Page 3
• Power Cord A NOTE ABOUT PRESSURE The Gemini™ is very powerful and designed to exert a lot of pressure – which allows for cutting very intricate dies. The amount of pressure on the die can be increased or decreased depending on the combination of plates and shims you use.
Page 4
• To reverse out the platforms, press the Reverse button. • NOTE: When you are finished using the your Gemini™, remember to switch off both the ON button at the top of the machine, and the power rocker switch at the back of the machine.
Page 5
• Place the Clear Cutting Plate on top of the Material to be cut. • Align the platform combination and feed it into the Gemini™. • Release your hold on the platform combination once the motor begins to pull it into the machine.
Page 6
• Place the other Clear Cutting Plate on top of the Plastic Shim. • Align the platform combination and feed it into your Gemini™ machine. • Release your hold on the platform combination once the motor begins to pull it into the machine.
Page 7
• Place the Rubber Embossing Mat on top of the Material. • Place the Clear Cutting Plate on top of the Rubber Embossing Mat. • Align the platform combination and feed it into the Gemini™. • Release your hold on the platform combination once the motor begins to pull it into the machine.
Page 8
• Place the embossing folder between the Magnetic Shim and the Plastic Shim, with the Clear Cutting Plate on the bottom. • Align the platform combination and feed it into the Gemini™. • Release your hold on the platform combination once the motor begins to pull it into the machine.
• Cale en plastique REMARQUE À PROPOS DE LA PRESSION L’appareil Gemini™ est très puissant et exerce une très grande pression qui permet de découper avec des emporte-pièces très complexes. La pression exercée sur l’emporte-pièce peut être augmentée ou diminuée selon l’assemblage de plaques et de cales utilisé.
Interrupteu Pause/Reprise Marche arrière • Installer l’appareil Gemini™ sur une surface de niveau et sèche. • Brancher le cordon d’alimentation au dos de la machine. Mettez l'interrupteur d'alimentation principal à l'arrière de la machine sur 'ON'. • Appuyez sur le commutateur sur le dessus de la machine pour démarrer l'appareil.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, n’utiliser que des plateaux Gemini™. Ne pas forcer le plateau assemblé à entrer dans l’appareil Gemini™. Si l’appareil Gemini™ détecte que le plateau assemblé est trop épais pour passer dans les rouleaux, le mouvement en avant s’arrêtera et s’inversera automatiquement.
Page 12
• Placer la plaque de découpe en métal sur le matériau à découper. • Placer la plaque de découpe transparente sur la plaque de découpe en métal. • Aligner les couches du plateau assemblé et insérer dans l’appareil Gemini™. • Relâcher le plateau assemblé dès que le moteur commence à l’entraîner à...
• Placer l’autre plaque de découpe transparente sur la cale en plastique. • Aligner les couches du plateau assemblé et insérer dans votre appareil Gemini. • Relâcher le plateau assemblé dès que le moteur commence à l’entraîner à l’intérieur de l’appareil.
• Placer la pochette de gaufrage entre la cale magnétique et la cale en plastique avec la plaque de découpe transparente sur le fond. • Aligner les couches du plateau assemblé et insérer dans l’appareil Gemini Jr™. • Relâcher le plateau assemblé dès que le moteur commence à l’entraîner à...
PILA DE PLACAS Para pasar un troquel a través de la Máquina Gemini™, primero se debe colocar entre las placas y los calces incluidos. La placas de corte transparente siempre deben ser las placas superior e inferior de la pila.
Page 16
Solo utilizar las plataformas de la Máquina Gemini™ si se hará un uso correcto del dispositivo. No insertar a la fuerza las plataformas en la Máquina Gemini™. En el caso de que la Máquina Gemini™ detecte que el conjunto es demasiado grueso para pasar por los rodillos, se detendrá...
Page 17
• Colocar la placa de corte transparente sobre el material que se pretende cortar. • Alinear la combinación de placas e insertarla en la Máquina Gemini™. • Soltar la combinación de placas una vez que el motor comience a introducirlas en la máquina.
Page 18
• Colocar la placa de corte metálica sobre el material que se pretende cortar. • Colocar la placa de corte transparente sobre la placa de corte metálica. • Alinear la combinación de placas e insertarla en la Máquina Gemini™. • Soltar la combinación de placas una vez que el motor comience a introducirlas en la máquina.
Page 19
• Colocar la placa de corte transparente sobre la tabla de repujado de hule. • Alinear la combinación de placas e insertarla en la Máquina Gemini™. • Soltar la combinación de placas una vez que el motor comience a introducirlas en la máquina.
Page 20
• Colocar la carpeta de repujado entre el Calce Magnético y el Calce de Plástico, con la Placa de Corte Transparente en la parte inferior. • Alinear la combinación de plataforma y aplicar en la Gemini™. • Soltar la combinación de plataforma una vez que el motor comienza a introducirla en la máquina.
Schablone kann abhängig von der Kombination der verwendeten Platten und der Ausgleichscheiben erhöht oder verringert werden. KOMBINIEREN DER PLATTEN Um eine Schablone in Gemini™ einzuführen, muss sie zunächst zwischen die mitgelieferten Platten und Ausgleichscheiben gelegt werden. Bei diesem Verfahren müssen sich transparente Schneidplatten immer an oberster bzw unterster Steller befinden sein.
