OJ Electronics ETO2 Instructions
OJ Electronics ETO2 Instructions

OJ Electronics ETO2 Instructions

Contrôleur électronique pour la fonte totalement automatique et économique de la glace et la neige sur les surfaces extérieures et dans les gouttières.
Masquer les pouces Voir aussi pour ETO2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 85

Liens rapides

^
GREEN COMFORT
Maximum comfort with low energy consumption
^
K
Type ETO2
Controller for ice and snow melting
• English
• Deutsch
• Polski
• Norsk
• Français
• Italiano
• Nederlands
• Česky

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OJ Electronics ETO2

  • Page 1 Type ETO2 Controller for ice and snow melting • English • Deutsch • Polski • Norsk • Français • Italiano • Nederlands • Česky GREEN COMFORT Maximum comfort with low energy consumption...
  • Page 2 Norsk ............................77 - 84 Français ..........................85 - 93 Italiano ............................. 94 - 102 Nederlands ..........................103 - 111 Česky ............................112 - 119 MENU OVERVIEW: Menu overview ........................ILLUSTRATIONS Illustrations ..........................121 - 126 © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 3 ETO2 is suitable for WARNING! – Important safety controlling both electric heating cables and instructions.
  • Page 4: Table Des Matières

    Mounting ......... Outdoor surfaces With ETOG-56, use the ETOK-1 mounting kit. Enclosure rating ..........IP 68 Ambient temperature ..-57/+158°F /-50/+70°C NOTE: Remove the installation plate from Dimensions, sensor .......H32, Ø60 mm ETOG-55 before initial start-up. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 5 Connect heating cable for zone 2 (roof) to Connect supply voltage to terminals N and L. All potential-free output relay 2 according to fig. 8. electrical and mechanical installation must be performed in accordance with applicable local regulations. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 6 3. The output relay for the heating cable in the SETUP, HYDRONIC HEATING zone concerned should activate and ON should be indicated on the ETO2 display. • 1-zone hydronic heating control for Check that the heating cable becomes warm, controling the supply water temp. with check the voltage if possible.
  • Page 7: Supply Voltage

    All trademarks in regulations. this material are the property of the respective companies. OJ and the OJ logotype are Figures trademarks of OJ Electronics A/S. All rights Fig. 1 Installation of ETOG ground sensor reserved. 1 Sensor...
  • Page 8: Mixing Valve

    (same application setup as 1- or 2-zone electric heating control) Fig. 13 Hydronic mixing valve connection Fig. 14 Hydronic pump connection Fig. 15 Connections for remote control of standby and forced heat Fig. 16 ETO2 controller, terminal overview © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 9 Dachrinnen. Eis bildet sich bei einer bestimmten Handbuch enthaltenen Anweisungen Konstellation von niedriger Temperatur und befolgen. Feuchte. ETO2 erfasst sowohl die Temperatur als Es wird nachdrücklich empfohlen, jede auch die Feuchte, und die Schneeschmelzanlage unerwartete Bildung von Schneebelag, Eis wird gewöhnlich nur bei Vorhandensein von oder Eiszapfen sorgfältig zu beobachten.
  • Page 10: Technische Daten

    HINWEIS: Die Schnee und Schutzgrad ...........IP 20 Eisschmelzanlage wird im Falle von Gewicht ............600 g Fühlerdefekt deaktiviert – unabhängig vom Abmessungen H/B/T .....90/156/45 mm Fühlertyp. Typ ..............1B Verschmutzungsgradkontrolle ......2 Nennimpulsspannung ........4 kV © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 11 Gebäudes zu montieren. Klemmen 11-20 anschließen. Achtung: Der rosa und der graue Leiter Wasserrohrfühler – ETF-522: dürfen nicht angeschlossen werden. Kommt nur bei wasserbasierten Einen ETF-Fühler an die Klemmen 31-32 Heizanlagen zur Erfassung der Vorlauf- und anschließen. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 12 Heizkabel für Zone 2 (Dach) gem. Abb. 8 an potentialfreies Ausgangsrelais 2 anschließen. FERNBEDIENUNG (Abb. 15): Zwangsheizung und Bereitschaftsfunktion • 1-Zonen-Elektroheizungsregler mit können mittels Kabel vom ETO2 zu externen Ausgangsregelung (Y/∆) (Abb. 6+ 9+10): Tasten/Relais (normal offen) ferngesteuert Erweiterte 2-Stufen-Regelung mit ETOG. 1/3 werden.
  • Page 13 – vorzunehmen. Alle in dieser sondern müssen entsprechend den Publikation enthaltenen Warenzeichen sind lokalen Richtlinien bei einer Eigentum der jeweiligen Firmen. OJ und alle OJ Abfallsammelstelle abgeliefert werden. Logos sind Warenzeichen der OJ Electronics A/S. Alle Rechte vorbehalten. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 14 Regelung der Vorlauftemp. mit Mischventil Abb. 12 1- oder 2-Zonen- Wasserheizungssteuerung, einfach (gleiche Anwendungskonfiguration wie 1- oder 2-Zonen- Elektroheizungsregler) Abb. 13 Mischventilanschluss Abb. 14 Wasserpumpenanschluss Abb. 15 Anschluss für fernbediente Bereitschaftsfunktion und Zwangsheizung Abb. 16 ETO2-Regler Klemmenplan © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 15 Zaleca się monitorowanie stanu terenu, by unik- wyłącznie w przypadku wykrycia obecności nąć niespodziewanego zaśnieżenia i oblodzenia. śniegu i lodu. ETO2 może sterować działaniem Dodatkowo należy często sprawdzać warunki elektrycznych i hydraulicznych układów grzew- panujące na obszarach publicznych przylegają- czych.
  • Page 16: Dane Techniczne

