Boîtier de sol sans évidement pour l'insertion du revêtement de sol, avec prise nf double (48 pages)
Sommaire des Matières pour OBO Bettermann UDHOME 2 G
Page 1
UDHOME 2 G DE Bodensteckdose EN Floor socket ES Toma de suelo RU Лючок FR Boîtier de sol HU Kisméretű padlódobozok PL Kaseta zasilająca Montageanleitung/Mounting instructions/Instrucciones de montaje/ Инструкция по монтажу/Notice de montage/ Instrukcja montażu/Szerelési útmutató Building Connections...
Verletzungen die Folge sein. Art der Gefährdung! ACHTUNG Bezeichnet eine schädliche Situation. Wenn der Sicherheitshinweis nicht beachtet wird, dann können Sachschäden am Produkt oder an der Umgebung die Folge sein. Hinweis! Kennzeichnet wichtige Hinweise und Hilfestellungen. 7 | DE UDHOME 2 G...
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Folgende allgemeine Sicherheitshinweise beachten: – Kontakt mit elektrischem Strom kann zu einem elektrischen Schlag führen. – Elektrotechnische Arbeiten dürfen nur von elektrotechnisch geschulten Fachkräften ausgeführt werden. Persönliche Schutzausrüstung – Schutzhandschuhe – Sicherheitsschuhe 8 | DE OBO Bettermann...
Dekorplatte. Mit acht vorgeprägten Einfüh- rungsöffnungen für Installationsrohre (M20/M25). Der Rahmen ist durch vier Nivellierschrauben auf Oberkante Bodenbelag einstell- bar. Die Mindesteinbautiefe beträgt 100 mm bei der Deckelvariante ohne Bodenbelagsaussparung und 110 mm für die Deckelvariante 9 | DE UDHOME 2 G...
Dekorplatte ckung. Keine zusätzlichen Bodenbelagsarbeiten. Zubehör Produktname Abbildung Funktion Höhenerweite- Mit der Höhenerweiterung kann rung die Bodensteckdose um weitere 10 bis 60 mm erhöht werden. Datentechnikträ- Der Datentechnikträger dient der Montage des jeweiligen Daten- anschlussmoduls. 10 | DE OBO Bettermann...
Wenn eine größere Höhe erforderlich ist, muss die Höhe- nerweiterung verwendet werden. 1. Griffbügel des Klappdeckels hochziehen und Klappdeckel aufklappen. 2. Klappdeckel entnehmen. Abb. 3: Montageträger entfernen 3. Befestigungsschrauben leicht lösen und Montageträger Stark- strom entfernen. 4. Montageträger beiseite legen und aufbewahren. 12 | DE OBO Bettermann...
Page 13
Bodensteckdose montieren Abb. 4: Bohrlöcher anzeichnen 5. Bohrlöcher auf Betonboden anzeichnen und bohren. M 25 M 20 0 Abb. 5: Leerrohreinführungen aushebeln 6. Nach Bedarf die vorgeprägten Leerrohreinführungen einem geeigneten Werkzeug (z. B. Schlitzschraubendreher) aushebeln. 13 | DE UDHOME 2 G...
Page 14
Dabei die Mindesteinbautiefe je nach Deckelvariante nicht unterschreiten. (Hmin1: Deckel mit Dekorplatte: 100 mm; Hmin2: Deckel mit Bodenbelagsaussparung: 110 mm) Hinweis! Wenn im Anschluss die Estrichverlegung erfolgt, den Montageträ- ger zur Aufbewahrung in die Bodensteckdose einlegen. 14 | DE OBO Bettermann...
Das Eindringen des Estrichs in die Bodensteckdose führt zu Pro- duktschäden! Bodensteckdose vor der Estrichverlegung mit dem Montagedeckel schützen. Hinweis! Vor den Estricharbeiten eine Trennlage am Gehäuse der Boden- steckdose anbringen, um die Schallübertragung zu reduzieren. 15 | DE UDHOME 2 G...
Page 16
Estrich verlegen Abb. 9: Montageschutzdeckel aufsetzen 1. Klappdeckel schließen (1.) und Montageschutzdeckel (2.) aufsetzen. Montageschutzdeckel mit Trittschutzblech bei Klappdeckel mit Bodenbelagsaussparung Abb. 10: Montageschutzdeckel aufsetzen 16 | DE OBO Bettermann...
Bei der Anbringung von Fugenmörtel in der Dehnungsfuge entlang der Bodensteckdose, müssen Rahmen und Deckel vor dem Fu- genmaterial geschützt werden. Beschädigungsgefahr durch Fugenmaterial/Kleber! ACHTUNG Das Eindringen des Fugenmaterials/Klebers in die Bodensteckdo- se führt zu Produktschäden! Innenraum nach den Bodenbelagsarbeiten gründlich reinigen. 17 | DE UDHOME 2 G...
Page 18
öffnen (siehe Kapitel „4. Bodensteckdose mon- tieren“ auf Seite 10). Beschädigungsgefahr! ACHTUNG Ein zu hohes Nivellieren der Bodensteckdose führt zu Produkt- schäden! Die Bodensteckdose nur bis zur maximalen Nivellierhöhe (H max) nivellieren. Es gilt: max. 135 mm (Estrich + Bodenbelag). 18 | DE OBO Bettermann...
Page 19
4. Bodensteckdose auf die Oberkante des Bodenbelags nivellie- ren. Beschädigungsgefahr durch fehlende Stopfen! ACHTUNG Durch fehlende Stopfen können Feuchtigkeit und Verunreinigun- gen in die Nivellierhülsen dringen, was zu Produktschäden führt! Stopfen in die 4 Nivellierhülsen einsetzen. 19 | DE UDHOME 2 G...
Page 20
Sich ausdehnender Bodenbelag ohne ausreichende Dehnungsfu- ge führt zu Produktschäden! Bodenbelag am Gehäuse der Bodensteckdose spannungsfrei anarbeiten. Dazu ausreichende Dehnungsfuge mit dauerelasti- schem Fugenmaterial verfüllen. Abb. 15: Dehnungsfuge verfüllen 6. Dehnungsfuge (ca. 3-5 mm) rund um die Bodensteckdose mit 20 | DE OBO Bettermann...
