DEUTSCH NORSK Inhalt Innhold Übersicht der Bedienelemente ........Seite Oversikt over betjeningselementene ......Side Bedienungsanleitung ..........Seite Bruksanvisning ............. Side 28 Technische Daten ............Seite Tekniske data ............... Side 30 Garantie ............... Seite Entsorgung ..............Seite NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen ....
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор...
Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. und Schäden am Gerät zu vermeiden: Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
be (7). Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Fritteuse. Gehärtetes Fett in der Fritteuse wieder aufwärmen 2. Wir empfehlen Ihnen, den Deckel (9), das Gehäuse (8), den Ist das Fett in der Fritteuse hart geworden, können Sie kaum Behälter (6) und die Frittierkörbe (7), wie unter Reinigung feststellen wie weit es unten an der Heizung schon geschmol- beschrieben, zu säubern.
Benutzung Wechsel des Geruchs- und Fettdunstfilters Drücken Sie die Halterung der Filterabdeckung nach innen und 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt ziehen Sie die Abdeckung nach vorne heraus. und ausgeschaltet ist (Die Kontrollleuchten (2+3) sind aus). 2.
Garantie Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@clatronic.de Garantiebedingungen oder per Fax 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. 0 21 52 – 20 06 15 97 Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren mitteilen.
Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het mogelijk letselrisico’s. garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
2. Wij adviseren, het deksel (9), de behuizing (8), het frituurvet- Gehard vet in de frituur weer opwarmen reservoir (6) en de frituurmanden (7) te reinigen zoals onder Als het vet in de frituur hard geworden is, kunt u bij het herni- Reiniging beschreven staat.
Bediening Vervagen van de geur- en vetfilter Druk de houder van de filterafdekking naar binnen en trek de 1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het apparaat afdekking naar voren weg. onderbroken is en dat het apparaat is uitgeschakeld (De controlelampjes (2+3) zijn uit.).
Verwijdering Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Conseils généraux de sécurité DANGER: Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi de blessure. ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
2. Nous vous recommandons de nettoyer le couvercle (9), Réchauffer de la matière grasse durcie dans la friteuse le boîtier (6) et les paniers à friture (7) conformément à la Si la matière grasse se trouvant dans la friteuse a durci, vous description faite sous nettoyage.
Remplacement du filtre de vapeurs d’odeurs et de graisse DANGER: Poussez le support du couvercle du filtre vers l’intérieur et retirez les aliments à forte concentration d’humidité (par ex. des frites le couvercle vers l’avant. congelées, etc.) provoquent une importante formation de mousse, qui peut dans le pire des cas faire déborder l’huile.
Élimination Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
Page 16
Indicaciones generales de seguridad AVISO: Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la riesgos de herida. garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
2. Le recomendamos limpiar la tapadera (9), la carcasa (8), el Recalentamiento de grasa endurecida en la freidora recipiente (6) y las cestas de freír (7), como indicado bajo Si la grasa se ha endurecido en la freidora apenas podrá Limpieza.
6. Monte de nuevo la freidora, empuje el elemento de control AVISO: (5) de nuevo en la guía. En caso de que los alimentos estén muy húmedos (p.ej, patatas fritas cubiertas con mucho hielo), se produce una Recambio del filtro de absorción de grasa y de olor fuerte formación de espuma que en el caso más desfavorable Pulse la sujeción de la tapa con filtro hacia adentro y saque la podría originar el derrame del aceite.
Eliminación Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi- nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Page 20
Instruções gerais de segurança AVISO: Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente para possíveis riscos de ferimento. com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
2. Aconselhamos a limpeza da tampa (9), da caixa (8), do Voltar a aquecer gordura solificada na fritadeira recipiente (6) e dos cestos de fritura (7), como descrito em Se a gordura na fritadeira solidificou, é difícil verificar se já se Limpeza.
Mudança do filtro de cheiro e de vapor de gordura AVISO: Prima o suporte da cobertura do filtro para dentro e retire a No caso de se utilizem alimentos demaisiado humidos (por cobertura puxando-a para a frente e para fora. exemplo batatas fritas muito congeladas etc.) pode resultar em caso desfavorável, que se forme espuma a qual poderá...
Deposição Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti- nuar a utilizar. Desta forma, contribuirá...
Page 24
Norme di sicurezza generali AVVISO: Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- di ferite. tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
2. Consigliamo di pulire il coperchio (9), la custodia (8), il Riscaldare nuovamente il grasso indurito nella friggitrice contenitore (6) e i cesti (7) di friggitura come descritto in Se il grasso si è indurito nella friggitrice, non è più possibile Pulizia.
Ricambio del filtro per l’assorbimento dei vapori di grasso e di odori 1. Togliere i cesti per la frittura e versare olio o grasso nel Premere il supporto della copertura del filtro verso l‘interno ed contenitore (Le spie di controllo (2+3) sono spente). estrarre la copertura spingendo in avanti.
Smaltimento Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno elimi- nati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
Page 28
Generelle sikkerhetsanvisninger Spesielle sikkerhetshenvisninger for dette apparatet Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen ADVARSEL: og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet • Tilsett aldri vann i oljen! videre til en tredjeperson, må...
