Sommaire des Matières pour OBO Bettermann UDHOME2 GE 2V NO
Page 1
GE 2V NO Geräteeinsatz ohne Boden b elagaussparung, mit 2-fach-NF-Steckdose Montageanleitung Service outlet, without floor covering recess, with double low-frequency socket Mounting instructions Boîtier de sol sans évidement pour l‘insertion du revêtement de sol, avec prise NF double Instructions de montage Kompletna kaseta zasilająca bez wgłębienia na wykładzinę podłogową, z podwójnym gniazdem wtykowym NF Instrukcja montażu Přístrojová jednotka bez drážky pro podlaho- vou krytinu, s dvojitou zásuvkou NF Návodu k montáži...
DE Montageanleitung Produktbeschreibung Bild : Quadratischer Geräteeinsatz für trocken ge- pflegte Bodenbeläge auf Estrich und für Sys- temböden . Einbaugehäuse mit Schnurauslass im Klappdeckel zur Leitungsausführung . Mit acht vorgeprägten Einführungsöffnungen für Installationsrohre (M25) . Der Rahmen ist durch vier Nivellierstützen auf Oberkante Bo- denbelag einstellbar . Die Mindesteinbautiefe be- trägt 95 mm, der Nivellierbereich +20 mm . Mit vorverdrahteter Doppel s teck d ose und Zug e ntlastung . Bis zu zwei modulare Daten- buchsen ( K eystones) oder Multimedia-Module...
Page 16
Einbauprinzip Bild : Geräteeinsatz Fugendichtung, z . B . Silikon Bodenbelag Estrich (oder Systemboden) Betonboden Geräteeinsatz montieren K lappdeckel z . B . mit einem Schlitzschrau- bendreher öffnen . S teckdoseneinsatz ggf . durch Lösen der Be- festigungsschrauben entfernen und aufbe- wahren . B ohrlöcher auf Betonboden anzeichnen und bohren . N ach Bedarf die vorgeprägten Rohr- einführungen z . B . mit einem Schlitzschrau- bendreher aushebeln .
I nstallationsrohre M25 (Zubehör) max . 5 mm in den Geräteeinsatz einführen und außer- halb am Boden fixieren . Tipp: Wenn im Anschluss die Estrichverlegung erfolgt, dann setzen Sie den Steckdoseneinsatz zur Aufbewahrung lose in den Geräteeinsatz ein . Estrich verlegen K lappdeckel schließen und Montageab- deckung aufsetzen . Hinweis: Wir empfehlen, den Estrich ohne zu- sätzliche Trennlage zu verlegen . Zur Verminde- rung der Schallübertragung kann eine Trennla- ge verwendet werden, dies reduziert jedoch die feste Verankerung des Geräteeinsatzes im Est- rich . E strich bündig mit Oberkante Montageab- deckung verlegen und an den Geräteeinsatz an a rbeiten .
Elektroinstallation vornehmen M ontageabdeckung entfernen und Klapp- deckel öffnen . Z ugentlastungen vor die Installations r ohre einsetzen . A nschlussleitung für die Steckdosen einfüh- ren und um ca . 150–200 mm abisolieren . A nschlussleitung durch Zusammen d rücken der Zugentlastung fixieren . D oppelsteckdose wie gezeigt anschließen . PE-Anschluss des Geräteeinsatzes mit an- schließen .
D ehnungsfuge rund um den Geräteeinsatz mit einem geeigneten flexiblen Material (z . B . Silikon) verfüllen . Entsorgung – Verpackung wie Hausmüll – Geräteeinsatz wie Metallschrott Beachten Sie die örtlichen Müllentsorgungsvor- schriften .
Technische Daten GE 2V NO Artikelnr . 7368 383 Abmessungen 125 x 125 x 95 mm L x B x H Nivellierbereich + 20 mm Gewicht ca . 1,5 kg Einführungsöffnungen 8 x 25 mm (M25) Mindesteinbautiefe 95 mm Max . Einbauhöhe (Estrich/Systemboden + 115 mm Bodenbelag) Schutzklasse bei Schnurauslass IP 40 / IP 20 geschlossen/geöffnet Bodenpflegeart trocken nach EN 50085-2-2 Einsatztemperatur- 5 – 60 °C bereich Steckdosentyp...