Bauteile inkl. Innenraum gegenüber den ätzenden Reini- gungsmitteln (z. B. durch flächiges Abkleben) zu schützen. Sollten die Bauteile in Kontakt mit ätzenden Reinigungsmitteln kommen, sind diese sowie die Dichtungen mit klarem Wasser zu reinigen. Elektroinstallation vornehmen 21 | DE UDHOME 2 G...
Page 22
Außen- mantel bis zur Kabeleinführung abisolieren. Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße Montage! ACHTUNG Unsachgemäße Montage führt zu Produktschäden! Kabel so weit wie möglich abisolieren, um den korrekten Einbau der Steckdosen zu gewährleisten. Abb. 18: Steckdose anschließen 22 | DE OBO Bettermann...
Page 23
Elektroinstallation vornehmen Abb. 19: Steckdose anschließen 2. Steckdose mit der Anschlussleitung anschließen. Abb. 20: Potentialausgleich herstellen 3. Bodensteckdose in Schutzpotentialausgleich einbeziehen. 23 | DE UDHOME 2 G...
4. Montageträger bis zum Anschlag ins Gehäuse schieben und anschließend die Befestigungsschrauben anziehen. Hinweis! Der Klappdeckel kann in alle Richtungen geöffnet/geschlossen werden. 5. Klappdeckel schließen. Datentechnikträger montieren 1. Datenanschlussmodul nach Herstellerangaben im Datentech- nikträger montieren. 24 | DE OBO Bettermann...
Page 25
Datentechnikträger montieren Abb. 22: Datentechnikträger montieren 2. Datentechnikträger einschwenken und Schrauben festziehen. 25 | DE UDHOME 2 G...
1. Griffbügel des Klappdeckels hochziehen (1.) und aufklappen (2.). 2. Klappdeckel entnehmen (3.). 3. Stecker einstecken Hinweis! Bei der Bodensteckdose mit dem Klappdeckel ohne Griffbügel, den Klappdeckel mit einem geeignetem Werkzeug (z. B. einen Schlitzschraubendreher) öffnen. 28 | DE OBO Bettermann...
Bodensteckdose entsorgen – Verpackung wie Hausmüll – Bodensteckdose wie Metallschrott – Örtliche Müllentsorgungsvorschriften beachten Technische Daten UDHOME 2 G Abmessungen L x B x H 140 x 140 x 100 mm Nivellierbereich je nach Deckelvariante + 25 mm/+ 35 mm...
Page 30
Technische Daten Werkstoff Edelstahl Steckdosentyp je nach Lieferumgang - 2-fach VDE-Steckdose - 2-fach NF-Steckdose Art.-Nr. 7368324, 7368330, 7368326, 7368332, 7368340, 7368346, 7368342, 7368348 30 | DE OBO Bettermann...
Page 31
Disposing of the floor socket ....55 Technical data ......55 31 | EN UDHOME 2 G...
Type of risk! ATTENTION Shows a hazardous situation. If the safety instruction is not ob- served, then damage to the product or the surroundings may occur. Note! Indicates important information or assistance. 33 |EN UDHOME 2 G...
Observe the following general safety information: – Contact with electrical current can lead to an electric shock. – Electrical work may only be carried out by specialist personnel with electrical training. Personal protective equipment – Protective gloves – Safety shoes 34 | EN OBO Bettermann...
The minimum installation depth is 100 mm for the cover variant without a floor covering re- cess and 110 mm for the cover variant with a floor covering recess. 35 |EN UDHOME 2 G...
The height extension can be used to increase the height of the floor socket by a further 10 to 60 mm. Data technology The data technology support is support used to mount the appropriate data connection module. 36 | EN OBO Bettermann...
Components in the floor cross-section (floor structure/height condi- tions may deviate depending on the floor planning): – Housing of the floor socket – Permanently elastic joint seal – Floor covering – Screed (or system floor) – Concrete floor 37 |EN UDHOME 2 G...
2. Remove the hinged cover Fig. 3: Removing the mounting support 3. Slacken the fastening screws slightly and remove the heavy current mounting support 4. Place the mounting support to one side and keep it safe. 38 | EN OBO Bettermann...
Page 39
5. Draw the drill holes on the concrete floor and drill them. M 25 M 20 Fig. 5: Levering out the empty pipe entries 6. If required, lever out the pre-marked empty pipe entries with a suitable tool (e.g. slotted screwdriver). 39 |EN UDHOME 2 G...
Page 40
Depending on the cover variant, the minimum installation depth must not be undercut. (Hmin1: cover with decor plate: 100 mm; Hmin2: cover with floor covering recess: 110 mm) 40 | EN OBO Bettermann...
The ingress of the screed into the floor socket can lead to product damage! Before screed laying, protect the floor socket with the mounting cover. Note! Before screed work, apply a separating layer to the housing of the floor socket, in order to reduce noise transmission. 41 |EN UDHOME 2 G...
Page 42
Attaching the mounting protection cover 1. Close the hinged cover (1.) and attach the mounting protec- tion cover (2.). Mounting protection cover with footfall protection plate with floor covering recess Fig. 10: Attaching the mounting protection cover 42 | EN OBO Bettermann...
Risk of damage from joint material/adhesive! ATTENTION The ingress of the joint material/adhesive into the floor socket can lead to product damage! Thoroughly clean the interior after floor covering work. 43 |EN UDHOME 2 G...
Page 44
Adjustment of the floor socket to an excessive height can lead to product damage! Only adjust the height of the floor socket to the maximum adjust- ment height (H max). Ensure a maximum of 135 mm (screed + floor covering). 44 | EN OBO Bettermann...
Page 45
4. Adjust the height of the floor socket to the upper edge of the floor covering. Risk of damage through missing plugs! ATTENTION Missing plugs can allow moisture and impurities to enter the height-adjustment sleeves, leading to product damage! Insert the plugs into the 4 height adjustment sleeves. 45 |EN UDHOME 2 G...
Page 46
Work the floor covering up to the floor socket housing with no tension. To achieve this, fill a sufficient expansion joint with perma- nently elastic joint material. Fig. 15: Filling the expansion joint 6. Fill the expansion joint (approx. 3–5 mm) around the floor 46 | EN OBO Bettermann...