Oversikt over betjeningselementene ADVARSEL: FARE! 1 Sikkerhetsbryter • Fettet/oljen må skiftes ut regelmessig. 2 POWER lys (rødt) • Ikke bruk frosne matvarer! 3 HEAT lys (grønt) • Ved for fuktige matvarer (f.eks. frossen pommes frites 4 Termostat osv.) oppstår det en kraftig skumdannelse, og da kan i 5 Kontrollelement (avtakbart) verste fall det varme fettet/den varme oljen renne over 6 Frityrfettbeholder...
6. Den grønne kontrollampen slår seg av og på flere ganger • „RESET“-knappen (11) bak på kontrollelementet må kun mens friteringen pågår. Dette er normalt og indikerer at betjenes etter at apparatet er fullstendig avkjølt. Denne temperaturen blir opprettholdt, og at den kontrolleres med knappen starter frityrkokeren opp på...
General Safety Instructions Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is Read the operating instructions carefully before putting the essential to comply with these instructions in order to avoid ac- appliance into operation and keep the instructions including the cidents and prevent damage to the machine: warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Useful hints for use Reheating hardened fat in the deep fat fryer 1. Always remove the food remaining in the oil (e.g. pieces of If the fat in the deep fat fryer has become hard, it is difficult French fries). Change the oil after using it 8-10 times. Use to know how much it has already melted down at the heating high quality frying oil or frying grease.
Troubleshooting 5. Both control lamps are now on. Once the set temperature has been reached the green HEAT control lamp (3) goes Device is not working off. The red control lamp remains on and indicates the machine is working. Remove the lid and place the frying Troubleshooting: basket/baskets containing the food to be fried carefully into Check the mains connection.
Page 34
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą potencjalne ryzyka obrażeń. gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto- nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie UWAGA: innej osobie, oddaj jej także instrukcję...
Uruchomienie Podgrzewanie stwardniałego tłuszczu we frytownicy Przed pierwszym uruchomieniem Jeżeli tłuszcz znajdujący się we frytownicy stwardniał, może być trudno stwierdzić, czy tłuszcz znajdujący się na dole pod 1. Proszę usunąć opakowanie. Zdejmij pokrywy frytownicy. elementem już się stopił. We frytownicy znajdują się koszyki (7). Wyjmij wszystkie przedmioty z frytownicy.
Wymiana filtra do zapachów i do oparów tłuszczu 9. Wilgotne produkty żywnościowe należy wcześniej wytrzeć do sucha ściereczką. Wciśnij uchwyt osłony filtra do wewnątrz i wyciągnij osłonę do przodu. OSTRZEŻENIE: w przypadku środków spożywczych zawierających dużo • Proszę wymienić filtr. wilgoci (np.: silnie zamrożone frytki itd.) powstaje intensywnie •...
WARUNKI GWARANCJI Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urzą- Usuwanie dzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania,...
Page 38
Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA: Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně pře- Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na čtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, možná rizika zranění. pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vyba- vením obalu dobře uschovejte.
Pokyny pro používání Ropuštění ztuhlého tuku ve fritovací nádobě 1. Pravidelně odstraňujte zbytky fritované suroviny, které zůsta- Pokud tuk ve fritovací nádobě ztuhl, můžete jen těžko posou- ly v oleji (např. kousky pomfritů). Po 8 - 10 použitích by měl dit, nakolik je tuk u topného tělesa na dně...
Odstraňování poruch 5. Obě kontrolní svítilny nyní svítí. Jakmile je dosaženo na- stavené teploty, zelená kontrolní svítilna HEAT (3) zhasne. Přístroj není funkční Červená kontrolní svítilna svítí dále a indikuje tak provoz přístroje. Sundejte poklop a opatrně vložte fritovací koš nebo Náprava: koše s fritovanými potravinami do horkého tuku.
Page 41
Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
3. Esetleg tolja a vezérlőegységet (5) a vezető elembe úgy, Megkeményedett zsír felolvasztása az olajsütőben hogy az szilárdan álljon. Ha a zsír megkeményedett az olajsütőben, alig tudja megál- lapítani, hogy lent a fűtésnél mennyire van már elolvadva. Használati útmutató • Fordítsa el lassan a termosztátot, míg ellenőrző...
Zavarelhárítás 3. Vegye ki a sütőkosarakat és töltsön olajat vagy zsírt a tartályba (legfeljebb 4,0 litert). A zsiradék szintje a Min. és a A készülék nem működik Max. jel között legyen. 4. Dugja a csatlakozó dugaszt egy 230 V~, 50 Hz-es földelt Megoldás: konnektorba! A piros ellenőrző...
Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
Page 45
Общие указания по технике безопасности Символы применяемые в данном руководстве пользо- вателя Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, рекомендациям, чтобы...
Подключение к сети Использование жира в первый раз Потребляемая мощность • Сначала растопите жир в отдельном сосуде. Общая мощность потребления энергии двойной фритюрни- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: цы может достичь 2000 вт. Такую нагрузку рекомендуется Не нагревайте жир до температуры выше 50°C, чтобы подключать...
4. Пожалуйста учтите, что предохранительный выклю- 7. Дайте жиру немного стечь с продуктов жаренья во чатель (1) нажимается как только регулирующее устрой- фритюре, для этого подвесьте фритюрную корзинку или ство будет введено в направляющие. фритюрные корзинки на край ёмкости для фритюрного 5.
Защита от перегрева • Если фритюр будет случайно включен без масла/жира, то автоматически сработает защита от перегрева. После этого фритюр больше не включается. Выньте вилку из розетки. • После того, как прибор полностью остынет, нажмите кнопку „RESET“ (11), находящуюся на задней стороне регулирующего...