Page 22
Rückseite des Gerätes. An/Aus Pause /Fortsetzen Rückgängig • Stellen Sie Gemini™ auf eine trockene, ebene Oberfläche. • Schließen Sie den Netzstecker an die Rückseite des Geräts an. Schalten Sie den Hauptschalter auf der Rückseite des Gerätes ein. • Drücken Sie den Schalter oben auf dem Gerät, um das Gerät zu starten.
Page 23
• Legen Sie den Werkstoff auf die Schablone. • Legen Sie die transparente Schneidplatte auf den zu stanzenden Werkstoff. • Richten Sie die Plattformkombination aus und führen Sie sie in Gemini™ ein. • Halten Sie die Plattformkombination nicht mehr fest, sobald der Motor sie in das Gerät zieht.
Page 24
• Legen Sie die Schneidplatte aus Metall auf den zu stanzenden Werkstoff. • Legen Sie die transparente Schneidplatte auf die Schneidplatte aus Metall. • Richten Sie die Plattformkombination aus und führen Sie sie in Gemini™ ein. • Halten Sie die Plattformkombination nicht mehr fest, sobald der Motor sie in das Gerät zieht.
Page 25
• Legen Sie die andere transparente Schneidplatte auf die Schneidplatte aus Kunststoff. • Richten Sie die Plattformkombination aus und führen Sie sie in das Gemini-Gerät ein. • Lassen Sie die Plattformkombination los, sobald der Motor sie in das Gerät zieht.
Page 26
• Legen Sie die Prägemappe zwischen den magnetischen Unterbau und den transparenten Stanzplatte, mit der andere transparenten Stanzplatte oben drauf. • Richten Sie die Plattformkombination aus und führen Sie sie in den Gemini ein. • Lassen Sie die Plattformkombination los, sobald der Motor beginnt, sie in die Maschine zu ziehen.
Page 27
DE PLATEN OP ELKAAR LEGGEN Om een vorm door de Gemini™ te voeren, moet u deze eerst tussen de platen en tussenplaten leggen. De transparante snijplaten moeten altijd aan boven en onderzijde van deze stapel liggen. Dit zijn de enige twee platen die de rollers mogen raken.
Page 28
Gebruik alleen platforms van Gemini™ om de machine op de juiste wijze te bedienen. Probeer de platforms niet in de Gemini™ te forceren. In het geval de Gemini™ merkt dat de combinatie te dik is om tussen de rollers door te gaan, zal deze de voorwaartse beweging stoppen en automatisch achteruitgaan.
Page 29
• Plaats uw materiaal bovenop de stansvorm. • Plaats de doorzichtige snijplaat bovenop het te snijden materiaal. • Leg de platformcombinatie precies op één lijn en voer deze in de Gemini™. • Laat de platformcombinatie los zodra deze door de motor in de machine wordt getrokken.
Page 30
• Plaats de metalen snijplaat bovenop het te snijden materiaal. • Plaats de doorzichtige snijplaat bovenop de metalen snijplaat. • Leg de platformcombinatie precies op één lijn en voer deze in de Gemini™. • Laat de platformcombinatie los zodra deze door de motor in de machine wordt getrokken.
Page 31
• Plaats de rubberen embossingmat bovenop het materiaal. • Plaats de doorzichtige snijplaat bovenop de rubberen embossingmat. • Leg de platformcombinatie precies op één lijn en voer deze in de Gemini™. • Laat de platformcombinatie los zodra deze door de motor in de machine wordt getrokken.
Page 32
• Leg de embossing map tussen de magnetische mat en de plastic tussenplaat, met de transparante snijplaat onder. • Voer de platformcombinatie in aan de voorzijde van de Gemini™. • Laat de platformcombinatie los, zodra de machine begint te lopen en ze in de machine trekt.
During this warranty period, if a defect arises in the Gemini™, and you follow the instructions for returning the Gemini™, we will at our option, to the extent permitted by law, either (i) repair the Gemini™ using either new or refurbished parts, (ii) replace it with a new or refurbished machine that is equivalent to the machine to be replaced, or (iii) refund to you all or part of the purchase price of the machine.
Máquina Gemini™ y se siguen las instrucciones para devolver la Máquina Gemini™, a nuestro exclusivo criterio y en la medida en que lo permita la ley, (i) repararemos la Máquina Gemini™ usando piezas nuevas o restauradas; (ii) reemplazaremos la Máquina Gemini™ por una nueva o restaurada equivalente a la máquina que se debe reemplazar;...
Als tijdens de garantieperiode een defect ontstaat in de Gemini™, en u volgt de instructies voor het retourneren van de Gemini™, zullen we naar eigen goeddunken, voor zover toegestaan door de wetgeving, ofwel (i) de Gemini™ repareren met nieuwe of gebruikte onderdelen, (ii)ruilen met een nieuwe of gerepareerde machine die gelijkwaardig is aan de te vervangen machine, ofwel (iii) u het gehele of gedeeltelijke bedrag van de aankoopprijs terugbetalen.
Page 36
Gemini™ is not intended for use by children without adult supervision. Age 14+ La Máquina Gemini™ no está diseñada para que la utilicen niños sin la supervisión de un adulto. La machine Gemini™ n’est pas conçue pour être utilisée par des enfants sans la surveillance d’un adulte.