(e.g. by widespread masking). Should the components come into contact with caustic cleaning agents, then they and the seals should be cleaned with clear water. Performing the electrical installation 47 |EN UDHOME 2 G...
Page 48
Risk of damage through incorrect mounting! ATTENTION Improper mounting can lead to product damage! Strip the cables as far as possible, in order to guarantee the cor- rect installation of the sockets. Fig. 18: Connecting the socket 48 | EN OBO Bettermann...
Page 49
Performing the electrical installation Fig. 19: Connecting the socket 2. Connect the socket to the connection cable. Fig. 20: Creating equipotential bonding 3. Include the floor socket in the protective equipotential bonding. 49 |EN UDHOME 2 G...
The hinged cover can be opened/closed in all directions. 5. Close the hinged cover Mounting the data technology support 1. Mount the data connection module in the data technology sup- port according to the manufacturer's information. 50 | EN OBO Bettermann...
Page 51
Mounting the data technology support Fig. 22: Mounting the data technology support 2. Swivel in the data technology support and tighten the screws. 51 |EN UDHOME 2 G...
Replacing the cord outlet Replacing the cord outlet Fig. 23: Removing the cord outlet 1. Open the cord outlet, slacken the screws and then pull out the cord outlet. 52 | EN OBO Bettermann...
Page 53
Replacing the cord outlet Fig. 24: Mounting the cord outlet Risk of bending! ATTENTION Ensure a good fit when turning in the screws. 2. Swivel in the cord outlet and tighten the screws. 53 |EN UDHOME 2 G...
2. Remove the hinged cover (3.). 3. Insert the connector Note! I n the case of the floor socket with the hinged cover without a han- dle clamp, open the hinged cover with a suitable tool (e.g. a screw- driver). 54 | EN OBO Bettermann...
Disposing of the floor socket – Packaging as household waste – Floor socket with scrap metal – Comply with the local waste disposal regulations Technical data UDHOME 2 G Dimensions L x W x H 140 x 140 x 100 mm Height adjustment range...
Page 56
Technical data Material Stainless steel Socket type According to scope of delivery - Double VDE socket - Double LF socket Item no. 7368324, 7368330, 7368326, 7368332, 7368340, 7368346, 7368342, 7368348 56 | EN OBO Bettermann...
Page 57
Eliminación de la toma de suelo ....81 Datos técnicos ......81 57 |ES UDHOME 2 G...
¡Tipo de peligro! ATENCIÓN Describe una situación peligrosa. Si no se siguen las normas de seguridad, pueden producirse daños materiales en el producto o el entorno. Nota: Describe notas y ayudas importantes. 59 | ES UDHOME 2 G...
– El contacto con la corriente eléctrica puede provocar una des- carga eléctrica. – Los trabajos eléctricos solo pueden ser realizados por técnicos cualificados con una formación adecuada. Equipo de protección personal – Guantes de seguridad – Zapatos de seguridad 60 | ES OBO Bettermann S.A.
Con ocho entradas petroque- ladas para tubos de instalación (M20/M25). El marco se puede ajustar mediante cuatro tornillos de nivelación a la altura del borde superior del pavimento. La profundidad de montaje mínima es de 61 | ES UDHOME 2 G...
Con la amplitud de la altura altura puede aumentarse la toma de suelo entre 10 y 60 mm más. Soporte de El soporte de datos sirve para el datos montaje de cada módulo de conexión de datos. 62 | ES OBO Bettermann S.A.
Componentes en la escotadura del suelo (la construcción del suelo / altura disponible pueden diferir según la planificación del suelo): – Carcasa de la unidad completa – Junta de elasticidad permanente – Pavimento – Mortero (o suelo técnico) – Suelo de hormigón 63 | ES UDHOME 2 G...
Fig. 3: Retirada del soporte de montaje 3. Quite los tornillos de fijación y extraiga el soporte de montaje de corriente de alta tensión 4. Coloque a un lado el soporte de montaje y guárdelo. 64 | ES OBO Bettermann S.A.
Page 65
M 25 M 20 Fig. 5: Extracción de las entradas para tubos vacíos 6. Si es necesario, extraiga las entradas pretroqueladas para tubos vacíos utilizando una herramienta adecuada (p. ej., un destornillador plano). 65 | ES UDHOME 2 G...
Page 66
Dependiendo del tipo de tapa, la profundidad mínima de insta- lación no debe ser reducida. (Hmin1: cubierta con placa deco- rativa: 100 mm; Hmin2: cubierta con hueco para revestimiento de piso: 110 mm) 66 | ES OBO Bettermann S.A.
Antes de aplicar el mortero, proteja la toma de suelo con la tapa de montaje. Nota: Antes de los trabajos con mortero, coloque una capa de separa- ción en la carcasa de la toma de suelo para reducir la transmisión acústica. 67 | ES UDHOME 2 G...
Page 68
(1.) y coloque la tapa protectora de montaje (2.). Tapa protectora de montaje con chapa de protección en tapa abatible con entalladura para revestimiento de suelo Fig. 10: Coloque la tapa protectora de montaje 68 | ES OBO Bettermann S.A.
¡Peligro de lesiones por tapajuntas / pegamento! ATENCIÓN ¡La entrada de pegamento o tapajuntas en la toma de suelo provo- ca daños en el producto! Limpie en profundidad el compartimento interior cuando finalice los trabajos de revestimiento del suelo. 69 | ES UDHOME 2 G...
Page 70
¡Una nivelación demasiado elevada de la toma de suelo causa daños en el producto! Nivele la toma de suelo solo hasta la altura de nivelación máxima (H max). Es válido: máx. 135 mm (mortero + revestimiento). 70 | ES OBO Bettermann S.A.
Page 71
¡Peligro, riesgo de dañar componentes por la falta de tapo- ATENCIÓN nes! Si faltan tapones puede entrar humedad y suciedades en los man- guitos de nivelación, lo que provoca daños en el producto! Introduzca tapones en los 4 manguitos de nivelación. 71 | ES UDHOME 2 G...
Page 72
Para ello, rellene la junta de expansión si es insuficien- te, con tapajuntas de elasticidad permanente. Fig. 15: Relleno de la junta de expansión 6. Rellene la junta de expansión (aprox. 3-5 mm) alrededor de la 72 | ES OBO Bettermann S.A.