    Polski / Instrukcja montażu Type ETO2 Wymiary (wys./szer./głęb.) .....90/156/45 mm Zastosowane normy ETO2-4550-EU28: Oznaczenie CE zgodnie ............1B z wymogami dyrektywy Stopień zanieczyszczenia środowiska ....2 niskonapięciowej/o kom- Znamionowe napięcie impulsów ....4 kV patybilności elektromagne- tycznej: EN60730-2-9 Czujnik gruntowy typu ETOG-55: ETO2-4550-US28: CAN/CSA E 60730-2- Przeznaczony do osadzania w podłożu na...
  • Page 17 1, 2 i 3 stosowania razem z czujnikiem rynnowym ETOR, w sposób pokazany na rys. 8. można go też wykorzystywać niezależnie do pomiaru samej temperatury. Czujnik należy mon- tować na ścianie pod okapem dachu po północ- nej stronie budynku. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 18 1 (grunt) do bezpotencjałowego prze- kaźnika wyjściowego 1 w sposób pokazany na Podłączyć pompę obiegową dla strefy 1 do rys. 8. bezpotencjałowego przekaźnika wyjściowe- Podłączyć przewód grzewczy dla strefy 2 go 1 w sposób pokazany na rys. 14. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 19 3. Powinno nastąpić włączenie przekaźnika czuwania mogą być zdalnie kontrolowane wyjściowego dla przewodu grzewczego danej za pomocą zewnętrznych przycisków/prze- strefy, a ETO2 powinien zasygnalizować, że ogrzewanie w tej strefie jest uruchomione. kaźników (normalnie otwartych) połączonych przewodem z ETO2. Sprawdzić, czy przewód grzewczy staje się...
  • Page 20 OJ i logo OJ są znakami grzewczego) towarowymi OJ Electronics A/S. Wszelkie prawa Rys. 13 Podłączenie zaworu mieszającego Rys. 14 Podłączenie pompy cieczy grzewczej zastrzeżone. Rys. 15 Podłączenie zdalnej kontroli wymuszo- Ochrona środowiska i utylizacja...
  • Page 21 ADVARSEL! – Viktige sikkerhetsinstruk- eller is tilstede. ETO2 er egnet for å kontrollere ser. både elektriske varmekabler og varmerør. Koble ut strømmen før installasjons- eller vedlikeholds arbeid på...
  • Page 22: Tekniske Data

    Montasje ....... Utendørs overflater Kapslingsklasse ..........IP 68 Bruk ETOK-1 montasjesett med ETOG-56. Omgivelsestemperatur -57/+158 °F / -50/+70 °C Mål, føler ........H32, Ø60 mm MERK: Fjern monteringsplaten fra ETOG- Mål, rør ........H78, Ø63,5 mm 55 før første start. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 23 Legg merke til at lyserød og grå ledning ikke skal monteres. Koble varmekabel for sone 1 (bakke) til potensialfritt utgangsrelé 1 iht. fig. 8. Koble varmekabel for sone 2 (tak) til potensi- alfritt utgangsrelé 2 iht. fig. 8. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 24 1, 2 og 3 iht. til fig. 10. 3. Utgangsreléet for varmekabelen i den sonen det gjelder, skal aktiveres, og ON [på] skal vises på displayet til ETO2. Kontroller at OPPSETT, VANNBÅRET OPPVARMING varmekabelen blir varm; kontroller om mulig spenningen.
  • Page 25 Sørg for å behandle emballasje og overflødige utendørsføler deler på en ansvarlig måte for å verne miljøet. 1 Termostat ETO2 2 Takrenneføler 3 Utendørsføler Fig. 3 1-sone elektrisk varmeregulering med ETOG-føler Fig. 4 1-sone elektrisk varmeregulering med ETOR/ETF-føler © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 26 Fig. 12 1- eller 2-sone enkel styring for vann- båret varme, (samme oppsetting som styring av 1- eller 2-sone elektrisk var- meregulering) Fig. 13 Shuntventilkobling Fig. 14 Pumptilkobling Fig. 15 Fjerntilkobling av standby og tvungen varme Fig. 16 ETO2 styreenhet, klemmeoversikt © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 27 électrique. température. MARQUAGE EC POUR UE ATTENTION! – Lisez ce manuel ! OJ Electronics A/S déclare par la présente que le Lisez attentivement tout ce manuel produit est fabriqué conformément à la Directive d’instruction en portant attention à tous les 2004/108/CE du conseil (et des amendements avertissements cités plus bas.
  • Page 28: Conçue Pour Être Encastrée Dans Des Surfaces

    Détection ....... Humidité et température la glace et la neige sont un problème récurrent. Montage ......Surfaces extérieures La sonde doit être encastrée à l’horizontale avec Norme du boîtier........... IP 68 le dessus affleurant la surface. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 29: Montage, Chauffage Électrique

    Raccordez le câble de chauffage pour la zone des câbles de 10 m qui peuvent être allongés 2 au relais 2 de sortie libre de potentiel selon jusqu’à environ 200 m en utilisant un câble la fig. 8. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 30: Contrôle À Distance (Fig. 15)

    3. Le relais de sortie pour le câble chauffant Raccordez l’alimentation externe de tension de la zone concernée devrait être activé et (24 V CA) pour le robinet mélangeur aux l’affichage de l’ETO2 devrait indiquer « ON » © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 31: Connexions (Fig. 16)

    OJ et le logotype OJ sont être livrés à un centre de collecte de des marques de commerce détenues par OJ déchets conformément aux Electronics A/S. Tous droits réservés. règlements locaux applicables. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 32: Robinet Mélangeur

