Fonctionnement Notice d’utilisation et d’installation (FR) Le déplacement du chariot de résistance se fait après avoir desserré les 2 vis latérales et permet ainsi de régler la distance entre la viande et la zone de chauffe. GR 40 E - GR 60 E - GR 80 E L’interrupteur en façade permet la mise en route du moteur tourne broche.
Operation Use and installation manual The movement of the resistor elements is possible when the two side screws have been undone so as to adjust the distance between the meat and the heating area. GR 40 E - GR 60 E - GR 80 E (GB) The front mounted switch is used for starting the spit drive motor.
Arbeitsweise Bedienungs- und Installierungshinweise (D) GR 40 E - GR 60 E - GR 80 E Der Wagen mit den Widerständen lässt sich nach Lösen der 2 seitlichen Schrauben bewegen, um den Abstand zwischen Fleisch und Heizbereich einstellen zu können. BEDIENUNG Mit dem Schalter an der Vorderseite wird der Drehspießmotor in Betrieb gesetzt.
Page 5
Funcionamiento Manual de utilización y de instalación (ES) El desplazamiento del carro de resistancias se hace después de haber aflojado los 2 tornillos laterales y permite así regular la distancia entre la carne y la zona de cocción. GR 40 E - GR 60 E - GR 80 E El interruptor en fachada permite el encendido del motor giro.