(p. ej. protegiéndolos con cinta adhesiva). En caso de que los componentes entren en contacto con productos de limpieza corrosivos, limpie éstos y las juntas con agua clara. Instalación eléctrica 73 | ES UDHOME 2 G...
Page 74
¡Peligro de daños por montaje incorrecto! ATENCIÓN ¡Un montaje incorrecto puede ocasionar daños en el producto! Pele el cable todo lo posible para garantizar el montaje correcto del enchufe hembra. Fig. 18: Conexión del enchufe hembra 74 | ES OBO Bettermann S.A.
Page 75
Fig. 19: Conexión del enchufe hembra 2. Conecte el enchufe hembra con la línea de conexión. Fig. 20: Establecimiento de la conexión equipotencial 3. Integre la toma de suelo en la conexión equipotencial de pro- tección. 75 | ES UDHOME 2 G...
Nota: La tapa abatible puede abrirse/cerrarse en todas las direcciones. 5. Cierre la tapa abatible Montaje del soporte de datos 1. Monte el módulo de conexión de datos en el soporte de datos según las indicaciones del fabricante. 76 | ES OBO Bettermann S.A.
Page 77
Montaje del soporte de datos Fig. 22: Montaje del soporte de datos 2. Gire hacia dentro el soporte de datos y apriete los tornillos. 77 | ES UDHOME 2 G...
Sustitución de la salida de cable Sustitución de la salida de cable Fig. 23: Desmontaje de la salida de cable 1. Abra la salida de cable, suelte los tornillos y a continuación extraiga la salida de cable. 78 | ES OBO Bettermann S.A.
Page 79
Fig. 24: Montaje de la salida de cable ¡Riesgo de deformación! ATENCIÓN Al enroscar los tornillos, tenga en cuenta la precisión de ajuste. 2. Gire hacia dentro la salida de cable y apriete los tornillos. 79 | ES UDHOME 2 G...
2. Retire la tapa abatible (3.). 3. Inserción de los enchufes Nota: En la toma de suelo con la tapa abatible sin asidero, abra la tapa abati- ble utilizando una herramienta adecuada (p. ej., un destornillador plano). 80 | ES OBO Bettermann S.A.
– Deseche el embalaje como residuo doméstico – La toma de suelo se desecha como chatarra – Tenga en cuenta la normativa local de eliminación de residuos Datos técnicos UDHOME 2 G Medidas largo x ancho x alto 140 x 140 x 100 mm Margen de nivelación...
Page 82
Margen de temperatura de aplicación 5-60 °C Material Acero inoxidable Tipo de enchufe Según el volumen de suministro - Enchufe hembra VDE doble - Enchufe hembra NF doble N.º de art. 7368324, 7368330, 7368326, 7368332, 7368340, 7368346, 7368342, 7368348 82 | ES OBO Bettermann S.A.
Page 83
Применение напольного лючка ... . . 106 Утилизация напольного лючка ... . . 107 Технические характеристики ....107 UDHOME 2 G 83 |RU...
безопасности может привести к повреждениям средней и легкой тяжести. Вид угрозы: ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Используется для обозначения ситуации, связанной с возникновением ущерба. Несоблюдение правил безопасности может привести к порче продукта или нанесению вреда окружающей среде. 85 | RU UDHOME 2 G...
Безопасность Важно! Используется для обозначения важной информации и рекомендаций. Применение продукта Квадратный лючок для установки в стяжке и бесшовном полу с сухим типом уборки, в помещениях с сухой атмосферой. Лючок с кабельным выводом в откидной крышке. Действующие документы – Заявление о соответствии Действующие...
уборки, установленных на стяжке или бесшовном полу в помещении. Лючок с кабельным выводом и углублением для фрагмента напольного покрытия в откидной крышке/с декоративной пластиной в откидной крышке. С восемью подготовленными отверстиями для электромонтажных труб (M20/M25). Рамка выравнивается по верхней кромке 87 | RU UDHOME 2 G...
Информация о продукте напольного покрытия с помощью четырех регулируемых по высоте опор. Минимальная монтажная глубина составляет 100 мм для лючка без углубления для фрагмента напольного покрытия в крышке и 110 мм для лючка с углублением для фрагмента напольного покрытия. Максимальная высота регулирования...
Принцип монтажа напольного лючка Компоненты (конструкция пола/параметры высоты могут отличаться в зависимости от проекта пола): – напольный лючок; – эластичный уплотнитель для швов; – напольное покрытие; – стяжка (или бесшовный пол); – бетонный пол. 89 | RU UDHOME 2 G...
Монтаж напольного лючка Монтаж напольного лючка Важно! Высоту напольного лючка можно отрегулировать максимум до135 мм (расстояние от чернового пола до верхней кромки готового). Для увеличения высоты напольного лючка необходимо использовать регулируемую опору. 1. Потяните ручку и откройте откидную крышку 2. Снимите откидную крышку Abb.
Page 91
Abb. 4: Разметьте отверстия для сверления 5. Разметьте отверстия на бетонном полу и просверлите их. Abb. 5: Подготовьте отверстия для ввода электромонтажных труб 6. При необходимости подготовьте отверстия для ввода электромонтажных труб (например, с помощью отвертки). 91 | RU UDHOME 2 G...
Page 92
Монтаж напольного лючка Abb. 6: Установите напольный лючок 7. Зафиксируйте корпус лючка на черновом полу с помощью соответствующего крепежного материала (например, дюбелей и болтов). max. 6 mm Abb. 7: Отрегулируйте напольный лючок 8. Отрегулируйте корпус лючка по необходимому уровню высоты стяжки. Важно! Если...
Внимание! Опасность повреждения! ВНИМАНИЕ! Попадание раствора стяжки в корпус лючка может привести к его повреждению! Перед нанесением стяжки закройте лючок защитной крышкой. Важно! Перед нанесением стяжки установите разделительную подложку на корпус лючка для редукции шумов. 93 | RU UDHOME 2 G...
Page 94
Нанесение стяжки Abb. 9: Установите защитную крышку 1. Закройте откидную крышку (1.) установите защитную крышку (2.). Если в откидной крышке есть углубление для фрагмента напольного покрытия, то между защитной крышкой и лючком необходимо вложить защитную пластину. Abb. 10: Установите защитную крышку 94 | RU ОБО...