    2 zones) fig. 13 Raccordement robinet mélangeur hydronique fig. 14 Raccordement pompe hydronique fig. 15 Raccordement des fonctions à distance de mise en attente et chauffage forcé fig. 16 Contrôleur ETO2, vue d’ensemble raccordement © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 33 ETO2 è adatto al controllo di cavi ghiaccioli. riscaldanti elettrici o di tubi per riscaldamento Si raccomanda vivamente di tenere d’occhio idronici.
  • Page 34: Specifiche Tecniche

    Scatola di protezione ........IP 54 Temperatura ambiente ..32/122 °F / 0/+50 °C Temperatura Umidità aria ambiente ......10-95 % ambiente ..... -40/+248 °F / -40/+120 °C Scatola di protezione ........IP 20 Dimensioni ........Ø6,5; L50 mm © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 35: Installazione Del Sensore

    2 e 3 a potenziale zero come mostrato in fig. 8. Nonostante sia stato progettato per uso con sensore a grondaia, ETF può essere utilizzato anche separatamente per la rilevazione della sola temperatura. Il sensore deve essere © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 36 2 a potenziale zero come mostrato in mostrato in fig. 8. fig. 14. La configurazione si effettua come nel caso del controllo del riscaldamento elettrico a 1 o 2 zone, vedi manuale d’uso: Avvio iniziale. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 37 Le funzioni di riscaldamento forzato e di temperatura) nel menu d’impostazione alla standby possono essere controllate a temperatura massima. distanza cablando ETO2 a dei pulsanti/relè 2. Versare dell’acqua sul sensore (ETOG/ETOR). esterni (normalmente aperti). 3. Il relè di uscita del cavo riscaldante nella Collegare il pulsante di standby esterno ai relativa zona dovrà...
  • Page 38 Il marchio OJ e il logo OJ sono marchi riscaldamento elettrico a 1 o 2 zone) registrati di proprietà di OJ Electronics A/S. Tutti Fig. 13 Collegamento della valvola di miscelazione idronica i diritti riservati.
  • Page 39 IJsvorming is het gevolg van een lage tempera- We raden u aan om onverwachte vorming van tuur in combinatie met vocht. ETO2 neemt zowel sneeuw, ijs of ijskegels in de gaten te houden. de temperatuur als het vocht waar. Het sys-...
  • Page 40: Technische Gegevens

    NB: Het smeltsysteem voor sneeuw en ijs Type ..............1B wordt gedeactiveerd wanneer er sprake Controle verontreinigingsgraad ......2 is van een storing in de sensor, ongeacht het Nominale impulsspanning ......4 kV type sensor waarin de storing optreedt. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 41 Sluit de verwarmingskabel aan op de relais meten. Dient rechtstreeks op de leiding beves- 1, 2 en 3 van de potentiaalvrije uitgang. Volg tigd te worden met behulp van strippen. daarbij Afbeelding 8. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 42 De functies voor geforceerde verwarming en ETOG. 1/3 vermogen op verwarmingskabels stand-by kunnen op afstand worden bediend. in naloop. Verbindt daarvoor ETO2 met externe knop- Sluit 1 of 2 ETOG-sensoren aan op de aan- pen/relais (normaal open). Verbindt de externe stand-by knop met de sluitpunten 11-20 Afbeelding 6.
  • Page 43 We raden u aan om het smeltsysteem te testen worden. Op het display van ETO2 dient ‘ON’ nadat u de installatie hebt afgerond en de toe- getoond te worden. Controleer of de verwar- passing hebt geconfigureerd.
  • Page 44 1 of 2 zones) Afb. 13 Aansluiting voor hydronisch mengventiel Afb. 14 Aansluiting voor hydronische pomp Afb. 15 Aansluitingen voor afstandsbediening voor stand-by en geforceerde verwar- ming Afb. 16 ETO2-controller, overzicht van aansluit- punten © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 45 Česky Návod k použití ETO2 je elektronický regulátor, který se používá Důrazně doporučujeme monitorovat veškeré pro automatické, ekonomické odtávání ledu a neočekávané hromadění sněhu, ledu nebo sněhu na venkovních plochách a v okapech. rampouchů. Jako další bezpečnostní opatření Led se tvoří díky kombinaci nízké teploty a byste vždy měli provádět osobní...
  • Page 46: Technické Údaje

    Určeno pro zabudování do venkovních ploch. U modelu ETOG-55 použijte přiloženou instalační Detekce ........Vlhkost a teplota desku. Montáž ........Venkovní plochy U modelu ETOG-56 použijte montážní sadu Krytí .............. IP 68 ETOK-1. Okolní teplota ....-57/+158 °F /-50/+70 °C © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 47 Přiložený plastový kryt lze použít k montáži na Zapojte 1 čidlo ETOR do svorek 17-20 jako stěnu v interiéru. čidlo 2. Připojte napájecí napětí do svorek N a L. Růžový a šedý kabel se nepoužívají. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 48 3. Výstupní relé pro topný kabel v dané zóně (obr. 6). by se mělo aktivovat a na displeji regulátoru Připojte napájecí napětí (24 V AC) ETO2 by mělo svítit ON. Zkontrolujte, zda směšovacího ventilu do svorek 25-26 se topný kabel zahřeje a pokud možno (obr. 13).
  • Page 49 Veškeré ochranné známky v tomto materiálu jsou majetkem Obrázky příslušných společností. OJ a logo OJ jsou Obr. 1 Instalace zemního čidla ETOG ochranné známky společnosti OJ Electronics 1 Čidlo A/S. Všechna práva vyhrazena. 2 Instalační deska 3 Topný prvek Ochrana životního prostředí...
  • Page 50 Obr. 13 Připojení směšovacího ventilu u teplovodního vytápění Obr. 14 Připojení čerpadla u teplovodního vytápění Obr. 15 Připojení dálkového ovládání pohoto- vostního režimu a nuceného vyhřívání Obr. 16 Regulátor ETO2, přehled svorek © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 51: Glossary