EN Mounting instructions Product description Figure : Square service outlet for dry-care floor cover- ings on screed and for system floors . Installation housing with cord outlet in the hinged cover for cable routing . With eight premarked entry openings for installation pipes (M25) . The frame can be adjusted to the top edge of the floor covering using four height-adjustment sup- ports . The minimum installation depth is 95 mm, the height adjustment range +20 mm . With pre-wired double socket and strain relief .
Page 22
Installation principle Figure : Service outlet Joint seal, e .g . silicone Floor covering Screed (or system floor) Concrete floor Mounting the service outlet O pen the hinged cover, e .g . with a slotted screwdriver . I f necessary, remove the socket insert by slackening the fastening screws and keep it in a safe place . D raw the drill holes on the concrete floor and drill them .
I nsert the M25 installation pipe (accessory) max . 5 mm into the service outlet, and fix it outside, on the floor . Tip: If screed laying follows, then place the socket insert loosely into the service outlet for storage . Laying the screed C lose the hinged cover and attach the mounting cover . Note: We recommend routing the screed with- out an additional separation layer . A separation layer can be used to reduce noise transmission, although this reduces fixed anchoring of the ser-...
Performing the electrical installation R emove the mounting cover and open the hinged lid . I nsert strain reliefs in front of the installation pipe . I nsert the connection cable for the sockets and strip it by approx . 150–200 mm . F ix the connection cable by pushing the strain relief together . C onnect the double socket as shown . Also connect the PE connection of the service outlet .
Page 25
F ill the expansion joint around the service outlet using a suitable flexible material (e .g . silicone) . Disposal – Packaging as household waste – Service outlet as scrap metal Comply with the local waste disposal regula- tions .
Technical data Type GE 2V NO Item no . 7368 383 Dimensions 125 x 125 x 95 mm L x W x H Height-adjustment + 20 mm range Weight approx . 1 .5 kg Insertion openings 8 x 25 mm (M25) Minimum installation 95 mm depth Max . installation height (Screed/system floor + 115 mm floor covering) Protection class for closed/opened cord IP 40 / IP 20 outlet Floor care type according to EN 50085-2-2 Use temperature range 5 – 60 °C Socket type...
FR Instructions de montage Description du produit Figure : Boîtier de sol carré pour revêtement de sol net- toyé à sec sur chape et pour systèmes au sol . Boîtier de montage avec sortie de câble dans le couvercle rabattable pour exécution à câbles . Avec huit ouvertures d‘insertion pré- découpées pour tubes d‘installation (M25) . Cadre réglable à l‘aide de quatre supports de nivellement sur le rebord supérieur du revête- ment de sol . La profondeur d‘encastrement mi- nimale est de 95 mm, la plage de réglage +20 mm .
Page 28
Principe de montage Figure : Boîtier de sol Garniture d‘étanchéité, par ex . Silicone Revêtement de sol Chape (ou système au sol) Sol en béton Montage du boîtier de sol O uvrir le couvercle rabattable, par ex . à l‘aide d‘un tournevis plat . R etirer et stocker le cas échéant le méca- nisme de la prise en desserrant les vis de fixation .
I nsérer de 5 mm max . les tubes d‘installation M25 (accessoires) dans le boîtier de sol et les fixer au sol à l‘extérieur . Conseil : Si la pose de la chape s‘effectue im- médiatement après, installer le mécanisme de prise dans le boîtier de sol sans le fixer, simple- ment à des fins de stockage . Couler la chape F ermer le couvercle rabattable et mettre le couvercle de montage en place . Remarque : Nous recommandons une pose de la chape sans couche d‘isolant . Pour réduire la transmission du bruit, une couche d‘isolant peut être utilisée ; elle réduit toutefois l‘ancrage du boîtier de sol dans la chape .