Опасность повреждения вследствие контакта с раствором ВНИМАНИЕ! для заполнения стыков/клеем! Попадание раствора для заполнения стыков/клея в корпус лючка может привести к его повреждению! По завершении работ по укладке напольного покрытия необходимо очистить внутреннее пространство лючка. 95 | RU UDHOME 2 G...
Page 96
Укладка и выравнивание напольного покрытия Abb. 12: Снимите защитную крышку 1. Надрежьте защитную крышку канцелярским ножом. 2. Откройте откидную крышку (см. п. 4. Монтаж напольного лючка). Опасность повреждения! ВНИМАНИЕ! Слишком высокое расположение лючка может привести к его повреждению! Лючок необходимо отрегулировать до уровня его максимальной...
Page 97
4. Выровняйте напольное покрытие по верхней кромке напольного лючка. При отсутствии заглушек возможны повреждения лючка! ВНИМАНИЕ! Отсутствие заглушек может вызвать проникновение влаги и загрязнений в регулировочные муфты и стать причиной повреждений лючка! Установите заглушки в 4 регулировочные муфты. 97 | RU UDHOME 2 G...
Page 98
Укладка и выравнивание напольного покрытия Abb. 14: Установите заглушки 5. Установите приложенные к комплекту заглушки в муфты. Недостаточные стыки могут привести к поверждениям! ВНИМАНИЕ! Стыки недостаточной ширины при расширении напольного покрытия могут привести к поверждениям продукта! Разложите напольное покрытие по корпусу лючка, отключив его...
то все элементы, а также внутреннее пространство лючка необходимо защитить от воздействия едких чистящих средств (например, оклеив его поверхность). Если невозможно избежать контакта элементов с едкими чистящими средствами, то необходимо сразу промыть их и уплотнители чистой водой. Выполнение монтажа электропроводки 99 | RU UDHOME 2 G...
Page 100
Выполнение монтажа электропроводки Abb. 17: Введите соединительный провод 1. Введите соединительный провод розетки и снимите с него наружную оболочку. Неправильный монтаж может привести к повреждениям! ВНИМАНИЕ! Неправильный монтаж может привести к повреждениям продукта! Для корректного монтажа розеток необходимо максимально удалить изоляцию кабеля. Abb.
Page 101
Выполнение монтажа электропроводки Abb. 19: Подключите розетку 2. Подключите розетку с помощью соединительного провода. Abb. 20: Установите уравнивание потенциалов 3. Подключите напольный лючок к системе уравнивания потенциалов. 101 | RU UDHOME 2 G...
Page 102
Установка суппорта для телекоммуникационных модулей Abb. 21: Закрепите монтажную рамку с помощью болтов Важно! Проложите кабель петлей для упрощения установки монтажной рамки. 4. До упора вставьте монтажную рамку в корпус лючка и затем закрепите ее болтами. Важно! Откидная крышка должна открываться/закрываться во всех направлениях.
Page 103
Установка суппорта для телекоммуникационных модулей Abb. 22: Установите суппорт 2. Вставьте суппорт и закрепите его болтами. 103 | RU UDHOME 2 G...
Применение напольного лючка Применение напольного лючка Abb. 25: Откройте откидную крышку 1. Потяните ручку (1.) и откройте откидную крышку (2.). 2. Снимите откидную крышку (3.). 3. Установите штекер. Важно! Лючок с откидной крышкой без ручки можно открыть с помощью соответствующего инструмента (например, отвертки).
Утилизация напольного лючка – Упаковка утилизируется аналогично бытовым отходам. – Напольный лючок - как металлолом. – Соблюдайте местные предписания по утилизации отходов. Технические характеристики UDHOME 2 G Габаритные размеры Д x Ш x В 140 x 140 x 100 мм Диапазон регулирования...
Page 108
Технические характеристики Диапазон рабочей температуры 5-60 °C Материал нержавеющая сталь Тип розетки в зависимости от комплекта поставки - двойная розетка VDE - двойная розетка NF Арт. № 7368324, 7368330, 7368326, 7368332, 7368340, 7368346, 7368342, 7368348 108 | RU ОБО Беттерманн...
Page 109
Éliminer le boîtier de sol ....133 Caractéristiques techniques ....133 109 | FR UDHOME 2 G...
ATTENTION Indique une situation dangereuse. Si la consigne de sécurité n'est pas respectée, il peut en résulter des dommages matériels pour le produit ou l'environnement. Remarque ! Indique des remarques importantes et des aides. 111 | FR UDHOME 2 G...
– Un contact avec le courant électrique peut provoquer un choc électrique. – Les travaux électrotechniques ne peuvent être effectués que par des électriciens qualifiés. Équipement de protection personnelle – Gants de protection – Chaussures de sécurité 112 | FR OBO Bettermann...
(M20/M25). Cadre réglable à l'aide de quatre vis de nivellement sur le rebord supérieur du revêtement de sol. La profondeur d'installation minimale est de 100 mm pour la version avec cou- 113 | FR UDHOME 2 G...
Nom du produit Photo Fonction Rehausse La rehausse permet de suréle- ver le boîtier de sol de 10 à 60 mm. Support informa- Le support informatique vous tique aide à monter chaque module de connexion de données. 114 | FR OBO Bettermann...
être différents d’un plan au sol à l’autre) : – Carter du boîtier de sol – Garniture d'étanchéité à élasticité permanente – Revêtement de sol – Chape (ou système au sol) – Sol en béton 115 | FR UDHOME 2 G...
2. Retirer le couvercle rabattable. Fig. 3: Retirer les supports de montage 3. Desserrer légèrement les vis de fixation et les supports de montage courant fort 4. Mettre de côté les supports de montage et les stocker. 116 | FR OBO Bettermann...
Page 117
5. Tracer les trous de perçage sur un sol en béton et percer. Fig. 5: Extraire les entrées de tubes vides 6. Si nécessaire, extraire les entrées de tubes vides prédécou- pées avec l'outil adapté (par ex. avec un tournevis). 117 | FR UDHOME 2 G...
Page 118
8. Niveler le boîtier au niveau de l'arête supérieure planifiée de la chape. Remarque ! Si la pose de la chape s'effectue, installer le support de montage dans le boîtier de sol à des fins de stockage. 118 | FR OBO Bettermann...