    An easily operated encoder button and backlit graphic display ensure quick and easy configuration and simple indication of temperature, status, etc. ETO2 is suitable for controlling electric heating cables in 1 or 2 zones. It also features advanced two- stage output control for economic operation.
  • Page 52: Startup

    If this is the case, the system fully activates to increase the return water temperature to the required level. STARTUP When ETO2 is switched on for the first time, Celsius or Fahrenheit must be SELECT SCALE: selected. Turn the encoder button until the required temperature scale is CELSIUS highlighted.
  • Page 53: Détection

    STANDBY OPERATION ETO2 is equipped with an easily operated encoder button (turn and press) and a display which describes the current situation. The display is backlit and is illuminated by pressing the encoder button (OK). The illumination is automatically switched off after 30 seconds.
  • Page 54: Application Info

    Manual start of forced heating. Press OK and select ON to start forced FORCE HEAT heating. The ETO2 controller will provide heat for the pre-programmed afterrun time, see AFTERRUN 1 and 2. Whether temperature is to be displayed in Celsius (C) or Fahrenheit (F) can SELECT SCALE be selected here.
  • Page 55 Zone 1 temperature can be calibrated here. With the ETOG-55 sensor, the OFFSET T1 0.0C temperature shown on the ETO2 display is always the core temperature of the sensor. For calibration, please see OFFSET CALIBRATION. Zone 2 temperature can be calibrated here. With the ETOG-55 sensor, the OFFSET T2 0.0C...
  • Page 56: Restart

    Select this option and press OK to return to the main menu. EXIT RESTART After changing the settings, or whenever a new process start is required, the ETO2 can be restarted in this menu. Restarts operation while retaining all your current settings. The ETO2 goes to the RESTART initial status display.
  • Page 57: Factory Settings

    / 131°F TROUBLESHOOTING If faults occur in the ice and snow melting system, it is advisable to check the ETO2 setup. Activate the menu by pressing the encoder button and select SHOW INFO to display the application settings. If there are errors in the setup, activate REINSTALL using factory code 1202.
  • Page 58 - Temperature sensor 2 (ground or roof) defective. “OUTDOOR SENSOR” - Outdoor sensor defective. “SENSOR HEATER” - Heating element in ground or roof sensor short-circuited. “FROST PROTECT” - Frost protection active due to low return temperature. (hydronic systems only) © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 59 Freiflächen und in Dachrinnen. Eis bildet sich bei einer bestimmten Konstellation von niedriger Temperatur und Feuchte. ETO2 erfasst sowohl Temperatur als auch Feuchte, und die Heizanlage wird nur wenn durch beide Parameter ein mögliches Vorkommen von Schnee oder Eis angezeigt wird aktiviert.
  • Page 60 Deutsch / Benutzerhandbuch Type ETO2 ETO2 eignet sich zur Steuerung von elektrischen Heizkabeln in 1 oder 2 Zonen. Verfügt auch über erweiterte 2-Stufen-Ausgangsschaltung für wirtschaftlichen Betrieb. Im Hydronik-Modus sorgt der Vorlauffühler bei aktiver Anlage für die Aufrechterhaltung der vorgegebenen Wasservorlauftemperatur. Bei Wärmebedarf wird sowohl die Umwälz- als auch die Hauptpumpe aktiviert und das Ventil zur Stabilisierung der Anlage 1 Minute lang zu 20 % geöffnet.
  • Page 61 0.00 STANDBY BETRIEB ETO2 ist mit einem einfach bedienbaren Drehcodierschalter (Dreh- und Druckknopf) und einem die aktuelle Situation anzeigenden Display ausgestattet. Das Display ist hinterleuchtet und wird durch Drücken des Drehcodierschalters (OK) aktiviert. Das Schirmbild erlischt automatisch nach 30 Sekunden.
  • Page 62 Bitte beachten, dass fehlerhafte Fühlereinstellung zu unzureichender oder fehlender Eis- und Schneeschmelze führen kann. Auf OK drücken, um ein Untermenü am Display anzuzeigen. Den einzustellenden Parameter wählen und auf OK drücken. SETUP Manueller Start von Zwangsheizung. OK drücken und ON wählen um FORCE HEAT © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 63 Type ETO2 Deutsch / Benutzerhandbuch Zwangsheizung zu starten. Der ETO2-Regler wird für die Dauer der vorprogrammierten Nachheizzeit die Heizung aktivieren, siehe AFTERRUN 1 und 2. Hier ist einzustellen, ob die Temperatur in Grad Celsius (C) oder Fahrenheit SELECT SCALE (F) angezeigt werden soll. Die gewünschte Skala wählen und auf OK drücken.
  • Page 64 OFFSET OUT. 0.0C registrierte Temperatur lässt sich justieren, so dass die exakte Temperatur am ETO2 angezeigt wird. Mit einem Thermometer die Temperatur neben dem Füh- ler messen. Den erforderlichen Abgleich mit dem Drehcodierschalter vorneh- men. Auf OK drücken. Die minimale Rücklauftemperatur lässt sich hier einstellen. Die gewünschte MIN WATER 5.0C...
  • Page 65 Um zum Hauptmenü zurückzukehren diese Option wählen und auf OK EXIT drücken. NEUSTART Nach Änderung der Einstellungen oder bei erforderlichem Neustart kann ETO2 mit diesem Menü neu gestartet werden. Startet erneut den Betrieb unter Beibehaltung aller aktuellen Einstellungen. ETO2 RESTART wechselt in die ursprüngliche Zustandsanzeige.
  • Page 66: Fehlersuche Und -Behebung

    FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Sollten Fehler in der Eis- und Schneeschmelzanlage auftreten, bitte zuerst die Einstellungen des ETO2 checken. Das Menü durch Drücken des Drehencoderschalters aktivieren und zur Anzeige der Anwendungseinstellungen SHOW INFO betätigen. Bei Fehlern in der Einstellung, REINSTALL (Wiederherstellung) unter Anwendung des Werkscodes 1202 aktivieren.
  • Page 67 - Temperaturfühler 2 (am Boden oder Dach) defekt. „OUTDOOR SENSOR“ (Außenfühler) - Außenfühler defekt. „SENSOR HEATER“ (Fühlerheizung) - Heizelement im Boden oder am Dach kurzgeschlossen. „FROST PROTECT“ (Frostschutz) - Frostschutz aktiv wegen niedriger Rücklauftemperatur. (nur bei wasserbasierten Heizanlagen) © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 68: Instrukcja Obsługi

    śniegu i lodu. Prosty w użyciu przycisk programujący i graficzny podświetlany wyświetlacz zapewniają łatwą i szybką konfigurację oraz odczyt temperatury, statusu, itp. © 2020 OJ Electronics A/S - ® Znak towarowy OJ jest zarejestrowany i stanowi własność OJ Electronics A/S.
  • Page 69: Pierwsze Uruchomienie

    Polski / Instrukcja obsługi Type ETO2 ETO2 może sterować działaniem elektrycznych przewodów grzewczych w jednej lub dwóch strefach. Posiada również zaawansowaną funkcję dwustopniowej kontroli mocy, która zwiększa ekonomikę eksploatacji. W przypadku hydraulicznego układu grzewczego, gdy system jest aktywny, wymagana temperatura cieczy zasilającej jest utrzymywana dzięki odpowiedniemu czujnikowi.
  • Page 70: Menu Główne

    0.00 STANDBY OBSŁUGA ETO2 jest wyposażony w prosty w użyciu przycisk programujący (przyciskany i przekręcany) oraz wyświetlacz informujący o aktualnym statusie systemu. Wyświetlacz jest podświetlany – podświetlenie włącza się po wciśnięciu przycisku programującego (OK), a wyłącza automatycznie po 30 sekundach bezczynności.
  • Page 71 APP: E. 1-ZONE Wersja oprogramowania. SW VERSION 1.00 SENSOR 1 ETOG Typ czujnika, czujnik 1. SENSOR 2 Typ czujnika, czujnik 2. SENSOR ETF Status czujnika ETF – podłączony lub nie. EXIT Powrót do menu głównego. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 72 Ręczne uruchomienie ogrzewania w trybie wymuszonym. Aby uruchomić FORCE HEAT ogrzewanie w trybie wymuszonym, należy nacisnąć OK i wybrać ON. Kontroler ETO2 będzie zapewniał podawanie ciepła przez uprzednio zaprogramowany czas dogrzewania, patrz AFTERRUN 1 i 2. Tutaj można wybrać skalę, w której wyświetlane będą odczyty temperatury –...
  • Page 73 Tutaj można skalibrować odczyt temperatury zewnętrznej. Odczyt OFFSET OUT. 0.0C podawany przez czujnik ETF można skalibrować tak, by wyświetlacz ETO2 wskazywał dokładną faktyczną wartość temperatury. W tym celu należy zmierzyć temperaturę przy czujniku za pomocą termometru i ustawić niezbędne przesunięcie temperatury używając przycisku programującego.
  • Page 74 STARTUP, patrz PIERWSZE URUCHOMIENIE. Wybór tej opcji i naciśnięcie OK powoduje powrót do głównego menu. EXIT RESTART W tym menu można zrestartować ETO2 w po zmianie ustawień lub w przypadku inicjalizacji nowego procesu. Restart przy zachowaniu wszystkich aktualnych ustawień. ETO2 wyświetli menu RESTART statusu początkowego.
  • Page 75: Ustawienia Fabryczne

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku pojawienia się nieprawidłowości w działaniu systemu przeciwoblodzeniowego, zaleca się sprawdzenie stosowanych ustawień kontrolera ETO2. W tym celu należy nacisnąć przycisk programujący, aby wejść do menu. Wybrać SHOW INFO (POKAŻ INFO) i odczytać ustawienia. W przypadku błędów w ustawieniach, należy uruchomić funkcję REINSTALL (REINSTALACJA) za pomocą...
  • Page 76 - Uszkodzony czujnik temperatury 2 (gruntowy lub dachowy). “OUTDOOR SENSOR” - Uszkodzony czujnik zewnętrzny. “SENSOR HEATER” - Zwarcie elementu grzewczego czujnika gruntowego lub dachowego. “FROST PROTECT” - Ochrona przed zamarzaniem aktywna z powodu niskiej temperatury cieczy powrotnej (tylko hydrauliczne układy grzewcze). © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 77 Is dannes som følge av en kombinasjon av fuktighet og lav temperatur. ETO2 registrerer både temperatur og fuktighet og varmesystemet vil bare bli slått på hvis en risiko for snø eller is indikeres av begge parameterne.
  • Page 78: Oppstart

    Norsk / Bruksanvisning Type ETO2 ETO2 er egnet til styring av elektriske varmekabler i 1 eller 2 soner. Den har også avansert totrinns effektregulering for økonomisk drift. Ved vannbasert oppvarming vil føleren opprettholde den ønskede turvannstemperaturen når systemet er i drift. Når det er behov for varme, vil både sirkulasjons- og hovedpumpene bli startet, og ventilen vil åpne 20 % i ett minutt for å...
  • Page 79: Betjening