Réalisation de l‘installation électrique R etirer le couvercle de montage et ouvrir le couvercle rabattable . M ettre les décharges de traction en place devant les tubes d‘installation . I ntroduire le câble de raccordement pour les prises et le dénuder sur env . 150 à 200 mm . F ixer le câble de raccordement en pressant la décharge de traction . R accorder la prise double comme indiqué . Raccorder également le raccord PE du boî- tier de sol . T ordre la séparation de 90° vers le bas (1.), placer la prise double dans le boîtier de sol (2.) et fixer par vis (3.) .
e t Niveler l‘arête supérieure du boîtier de sol et la mettre à fleur par rapport à l‘arête supérieure du revêtement de sol . Pour ce faire, dévisser de manière appropriée les quatre supports de nivellement à l‘aide d‘un tournevis plat . P rocéder à la mise en place du joint de dila- tation tout autour du boîtier de sol en utilisant un matériau flexible approprié (par ex . sili- cone) .
Caractéristiques techniques Type GE 2V NO N° art . 7368 383 Dimensions 125 x 125 x 95 mm L x l x H Plage de réglage + 20 mm Poids env . 1,5 kg Ouvertures 8 x 25 mm (M25) Profondeur de montage 95 mm minimale Hauteur de montage max . (chape/système 115 mm au sol + revêtement de sol) Classe de protection pour sortie de câble IP 40 / IP 20 fermée/ouverte Type de nettoyage du sécher sol selon EN 50085-2-2 Plage de température 5 – 60 °C Type de prise...
PL Instrukcja montażu Opis produktu Rys . : Kwadratowa kaseta zasilająca do podłóg czysz- czonych na mokro na wylewce oraz do podłóg systemowych . Obudowa montażowa z wyjściem przewodu w pokrywie składanej do wypro- wadzenia przewodów . Z ośmioma wejściami do wprowadzania peszli instalacyjnych (M25) . Rama licowana do górnej krawędzi podłogi za pomocą czterech wsporników regulujących . Minimalna głębokość montażowa 95 mm, z akres niwelacji +20 mm .
Zasada montażu Rys . : Kaseta zasilająca Uszczelnienie spoin, np . silikon Wykładzina podłogowa Wylewka (lub podłoga systemowa) Podłoga betonowa Montaż kasety zasilającej P okrywę składaną otworzyć, np . śrubokrę- tem płaskim . W yjąć wkładkę gniazda zasilającego, np . przez poluzowanie śrub mocujących i odło- żyć na bok . Z aznaczyć i wywiercić otwory na podłodze betonowej .
Page 35
R urki instalacyjne M25 (akcesoria) wsunąć do kasety zasilającej na głębokość maks . 5 mm i zamocować na zewnątrz podłogi . Rada: Jeżeli po montażu będzie układana wy- lewka, to wkład gniazda zasilającego należy włożyć tymczasowo luzem do kasety zasilają- cej . Ułożyć wylewkę Z amknąć pokrywę składaną i nałożyć pokry- wę montażową...
Podłączenie do instalacji elektrycznej Z djąć pokrywę montażową i otworzyć skła- daną pokrywę . W łożyć odciążenia ciągu przed rurkami in- stalacyjnymi . W prowadzić przewód przyłączeniowy do gniazd wtykowych i odizolować na długości ok . 150–200 mm . Z amocować przewód przyłączeniowy przez ściśnięcie odciążenia ciągu . P odłączyć podwójne gniazdo wtykowe w za- prezentowany sposób . Podłączyć jednocze- śnie przyłącze przewodu ochronnego (PE) .
Page 37
i Górną krawędź kasety zasilającej dorów- nać do górnej krawędzi wykładziny . W tym celu wykręcić przy użyciu śrubokręta pła- skiego cztery króćce niwelacyjne . W ypełnić szczelinę dylatacyjną wokół kasety odpowiednim, elastycznym materiałem (np . silikonem) . Utylizacja – Opakowanie jak śmieci gospodarskie – Kaseta zasilająca wraz z metalami Proszę przestrzegać obowiązujących przepisów w zakresie utylizacji odpadów .