Protéger le boîtier de sol avant la pose de la chape avec le cou- vercle de montage. Remarque ! Avant les travaux sur la chape apposer une couche isolante sur le boîtier du boîtier de sol pour réduire la transmission des bruits. 119 | FR UDHOME 2 G...
Page 120
(1.) et mettre en place le couvercle de protection (2). Couvercle de protection avec tôle de protection pour le couvercle rabattable avec évidement pour l'insertion du revêtement de sol Fig. 10: Mettre le couvercle de protection de montage en place 120 | FR OBO Bettermann...
Risque de dommages dus à la pâte à joint/à la colle ! ATTENTION La pénétration du matériau de joint/de la colle dans le boîtier de sol entraîne des dommages sur le produit ! Nettoyer minutieusement l'intérieur après la pose du revêtement du sol. 121 | FR UDHOME 2 G...
Page 122
Un nivellement trop haut du boîtier de sol entraîne des dommages sur le produit ! Ne niveler le boîtier de sol que jusqu'à la hauteur de nivellement maximale (h max). À respecter : 135 mm max. (chape + revête- ment de sol). 122 | FR OBO Bettermann...
Page 123
ATTENTION L'absence de bouchons peut entraîner la pénétration d'humidité et d'impuretés dans les douilles de nivellement, ce qui entraîne des dommages sur le produit ! Insérer les bouchons dans les 4 douilles de nivellement. 123 | FR UDHOME 2 G...
Page 124
Pour cela, remplir le joint de dilatation avec du matériau de joint à élasticité durable. Fig. 15: Remplir le joint de dilatation 6. Remplir le joint de dilatation (env. 3 à 5 mm) autour du boîtier 124 | FR OBO Bettermann...
(par ex. en collant une feuille sur les surfaces). Si les composants devaient entrer en contact avec des produits nettoyants corrosifs, rincer ces composants et les joints à l'eau claire. Réalisation de l'installation électrique 125 | FR UDHOME 2 G...
Page 126
Risque de dommages dus à un montage inapproprié ! ATTENTION Un montage inapproprié entraîne des dommages sur le produit ! Dénuder le câble autant que nécessaire pour garantir un montage approprié. Fig. 18: Raccorder une prise 126 | FR OBO Bettermann...
Page 127
Réalisation de l'installation électrique Fig. 19: Raccorder une prise 2. Raccorder le câble à la prise Fig. 20: Établir une liaison équipotentielle 3. Intégrer le boîtier de sol dans la liaison équipotentielle de pro- tection. 127 | FR UDHOME 2 G...
Remarque ! Le couvercle rabattable peut être ouvert/fermé dans toutes les directions. 5. Fermer le couvercle rabattable Montage du support informatique 1. Montage du module de connexion de données selon les ins- tructions du fabricant figurant dans le support informatique. 128 | FR OBO Bettermann...
Page 129
Montage du support informatique Fig. 22: Montage du support informatique 2. Insérer le support informatique et serrer les vis. 129 | FR UDHOME 2 G...
Remplacement de la sortie de cordon souple Remplacement de la sortie de cordon souple Fig. 23: Démonter la sortie de cordon souple 1. Ouvrir la sortie de cordon souple, desserrer les vis et retirer ensuite la sortie de cordon souple. 130 | FR OBO Bettermann...
Page 131
Fig. 24: Monter la sortie de cordon souple Risques de fléchissement ! ATTENTION Faire attention à la précision de l'ajustement lors du vissage des vis. 2. Insérer la sortie de cordon souple et serrer les vis. 131 | FR UDHOME 2 G...
2. Retirer le couvercle rabattable (3.). 3. Fixer la fiche Remarque ! Au niveau du boîtier de sol avec couvercle rabattable sans poi- gnée étrier, ouvrir le couvercle rabattable avec un outil adapté (par ex. à l'aide d'un tournevis plat). 132 | FR OBO Bettermann...
– Emballage, avec les déchets ménagers – Boîtier de sol avec les déchets métalliques – Respecter les prescriptions d'élimination des déchets locales en vigueur Caractéristiques techniques UDHOME 2 G Dimensions L x l x H 140 x 140 x 100 mm Plage de réglage...
Page 134
5-60 °C Matériau Acier inoxydable Type de prise suivant le contenu de la livraison - Prise de courant double VDE - Prise de courant double NF Réf. 7368324, 7368330, 7368326, 7368332, 7368340, 7368346, 7368342, 7368348 134 | FR OBO Bettermann...
Page 135
Hulladékkezelés padlódoboz esetén ... 159 Műszaki adatok ..... . . 159 135 | HU UDHOME 2 G...
Page 136
HU: Tartalomjegyzék 136 | HU OBO Bettermann...
figyelmen kívül hagyása közepesen súlyos vagy könnyű sérülések- hez vezethet. A veszély fajtája! Káros helyzetet jelöl. A biztonsági előírás figyel- FIGYELEM men kívül hagyása a termékben és annak környezetében egyaránt anyagi károkhoz vezethet. Figyelem! Fontos figyelmeztetéseket és segítő információkat jelöl. 137 | HU UDHOME 2 G...
Általános biztonsági előírások A következő általános biztonsági előírások figyelembe vétele szük- séges: – Az elektromos árammal való érintkezés áramütést okozhat. – Az elektrotechnikai munkát csak képzett villanyszerelő végezhe- Személyes védőfelszerelés – Védőkesztyű – Munkavédelmi cipő 138 | HU OBO Bettermann...
A minimális beépítési mélység 100 mm a nem burkolha- tó fedélváltozatnál és 110 mm a burkolatható fedélváltozat esetén. A maximális szintezési magasság 135 mm és a magasságnövelő segítségével a készpadló felső szélén 60mm-ig növelhető. 139 | HU UDHOME 2 G...
Nincsen szükség további padlóburkolati munkára. Tartozékok Termék neve Ábra Működési elv Magasságnövelő A magasságnövelő által a padlódoboz 10-től 60 mm-ig tovább növelhető. Adatátviteli Az adatátviteli modulttartó a modultartó mindenkori adatátviteli-csatlako- zómodul beszerelését szolgálja. 140 | HU OBO Bettermann...