    0.00 STANDBY BETJENING ETO2 er utstyrt med en lettbetjent programmeringsknapp (drei og trykk) og et display som viser aktuell tilstand. Displayet er bakgrunnsbelyst og lyser opp når man trykker på programmeringsknappen (OK). Lyset slås automatisk av etter 30 sekunder. Trykk på programmeringsknappen, og hovedmenyen blir vist i displayet.
  • Page 80: Informasjon Om Bruk

    Manuell start av tvungen oppvarming. Trykk OK, og velg ON [på] for start av FORCE HEAT tvungen varme. ETO2-styreenheten vil varme i den forhåndsprogrammerte ettervarmetiden, se AFTERRUN 1 og 2. Temperaturvisning i Celsius (C) eller Fahrenheit (F) kan innstilles her. Velg SELECT SCALE ønsket skala, og trykk OK.
  • Page 81 Utetemperatur kan kalibreres her. Temperaturen som er registrert av ETF OFFSET OUT. 0.0C utendørsføler, kan justeres slik at nøyaktig temperatur vises på ETO2. Mål temperaturen ved siden av føleren med et termometer. Juster om nødvendig temperaturen med programmeringsknappen. Trykk OK.
  • Page 82: Gjenstart

    Velg dette alternativet, og trykk OK for å gå tilbake til hovedmenyen. EXIT GJENSTART Hvis du har endret innstillingene eller ønsker å starte en prosess på ny, kan ETO2 gjenstartes i denne menyen. Gjenstarter driften og beholder alle dine aktuelle innstillinger. ETO2 viser RESTART skjermbildet for utgangsstatus.
  • Page 83: Fabrikkinnstillinger

    55 °C / 131 °F FEILFINNING Hvis det oppstår feil i is- og snøsmeltesystemet, er det tilrådelig å kontrollere oppsetningen av ETO2. Aktiver menyen ved å trykke på programmeringsknappen, og velg SHOW INFO [vis info] for å få vist bruksinnstillingene. Hvis det er feil i oppsetningen, aktiveres REINSTALL (gjeninstaller) vha. fabrikkode 1202.
  • Page 84 - Temperaturføler 2 (i bakken eller på taket) er defekt. “OUTDOOR SENSOR” - Utetemperaturføleren er defekt. “SENSOR HEATER” - Føler for varmeelement i bakken eller på taket er kortsluttet. “FROST PROTECT” - Frostvern aktivt på grunn av lav returtemperatur. (kun vannbårne systemer) © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 85 été éliminé par un cycle de chauffage. INTRODUCTION Le type ETO2 est un contrôleur électronique pour la fonte totalement automatique et économique de la glace et la neige sur les surfaces extérieures et dans les gouttières. La glace se forme en cas de basses températures et d’humidité.
  • Page 86: Démarrage

    Français / Manuel de l'utilisateur Type ETO2 ETO2 est adéquat pour contrôler des câbles chauffants électriques dans 1 ou 2 zones. Il possède également un contrôle de sortie deux-étapes pour une exploitation économique. En mode hydronique, la sonde d’alimentation maintient la température requise pour l’eau d’alimentation pendant que le système est actif.
  • Page 87: Fonctionnement

    STANDBY FONCTIONNEMENT ETO2 est muni d’un bouton pour l’encodeur qui est facile d’utilisation (tourner et appuyer) ainsi que d’un afficheur qui décrit la situation actuelle. L’afficheur est rétroéclairé et il s’allume en appuyant sur le bouton de l’encodeur (OK). L’afficheur s’éteint automatiquement après 30 secondes.
  • Page 88: Informations D'application

    Veuillez noter qu’un paramétrage incorrect de la sonde peut conduire à une pauvre fonte de la glace et de la neige et même à un défaut de fonte. Appuyez sur OK et un sous-menu s’affichera à l’écran. Sélectionnez le paramètre à régler et appuyez sur OK. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 89 La température de zone 1 peut être calibrée ici. Avec la sonde ETOG-55, la OFFSET T1 0.0C température affichée sur l'écran de l'ETO2 est toujours celle du centre de la sonde. Pour la calibration, veuillez vous référer à CALIBRATION D’OFFSET. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 90 0.0C La température de zone 2 peut être calibrée ici. Avec la sonde ETOG-55, la température affichée sur l'écran de l'ETO2 est toujours celle du centre de la sonde. Pour la calibration, veuillez vous référer à CALIBRATION D’OFFSET. La température extérieure peut être calibrée ici. La température enregistrée OFFSET OUT.
  • Page 91: Redémarrage

    Ajustez l’offset nécessaire en utilisant le bouton de l’encodeur. Appuyez sur OK. Rebranchez la sonde aux bornes 11 et 12 de l’ETO2. REMARQUE : Avec la sonde ETOG, la température affichée sur l'écran de l'ETO2 est toujours celle du centre de la sonde.
  • Page 92: Recherche De Pannes

    Si une faute apparaît dans le système de fonte de glace et de neige, il est recommandé de vérifier le réglage de l'ETO2. Accédez au menu en appuyant sur le bouton de l'encodeur et sélectionnez « SHOW INFO » pour afficher les réglages de l'application. S’il y a des erreurs dans le réglage, activer « REINSTALL »...
  • Page 93 - Sonde extérieure défectueuse. “SENSOR HEATER” - L'élément chauffant de la sonde de sol ou de toit est court-circuité. “FROST PROTECT” - Protection contre le givre activée à cause de basse température du retour. (systèmes hydroniques uniquement) © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 94 © 2020 OJ Electronics A/S - ® Il marchio OJ è un marchio registrato di proprietà della OJ Electronics A/S...
  • Page 95: Avvio Iniziale