Dane techniczne GE 2V NO Nr artykułu 7368 383 Wymiary 125 x 125 x 95 mm dł . x szer . x wys . Zakres regulacji + 20 mm Ciężar ok . 1,5 kg Dławiki wprowadzające 8 x 25 mm (M25) Minimalna głęb . 95 mm montażowa Maks . wys . montażowa (wylewka/podłoga 115 mm systemowa+ wykładzina podłogowa) Stopień ochrony przy zamkniętym/otwartym IP 40 / IP 20 wyjściu przewodu Sposób czyszczenia podłogi suchy wg EN 50085-2-2 Zakres temperatur 5 – 60 °C zastosowania Typ gniazda wtykowego...
CS Návod k montáži Popis výrobku Obr . : Čtvercová přístrojová jednotka pro podlahové krytiny se suchou údržbou, instalované na ma- zanině, a pro systémové podlahy . Vestavné pouzdro se šňůrovým vývodem v odklápěcím víčku pro vyvedení vodičů . Osm předlisova- ných přívodních otvorů pro instalační trubky (M25) . Rám lze na horní okraj podlahové kry- tiny nastavit pomocí čtyř nivelačních podpěr Minimální vestavná hloubka činí 95 mm, rozsah nivelace +20 mm .
Page 40
Princip montáže Obr . : Přístrojová jednotka Spárové těsnění, např . silikon Podlahová krytina Mazanina (nebo systémová podlaha) Betonová podlaha Montáž přístrojové jednotky O tevřete odklápěcí víčko (například pomocí plochého šroubováku) . P ovolením upevňovacích šroubů případně odstraňte a pro pozdější použití uložte zá- suvkovou vložku . Z akreslete a vyvrtejte otvory v betonové pod- laze . P odle potřeby vypačte předlisované přívodní otvory pro trubky (například plochým šroubo- vákem) . P omocí vhodného upevňovacího materiálu (např...
Page 41
D o přístrojové jednotky zaveďte maximálně 5 mm instalačních trubek M25 (příslušen- ství) a trubky vně připevněte k podlaze . Tip: Provádíte-li následně pokládku mazaniny, zásuvkovou vložku volně uložte do přístrojové jednotky za účelem dalšího použití . Položení mazaniny Z avřete odklápěcí víčko a nasaďte montážní kryt . Upozornění: Mazaninu doporučujeme pokládat bez dodatečné oddělovací vrstvy . Za účelem snížení přenosu hluku je možné použít dělicí...
Page 42
Zhotovení elektroinstalace O dstraňte montážní kryt a otevřete odklápě- cí víčko . P řed instalační trubky vložte odlehčení tahu . Z aveďte připojovací vedení zásuvek a odizo- lujte je asi o 150–200 mm . S tlačením prvku pro odlehčení tlaku zafixuj- te připojovací vedení . D le vyobrazení připojte dvojitou zásuvku . Zhotovte také přípojku PE přístrojové jednot- ky . O ddělovací záslepku ohněte o 90° dolů (1.), do přístrojové jednotky vložte dvojitou zásuv- ku (2.) a přišroubujte ji (3.) . Instalace a nivelace podlahové krytiny N ainstalujte podlahovou krytinu, přičemž ve vzdálenosti 1–5 mm od podlahové jednotky ponechte dilatační spáru .
Page 43
D ilatační spáru kolem přístrojové jednotky vyplňte vhodným flexibilním materiálem (např . silikonem) . Likvidace – Obal – domovní odpad – Přístrojová jednotka – kovový odpad Dbejte místních předpisů o likvidaci odpadu .
Technické údaje Typ GE 2V NO Zboží č . 7368 383 Rozměry 125 × 125 × 95 mm D × Š × V Nivelační rozsah + 20 mm Hmotnost cca 1,5 kg Zaváděcí otvory 8 × 25 mm (M25) Minimální vestavná 95 mm hloubka Max . montážní výška (mazanina / systémová 115 mm podlaha + podlahová krytina) Třída ochrany při zavřeném/otevřeném IP 40 / IP 20 šňůrovém vývodu Způsob údržby podlahové krytiny: suchá dle EN 50085-2-2 Rozsah teplot pro 5 – 60 °C použití Typ zásuvky...