és nyissa föl a csapófe- delet 2. Vegye le a csapófedelet Ábra 3: A szerelvénytartó eltávolítása 3. A rögzítőcsavart könnyedén lazítsa meg és az erősáramú sze- relvénytartót távolítsa el. 4. Tegye félre a szerelvénytartót és őrizze meg. 142 | HU OBO Bettermann...
Page 143
5. Rajzolja be a furatok helyét a betonra és végezze el a fúrást. M 25 M 20 Ábra 5: A kiperforált csőbevezetések kitörése 6. Szükség esetén a megfelelő szerszámmal (pl. laposfejű csavar- húzóval) törje ki az előkészített csőbevezetéseket 143 | HU UDHOME 2 G...
Page 144
állítsa a tervezett esztrich felső széléhez. A fedél fajtájától függően ne kerüljön a minimális beépítési mélység alá. (Hmin1: telelemezes fedél: 100 mm; Hmin2: bur- kolható fedél: 110 mm) Figyelem! Amikor az esztrich fektetésére kerül sor, a szerelvénytartót a padló- 144 | HU OBO Bettermann...
Az esztrich bejutása a padlódobozba a termék sérülését okozhatja! Az esztrich fektetése előtt a padlódoboz védelmét a szerelőfedéllel biztosítsa. Figyelem! Az esztrichhel történő munkavégzés előtt a padlódoboz készülék- házánál helyezzen el egy elválasztóréteget, hogy csökkentse a hangátvitelt. 145 | HU UDHOME 2 G...
Page 146
Szerelő védőfedél elhelyezése 1. Zárja be a csapófedelet (1.) és tegye rá a védőfedelet (2). Védőlemez elhelyezése burkolható csapófedél esetén Ábra 10: Szerelő védőfedél felhelyezése 1. Zárja be a csapófedelet , tegye rá a lépcsős védőlemezt és 146 | HU OBO Bettermann...
és a fedelet védeni kell a fugázó anyagtól. Fugázó anyag/ragasztó általi sérülésveszély! FIGYELEM A fugázó anyag/ragasztó bejutása a padlódobozba a termék sérü- lését okozhatja! A burkolást követően alaposan tisztítsa meg a padlódoboz belse- jét. 147 | HU UDHOME 2 G...
Page 148
(Lásd 4. fejezet a kisméretű pad- lódoboz beszerelése, 10. oldal). Sérülésveszély! FIGYELEM A padlódoboz túl magas szintezése a termék sérülését okozhatja! A padlódobozt csak a maximális szintezési magasságig (H max) szintezze. 135 mm (esztrich + padlóburkolat) 148 | HU OBO Bettermann...
Page 149
4. A padlódobozt a padlóburkolat felszínéig szintezze. Sérülés veszélye a hiányzó dugók miatt! FIGYELEM A hiányzó dugók által a szintezőhüvelybe folyadék és szennyező- dés kerülhet, amely a termék sérülését okozhatja. A dugókat helyezze be a 4 szintezőhüvelybe: 149 | HU UDHOME 2 G...
Page 150
A készülékháznál lévő padlóburkolatot feszültségmentesen illessze a padlódobozhoz. Ehhez a megfelelő tágulási hézagot tartósan rugalmas fugaanyaggal töltse ki. Ábra 15: A tágulási hézag kitöltése 6. A padlódoboz körüli tágulási hézagot (kb. 3-5 mm) tartósan 150 | HU OBO Bettermann...
Page 151
Ha takarítás közben a fedelet nem távolítja el, minden alkatrészt, beleértve a belső teret is védeni kell a maró tisztítószerektől (pl.: fóliával). Ha az alkatrészek mégis maró tisztítószerrel érintkeznek, úgy azo- kat és a tömítéseket is tiszta vízzel törölje át. 151 | HU UDHOME 2 G...
Szakszerűtlen szerelés általi sérülésveszély! FIGYELEM A szakszerűtlen szerelés a termék sérülését okozhatja! A kábel szigetelését amennyire csak lehetséges távolítsa el, hogy biztosítani tudja a csatlakozóaljzat megfelelő beépítését. Ábra 18: A csatlakozóaljzat bekötése 152 | HU OBO Bettermann...
Page 153
A villamos installáció végrehajtása Ábra 19: A csatlakozóaljzat bekötése 2. A csatlakozóaljzatot csatlakoztassa a csatlakozóvezeték- hez. Ábra 20: Potenciálkiegyenlítés létrehozása 3. Biztosítsa a padlódoboz potenciálkiegyenlítését. 153 | HU UDHOME 2 G...
4. A szerelvénytartót tolja be a készülékházba ameddig csak lehet, majd húzza meg a rögzítőcsavarokat. Figyelem! A csapófedél minden irányba nyitható/zárható. 5. Zárja be a csapófedelet Az adatátviteli modultartó beszerelése 1. Az adatátviteli csatlakozómodul gyártási előírások szerinti ösz- szeszerelése az adatátviteli modultartóban. 154 | HU OBO Bettermann...
Page 155
Az adatátviteli modultartó beszerelése Ábra 22: Az adatátviteli modultartó beszerelése 2. Helyezze be az adatátviteli modultartót és húzza meg a csa- vart. 155 | HU UDHOME 2 G...
Kábelkivezető kicserélése Kábelkivezető kicserélése Ábra 23: Kábelkivezető kiépítése 1. Nyissa ki a kábelkivezetőt, lazítsa ki a csavart és végül húzza ki a kábelkivezetőt. 156 | HU OBO Bettermann...
Page 157
Kábelkivezető kicserélése Ábra 24: Kábelkivezető szerelése Elgörbülés veszélye! FIGYELEM Ügyeljen az illeszkedés pontosságára a csavar becsavarásakor. 2. Helyezze vissza a kábelkivezetőt és húzza meg a csavart. 157 | HU UDHOME 2 G...
1. Emelje meg (1.) a csapófedél kivezetőjét és nyissa ki (2.). 2. Vegye le a csapófedelet (3.). 3. Dugja be a csatlakozódugót. Figyelem! Csapófedéllel ellátott kivezető nélküli padlódoboz esetén a csapó- fedelet egy megfelelő szerszámmal (pl. laposfejű csavarhúzóval) nyissa ki. 158 | HU OBO Bettermann...