    ETO2 è adatto al controllo di cavi riscaldanti elettrici in 1 o 2 zone. Esso comprende inoltre un avanzato controllo di uscita a 2 stadi per un funzionamento economico.
  • Page 96: Menu Principale

    STANDBY FUNZIONAMENTO Il controller ETO2 è munito di un pulsante d'impostazione di facile uso (può essere ruotato e premuto) e di un display che visualizza la situazione del momento. Il display è retroilluminabile premendo il pulsante d'impostazione (OK). L’illuminazione si spegnerà automaticamente dopo 30 secondi.
  • Page 97 Si tenga presente che un’impostazione non corretta del sensore può provocare una cattiva o inesistente liquefazione del ghiaccio e della neve. Premere OK: sul display apparirà un menu secondario. Selezionare il parametro da impostare e premere OK. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 98 Qui è possibile calibrare la temperatura della zona 1. Con il sensore ETOG- OFFSET T1 0.0C 55, la temperatura visualizzata sul display di ETO2 è sempre la temperatura del nucleo del sensore. Per la calibrazione, vedi CALIBRAZIONE DELL’OFFSET (COMPENSAZIONE). © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 99 OFFSET T2 0.0C Qui è possibile calibrare la temperatura della zona 2. Con il sensore ETOG- 55, la temperatura visualizzata sul display di ETO2 è sempre la temperatura del nucleo del sensore. Per la calibrazione, vedi CALIBRAZIONE DELL’OFFSET (COMPENSAZIONE). Qui può essere calibrata la temperatura esterna. È possibile regolare la OFFSET OUT.
  • Page 100: Impostazioni Di Fabbrica

    Selezionare questa opzione e premere OK per tornare al menu principale. EXIT RIAVVIO Quando si modificano le impostazioni o si richiede l’avvio di un nuovo processo, il controller ETO2 può essere riavviato in questo menu. Rimessa in funzione con mantenimento di tutte le impostazioni attuali. Il RESTART controller ETO2 si porterà...
  • Page 101: Localizzazione Guasti

    Se si verificano malfunzionamenti nel sistema di liquefazione del ghiaccio e della neve è consigliabile verificare la configurazione di ETO2. Attivare il menu premendo il pulsante d’impostazione e premere SHOW INFO (visualizza info) per visualizzare le impostazioni dell’applicazione. Se ci sono errori nella configurazione, attivare REINSTALL utilizzando il codice di fabbrica 1202.
  • Page 102 - Sensore per esterni difettoso. “SENSOR HEATER” - Elemento riscaldante nel sensore da terreno o da tetto in cortocircuito. “FROST PROTECT” - Protezione antigelo attiva a causa di temperatura di ritorno bassa. (solo nei sistemi di riscaldamento idronici) © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 103 De eenvoudig te bedienen knop en het display met achtergrondverlichting maken snelle en eenvoudige configuratie mogelijk. Ook geven ze eenvoudig de temperatuur, status, enz. weer. © 2020 OJ Electronics A/S - ® Het OJ-handelsmerk is een gedeponeerd handelsmerk dat eigendom is van OJ Electronics A/S...
  • Page 104 OPSTARTEN Wanneer de ETO2 voor het eerst wordt opgestart, dient u aan te geven of u de SELECT SCALE: temperatuur in Celsius of in Fahrenheit wilt tonen. Draai aan de knop van de CELSIUS encoder tot de gewenste temperatuurschaal wordt getoond.
  • Page 105: Hoofdmenu

    STANDBY BEDIENING ETO2 is voorzien van een eenvoudig te bedienen knop op de encoder die u kunt draaien en indrukken. Ook heeft ETO2 een display waarop u de huidige situatie kunt aflezen. Het display is voorzien van achtergrondverlichting. Deze verlichting gaat branden wanneer u op de knop op de encoder drukt (OK).
  • Page 106 N.B.: onjuiste configuratie van het sensortype kan resulteren in slechte smelting van ijs en sneeuw. Druk op OK. Op het display wordt een submenu getoond. Selecteer de parameter die u wilt configureren en druk op OK. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 107 Hier kunt u de temperatuur voor zone 1 instellen. Wanneer u gebruik maakt OFFSET T1 0.0C van de ETOG-55-sensor, is de temperatuur die op het ETO2-display wordt getoond altijd de kerntemperatuur van de sensor. Raadpleeg HET VERSCHIL KALIBREREN voor meer informatie.
  • Page 108 OFFSET T2 0.0C Hier kunt u de temperatuur voor zone 2 instellen. Wanneer u gebruik maakt van de ETOG-55-sensor, is de temperatuur die op het ETO2-display wordt getoond altijd de kerntemperatuur van de sensor. Raadpleeg HET VERSCHIL KALIBREREN voor meer informatie.
  • Page 109: Opnieuw Opstarten

    Selecteer deze optie en druk op OK om terug te keren naar het hoofdmenu. EXIT OPNIEUW OPSTARTEN Wanneer u de instellingen wijzigt of wanneer het proces opnieuw gestart moet worden, kunt u de ETO2 opnieuw opstarten via het menu RESTART. Het systeem wordt dan opnieuw opgestart. Al uw huidige instellingen blijven RESTART behouden.
  • Page 110: Problemen Oplossen

    / 131 °F PROBLEMEN OPLOSSEN We raden u aan om de configuratie van de ETO2 te controleren wanneer er storingen in het smeltsysteem voor ijs en sneeuw optreden. Open het menu door op de knop van de encoder te drukken. Selecteer SHOW INFO om de instellingen voor de toepassing te tonen. Activeer REINSTALL met behulp van de fabriekscode 1202 wanneer er sprake is van fouten in de configuratie.
  • Page 111 - De buitensensor is defect. “SENSOR HEATER” - Er is sprake van kortsluiting in het verwarmingselement in de grond of op het dak. “FROST PROTECT” - Antivriesbeveiliging actief vanwege lage retourtemperatuur (alleen voor hydronische systemen). © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 112 Typ ETO2 je elektronický regulátor, který se používá pro automatické, ekonomické odtávání ledu a sněhu na venkovních plochách a v okapech. Led se tvoří díky kombinaci nízké teploty a vlhkosti. ETO2 detekuje teplotu i vlhkost a topný systém se aktivuje jen v případě, že oba parametry indikují možnost tvorby ledu nebo hromadění...
  • Page 113: Spuštění

