBLE ALIMENTATION 7. CONTRÔLE SYNTONISATION 8. CONTRÔLE VOLUME / MARCHE - ARRÊT SOURCES D'ALIMENTATION ALIMENTATION CA: Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de brancher le cordon d'alimentation CA dans la prise CA (6) située à...
  • Page 9: Caracteristiques Techniques

    Français CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Source d’énergie: AC 230V ~ 50Hz. DC 6V (4 batteries “LR6”) Couverture de radiofréquence 87.5 - 108 MHz. Général Sortie écouteur: prise 3.5mm jack. Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable. ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc- tions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
  • Page 10: Funzionamento Con Batterie

    Italiano LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI 1. ALTOPARLANTE 2. USCITA CUFFIE 3. SCALA SINTONIA 4. ANTENNA TELESCOPICA 5. COMPARTIMENTO BATTERIE 6. CAVO ALIMENTAZIONE 7. CONTROLLO SINTONIA 8. CONTROLLO VOLUME / ACCENSIONE - SPEGNIMENTO FONTI DI ALIMENTAZIONE CORRENTE ALTERNATA: Puoi alimentare la tua radio portatile connettendo il cavo di alimentazione nel connet- tore AC (6) e alla presa elettrica.
  • Page 11: Specifiche Tecniche

    Italiano SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz. DC 6V (4 batterie “LR6”) Copertura radiofrequenze 87.5 - 108 MHz. Generali Uscita cuffie: 3.5mm jack. Le specifiche e design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti. ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
  • Page 12: Funcionamiento Con Pilas

    Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. ALTAVOZ 2. SALIDA DE AURICULARES 3. PANTALLA SINTONIZACIÓN 4. ANTENA TELESCÓPICA FM 5. COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA 6. CABLE ALIMENTACIÓN 7. CONTROL SINTONIZACIÓN 8. CONTROL VOLUMEN / ENCENDER - APAGAR FUENTES DE ENERGÍA CORRIENTE ALTERNA: Puede encender su equipo estéreo portátil conectando el cable de corriente alterna en la entrada de CA (6) situada en la parte trasera del aparato y el otro extremo a una toma CA en la pared.
  • Page 13: Especificaciones Técnicas

    Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz. CC 6V (4 baterias “LR6”) Cobertura de radiofrecuencia 87.5 - 108 MHz. General Salida Auriculares: 3.5mm jack. Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo. ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
  • Page 14: Utilização Do Rádio

    Português LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS 1. ALTIFALANTE 2. SAÍDA PARA AUSCULTADORES 3. VISOR SINTONIA 4. ANTENA TELESCÓPICA FM 5. COMPARTIMENTO DA BATERIA 6. CAVO ALIMENTAÇÃO 7. CONTROLO SINTONIA 8. CONTROLO VOLUME / LIGAR - DESLIGAR ALIMENTAÇÃO ALIMENTAÇÃO CA: Você pode alimentar o seu sistema estéreo portátil conectando o cabo de alimentação CA ao conector (6) e em uma tomada CA de parede.
  • Page 15: Especificações Técnicas

    Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação: CA 230V ~ 50Hz. DC 6V = (4 baterias “LR6”). Cobertura de radiofrequência 87.5 - 108 MHz. Geral Saida de fones de ouvido: Conector 3.5mm jack. As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem aviso devi- do a melhorias.
  • Page 16: De Radio Gebruiken

    Nederlands LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN 1. LUIDSPREKER 2. HOOFDTELEFOON UITGANG 3. AFSTEMSCHAAL 4. TELESCOPISCHE ANTENNE 5. BATTERIJCOMPARTIMENT 6. AC KABEL 7. TUNING-REGELAAR 8. VOLUME-REGELAAR / AAN - UIT STROOMBRONNEN WISSELSTROOM: U sluit uw draagbare stereosysteem op de stroom aan door het netsnoer aan het aansluitpunt (6) aan de achterkant van het apparaat aan te brengen en de stekker in een stopcontact in de muur te steken.
  • Page 17: Technische Specificaties

    Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIES Stroomvoorziening: AC 230V ~ 50Hz. DC 6V (4 batterij “LR6”) Dekking van radiofrequentie 87.5 - 108 MHz. Algemeen Koptelefoon-Uitgang: 3.5mm jack plug. Kenmerken zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan veranderingen. WAARSCHUWING Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
  • Page 18 Čeština POPIS PRVKŮ 1. REPRODUKTOR 2. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ (OFF/FM/AM) 3. STUPNICE LADĚNÍ 4. TELESKOPICKÁ ANTÉNA 5. VENTILAČNÍ OTVOR 6. PŘÍVODNÍ KABEL AC 7. KNOFLÍK LADĚNÍ 8. KNOFLÍK PRO OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI ZDROJE ELEKTRICKÉHO NAPÁJENÍ NAPÁJENÍ Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ: Vaše stereo zařízení můžete napájet tak, že zastrčíte jeden konec napájecího kabelu do zásuvky pro napájení...
  • Page 19: Technické Údaje

    Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE Zdroj napájení: AC 230V ~ 50Hz. DC 6V = (4 x “LR6” Baterie). Rádiové kmitočty FM: 87.5 - 108 MHz. Všeobecné Sluchátka ven: 3.5mm jack zástrčka. Změny designu a technických údajů vyhrazeny bez předchozího oznámení. UPOZORNĚNÍ Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na důležité pokyny pro obsluhu a ošetřování...
  • Page 20 Slovenský POPIS PRVKOV 1. REPRODUKTOR 2. PREPÍNAČ FUNKCII (OFF/FM/AM) 3. STUPNICA LADENIA 4. TELESKOPICKÁ ANTÉNA 5. VENTILAČNÝ OTVOR 6. PRIVODNÝ KABEL AC 7. KNOFLÍK LADENIA 8. KNOFLÍK PRE OVLADANIE HLASITOSTI ZDROJE ELEKTRICKÉHO NAPÁJANIA NAPÁJANIE Z ELEKTRICKEJ SIETE: Vaše stereo zariadenie pripojíte tak, že zastrčíte jeden koniec napájacieho kábla do zásuvky pre napájanie striedavým prúdom (6) na zadnej strane zariadenia a druhý...
  • Page 21 Slovenský TECHNICKÉ ÚDAJE Zdroj: AC 230V ~ 50Hz. DC 6V = (4 x “LR6” Batérie). Rádiové frekvenčné pokrytie FM: 87.5 - 108 MHz. Všeobecný Vypnutie slúchadiel: 3.5mm jack sviečka. Zmeny dizajnu a technických údajov vyhradené bez predchádzajúceho oznámenia. OPOZORILO Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých po- kynov pre jeho obsluhu uvedených v návode.
  • Page 22: Źródło Zasilania

    Polski OPIS ELEMENTÓW 1. GŁOŚNIK 2. WYJŚCIE SŁUCHAWKOWE 3. SKALA TUNERA 4. ANTENA TELESKOPOWA 5. KOMORA BATERII 6. KABEL SIECIOWY 7. POKRĘTŁO STROJENIA 8. POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI ŹRÓDŁO ZASILANIA Przed włączeniem upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada temu wskazanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej na spodzie urządzenia.
  • Page 23 Polski SPECYFIKACJA 230V ~ 50Hz Bateria: 4 x LR6 87.5 - 108 MHz Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. UWAGA SYMBOL WYKRZYKNIKA w trójkącie równobocznym, służy zwróceniu uwagi użytkownika na fakt, że in- strukcja obsługi zawiera bardzo istotne dla bezpieczeństwa informacjedotyczące obsługi, utrzymania i ser- wisowania urządzenia.
  • Page 24 QR. Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo TRA-2235 cumple con la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Page 25 Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur van het type TRA-2235 voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://roadstar.com/images/ce/TRA-2235.pdf of door de volgende QR-code te scannen.
  • Page 26 MANUAL VER.: 2.2 21.11.2018 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.

Table des Matières