Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
DEVIDOIR DE TUYAU AUTOMATIQUE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
AUTOMATIC HOSE REEL
Instructions and User Manual
IT
AVVOLGITUBO AUTOMATICO
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRDATA21 / 734176
Imp. par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia SRL – Via Igna 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2016-09-14]

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRDATA21

  • Page 1 Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRDATA21 / 734176 Imp. par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia SRL – Via Igna 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
  • Page 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. ATTENTION! CE PRODUIT CONTIENT UN RESSORT SOUS TENSION. NE PAS DEMONTER LE DEVIDOIR. ATTENTION! NE PAS LACHER LE TUYAU ET LE LAISSER SE REMBOBINER DE LUI-MEME.
  • Page 3: Caracteristiques Techniques

    I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Voir tableau 1 III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité...
  • Page 4 capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. - Contrôler périodiquement qu’il n’y a pas de signes de dégradations ou de vieillissement sur l’ensemble du produit et des accessoires.
  • Page 5: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage Retirez le produit de son emballage. Vérifiez que le produit et accessoires ne présentent pas de dégâts. Contenu : 1 dévidoir (incluant 1 tuyau Ø12,5mm x 20m et 1 tuyau d’alimentation Ø12,5mm x 2m) ; 2 raccords rapides ; 1 nez de robinet ; 1 lance d’arrosage ; 1 support mural avec point de pivot ;...
  • Page 6: Utilisation

    Branchez le nez de robinet sur votre robinet. Branchez le connecteur rapide du tuyau d’alimentation au nez de robinet Branchez la lance d’arrosage sur le connecteur rapide du tuyau principal. Votre dévidoir est assemblé et prêt à l'emploi. Conseil : Nous vous conseillons d’installer le dévidoir sous abri pour prolonger sa durée de vie sinon les pièces métalliques se détérioreraient et rouilleraient dans les endroits exposés.
  • Page 7 5.4- Comment dérouler et rentrer correctement le tuyau Ce dévidoir est équipé d’une roue à cliquet et d’un système de détente, ce qui permet de déployer et rentrer facilement le tuyau. a) pour dérouler le tuyau Saisir le tuyau d’une main (porter des gants de protection) et tirez-le doucement sans à-coups ni secousses.
  • Page 8: Entretien Et Entreposage

    VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE ATTENTION ! Risque de blessure par des ressorts précontraints. Ne pas ouvrir le dévidoir portable. 6.1- Entretien Nettoyer les parties en matière plastique à l’aide d’un linge doux et propre Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d’éponge abrasive ni d’objets tranchants ou pointus.
  • Page 9: Parts List

    I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig.1 II. CHARACTERISTICS See table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, read and understand all safety instructions. Always follow the safety instructions to minimize risk of damages and injuries.
  • Page 10 - Regularly check product and its accessories for signs of ageing or damages. Before further use or reuse of the product, carefully check the correct tightening of accessories and screws to determine that product will operate properly and perform its intended function. - When not in use for a long period, unplug and store product (see Storage) - Warning: do not use with accessories not supplied with product or recommended by manufacturer.
  • Page 11: Getting Started

    IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging. - Check that product and accessories are not damaged. - Content: 1 hose reel (fitted with 1 main hose Ø ½" x 20m and 1 attached lead hose Ø ½" x 2m) ;...
  • Page 12 Tips It is recommended that the reel be located in a sheltered position to prolong its life. The metal parts will deteriorate and rust in exposed positions. Also the polypropylene parts will be affected when exposed outside, particularly under direct sunlight, which will affect the life of the reel housing and retracting mechanism.
  • Page 13 5.4- How to latch and retract hose correctly This reel is fitted with ratchet device, making it very easy to extend and retract the hose. a) To pull out the hose Grab hose with one hand (wear protective gloves) and pull hose gently out without jerking. When you pull out the hose you will hear the clicking sound of the ratchet.
  • Page 14: Maintenance And Storage

    VI. MAINTENANCE AND STORAGE WARNING! Risk of injury from pre-tensioned springs. Do not open the portable hose reel. 6.1- Maintenance Clean plastic parts with a soft clean cloth. Do not use aggressive cleansers (solvents or abrasive cleansers), or an abrasive sponge. Do not put or immerse product in water or any other liquid.
  • Page 15: Elenco Parti

    I. Elenco parti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e magazzinaggio I. ELENCO PARTI Ved. Fig.1 II. CARACTERISTICHE TECHNICHE Ved Tabela 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di usare il prodotto, leggere e comprendere tutte le istruzioni di sicurezza. Seguire sempre le istruzioni di sicurezza per minimizzare i rischi di lesioni e ferite e di danni alle proprietà.
  • Page 16 - Controllare regolarmente che il prodotto e i suoi accessori non presentino segni di deterioramento o di usura. Prima di usare o riutilizzare questo prodotto si raccomanda di verificare attentamente che il collegamenti sia adeguatamente fissato per assicurarsi del loro corretto funzionamento.
  • Page 17: Per Iniziare

    IV. PER INIZIARE 4.1- Disimballagio Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. Controllare che l'attrezzo non é danneggiato. Contenuto: 1 avvolgitubo (con 1 tubo Ø12,5mm x 20m e 1 tubo Ø12,5mm x 2m); 2 raccordi rapidi; 1 presa rubinetto; 1 lancia ; 1 Supporto murale con punto di rotazione; 1 Kit viteria (3 viti, 3 tasselli);...
  • Page 18 Collegare la lancia sul raccordo rapido del tubo principale. L’avvolgitubo è assemblato e pronto per l'uso. Consiglio : Si raccomanda di riporre l'avvolgitubo in un luogo protetto per prolungarne la durata. In luoghi all'aperto le parti metalliche finiscono per deteriorarsi ed arrugginire. Anche le parti in polipropilene possono subire danneggiamenti quando esposte all'esterno, in particolare sotto i raggi del sole, che incidono sulla durata dell'alloggiamento della bobina e del ruotino di riavvolgimento.
  • Page 19 5.4- Come bloccare e ritirare il tubo correttamente Questo avvolgitubo è dotato di dente di arresto che facilita l'estensione ed il riavvolgimento del tubo. a) Per estendere il tubo Afferrare il tubo con una mano (indossare guanti di protezione) e tirare delicatamente senza scosse.
  • Page 20 VI. MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da molle precompresse. Non aprire l’avvolgitubo portatile. 6.1- Pulizia Pulire le parti in plastica semplicemente con un panno morbido e proprio. Non utilizzare prodotti pulitori aggressivi (solventi, detersivi) né di spugna abrasiva né di oggetti affilati o aguzzi.
  • Page 21 ILLUSTRATIONS / ILLUSTRAZIONI Fig.1 Pos. Plaque d’assemblage Wall mounting plate Staffa di montaggio Point de pivot Pivot point Punto di articolazione Poignée Handle Impugnatura Fenêtre Window Fessura di uscita del tubo Tuyau Hose Tubo flessibile Arrêt du tuyau Hose stop Fermo del tubo Terminal Terminal...
  • Page 22 Tableau 1 / Table 1 / Tabela 1 Description Dévidoir Automatique Description Water hose reel Descrizione Avvolgitubo automatico PRDATA21 / 734176 Référence / Reference / Riferimento Modèle type / Model type / Modello DW-20S Longueur Tuyau Principal / Main hose length / Lunghezza 20 m del tubo flessibile ...

Ce manuel est également adapté pour:

734176

Table des Matières