    „teplotu v době nečinnosti“. Pokud k tomu dojde, systém se plně aktivuje, aby se teplota vody ve zpětném potrubí zvýšila na požadovanou úroveň. SPUŠTĚNÍ Při prvním zapnutí regulátoru ETO2 je nutné vybrat, zda se budou používat SELECT SCALE: stupně Celsia nebo Fahrenheita. Otočte tlačítkem kodéru tak, abyste zvýraznili CELSIUS požadovanou teplotní...
  • Page 114: Ovládání

    0.00 STANDBY OVLÁDÁNÍ Regulátor ETO2 je vybaven snadno ovladatelným tlačítkem kodéru (umožňujícím otáčení a stisknutí) a displejem zobrazujícím aktuální situaci. Displej je podsvícený a stisknutím tlačítka kodéru (OK) ho osvítíte. Osvícení se automaticky vypne za 30 sekund. Stisknutím tlačítka kodéru zobrazíte na displeji hlavní menu.
  • Page 115: Informace O Aplikaci

    Vyberte parametr, který chcete nastavit, a stiskněte OK. SETUP Ruční spuštění nuceného vyhřívání. Stiskněte OK a vyberte možnost ON, FORCE HEAT abyste spustili nucené vyhřívání. Regulátor ETO2 zajistí dodávku tepla po předem naprogramovanou dobu doběhu, viz položky AFTERRUN 1 a 2. © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 116 Zde se provádí kalibrace venkovní teploty. Teplotu zaznamenanou OFFSET OUT. 0.0C venkovním čidlem ETF lze upravit tak, aby se na displeji regulátoru ETO2 zobrazila přesná teplota. Změřte teplotu u čidla teploměrem. Proveďte nastavení posunutí pomocí tlačítka kodéru. Stiskněte OK. Zde se nastavuje minimální teplota vody ve zpětném potrubí. Nastavte MIN WATER 5.0C...
  • Page 117: Restartování

    OK. Informace o jazyku. LANGUAGE ENGLISH Zde je možné obnovit veškerá tovární nastavení regulátoru ETO2. Zvolením FACTORY RESET této možnosti odstraníte všechna vlastní nastavení. V případě chyby nastavení v menu STARTUP, nebo vždy při připojení...
  • Page 118: Kalibrace Posunutí

    Naprogramujte posunutí pro dané čidlo tak, aby odpovídalo rozdílu teplot (zobrazená/skutečná). Proveďte nastavení posunutí pomocí tlačítka kodéru. Stiskněte OK. Znovu připojte čidlo do svorek 11 a 12 regulátoru ETO2. POZNÁMKA: Při použití čidla ETOG je na displeji regulátoru ETO2 vždy zobrazená vnitřní teplota čidla. TOVÁRNÍ NASTAVENÍ POLOŽKA TOVÁRNÍ...
  • Page 119 – Vadné venkovní čidlo. „SENSOR HEATER“ – Došlo ke zkratu topného prvku u zemního nebo střešního čidla. „FROST PROTECT“ – Byla aktivována ochrana proti zamrznutí z důvodu nízké teploty ve zpětném potrubí. (pouze u systémů teplovodního vytápění) © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 120 0.0C FROST PORTECT OFFSET T2 0.0C EXIT OFFSET MIN WATER 5.0C MAX WATER 55.0C SENSOR HEAT AUTO MOIST CTRL SENSITIVITY NORM LANGUAGE ENGLISH FACTORY RESET REINSTALL EXIT REINSTALL FACTORY RESET REINSTALL EXIT PASSWORD 1202 RESET © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 121 Type ETO2 Fig. 1 Installation of ETOG ground sensor Fig. 2 Installation of ETOR gutter sensor and ETF outdoor sensor Fig. 3 1-zone electric heating with ETOG sensor Fig. 4 1-zone electric heating with ETOR/ETF sensor © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 122 Type ETO2 Fig. 5 2-zone electric heating (roof/ground) Fig. 6 ETOG connection BR978A05c © 2010 OJ Electronics A/S Fig. 7 ETOR connection Fig. 8 Heating cable connection, example © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 123 Fig. 9 Advanced 2-stage electric heating control Fig. 10 Advanced 2-stage connection (Y/Δ) (Y/Δ) BR978A04a © 2010 OJ Electronics A/S 1-zone hydronic heating control for controling the supply water temp. with mixing valve Fig. 11 Optional air sensor Supply sensor...
  • Page 124 Type ETO2 1- or 2-zone hydronic heating control, simple (same application setup as 1- or 2-zone electric Fig. 12 heating control) Fig. 13 Hydronic mixing valve connection Fig. 14 Hydronic pump connection © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 125 Type ETO2 Fig. 15 Connections for remote control of standby and forced heat FORCED CONTROL HEAT © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 126 Type ETO2 Fig. 16 ETO2 controller, terminal overview © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 127 © 2020 OJ Electronics A/S...
  • Page 128 OJ ELECTRONICS A/S Stenager 13B · DK-6400 Sønderborg Tel. +45 73 12 13 14 · Fax +45 73 12 13 13 oj@ojelectronics.com · www.ojelectronics.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Eto2-4550

Table des Matières