Hulladékkezelés padlódoboz esetén – A csomagolást kezelje háztartási hulladékként – A padlódoboz megsemmitése fémhulladékként – A helyi hulladék-kezelési előírásokat figyelembe kell venni Műszaki adatok UDHOME 2 G Méretek L x B x H 140 x 140 x 100 mm Szintezési tartomány Fedélváltozatoktól függően...
Page 160
Műszaki adatok Csatlakozóaljzat-típus csomagolási egység szerint védőérintkezős kettes csatlako- zóaljzat-egység NF (földelőcsapos) kettes csatlakozóaljzat-egység Rend. sz. 7368324, 7368330, 7368326, 7368332, 7368340, 7368346, 7368342, 7368348 160 | HU OBO Bettermann...
średni i lekki uszc- zerbek na zdrowiu. Rodzaj zagrożenia! UWAGA Wskazuje niebezpieczną sytuację. W razie nieprzestrzegania ws- kazówki bezpieczeństwa możliwe są szkody materialne, rzeczowe produktu i w jego otoczeniu. 163 | PL UDHOME 2 G...
Należy przestrzegać następujących ogólnych wskazówek bezpiec- zeństwa: – Kontakt z prądem elektrycznym może prowadzić do porażenia elektrycznego. – Prace elektrotechniczne mogą być wykonywane wyłącznie pr- zez personel fachowy o profilu elektrotechnicznym. Środki ochrony indywidualnej – Rękawice ochronne – Buty ochronne 164 | PL OBO Bettermann...
Ramka licowana do górnej krawędzi podłogi za pomocą czterech śrub regulacyjnych. Minimalna głębokość montażowa wynosi 100 mm w wersji pokrywy bez wgłębienia i 110 mm w wersji pokrywy z wgłębieniem. Maksymalna wysokość regulacji wynosi 135 mm i 165 | PL UDHOME 2 G...
Akcesoria Nazwa produk- Rysunek Działanie Element pod- Za pomocą elementu podwyżs- wyższający zającego kaseta zasilająca może zostać podniesiona o kolejne 10-60 mm. Wspornik Wspornik modułów służy do modułów montażu odpowiedniego modułu podłączenia danych. . 166 | PL OBO Bettermann...
Elementy w przekroju podłogi (konstrukcja podłogi/wysokość mogą się różnić w zależności od projektu podłogi): – Obudowa kasety zasilającej – Trwale elastyczne uszczelnienie spoin – Wykładzina podłogowa – Wylewka (lub podłoga systemowa) – Podłoga betonowa 167 | PL UDHOME 2 G...
1. Pociągnąć za uchwyt pokrywy i otworzyć pokrywę 2. Usunąć pokrywę Abb. 3: Usuwanie wsporników montażowych 3. Lekko odkręcić śruby mocujące i usunąć wsporniki montażowe gniazd zasilajacych 4. Odłożyć wsporniki montażowe na bok w celu przechowania. 168 | PL OBO Bettermann...
Page 169
5. Zaznaczyć i wywiercić otwory na podłodze betonowej. M 25 M 20 Abb. 5: Wyłamywanie otworów do wprowadzenia peszli instalacyjnych 6. W razie potrzeby wyłamać wytłoczone otwory do wprowadzenia peszli instalacyjnych odpowiednim narzędziem (np. śrubo- krętem płaskim). 169 | PL UDHOME 2 G...
Page 170
6 mm Abb. 7: Wyrównywanie kasety zasilającej 8. Zlicować obudowę z planowaną górną krawędzią wylewki. . Wskazówka! Jeżeli po montażu będzie układana wylewka, to wspornik mon- tażowy należy włożyć tymczasowo do kasety zasilającej. . 170 | PL OBO Bettermann...
Wniknięcie wylewki do kasety prowadzi do uszkodzenia produktu! Przed położeniem wylewki zabezpieczyć kasetę zasilającą za po- mocą pokrywy montażowej. Wskazówka! Przed rozpoczęciem wykonywania wylewki przymocować do obudowy warstwę oddzielającą kasety zasilającej w celu redukcji przenoszenia hałasów. 171 | PL UDHOME 2 G...
Page 172
Abb. 9: Nakładanie ochronnej pokrywy montażowej 1. Zamknąć pokrywę (1.) i nałożyć ochronną pokrywę mon- tażową (2.). Ochronna pokrywa montażowa z blachą w pokrywie z wgłębieniem na wykładzinę podłogową Abb. 10: Nakładanie ochronnej pokrywy montażowej 172 | PL OBO Bettermann...
Niebezpieczeństwo uszkodzenia fugi/kleju! UWAGA Wniknięcie materiału fugi/kleju do kasety prowadzi do uszkodzenia produktu! Gruntownie oczyścić wnętrze po pracach związanych z układa- niem wykładziny podłogowej. 173 | PL UDHOME 2 G...
Page 174
10). Niebezpieczeństwo uszkodzenia! UWAGA Zbyt wysokie licowanie kasety zasilającej prowadzi do uszkodzenia produktu! Wyrównać kasetę zasilającą wyłącznie do maksymalnej wysokości licowania (H max.). Maks. wys. licowania to 135 mm (wylewka + wykładzina podłogowa). 174 | PL OBO Bettermann...
Page 175
4. Zlicować kasetę zasilającą z górną krawędzią wykładziny po- dłogi. . Niebezpieczeństwo uszkodzenia w wyniku brakującej zatycz- UWAGA Brak zatyczki może spowodować przenikanie wilgoci i zanieczy- szczeń do tulejek regulacyjnych, co doprowadzi do uszkodzenia produktu! Wstawić zatyczki do 4 tulejek regulacyjnych. 175 | PL UDHOME 2 G...
Page 176
Rozszerzająca się okładzina podłogowa bez wystarczającej szcze- liny dylatacyjnej prowadzi do uszkodzenia produktu! Wykładzinę podłogową wkleić w pokrywę kasety zasilającej w sposób pozbawiony naprężenia. Wystarczającą do tego celu szc- zelinę dylatacyjną wypełnić trwale elastycznym materiałem fugi. Abb. 15: Wypełnianie szczeliny dylatacyjnej 176 | PL OBO Bettermann...
żrącymi środka- mi czyszczącymi (np. przez oklejenie powierzchni). Jeśli element wszedł w kontakt ze żrącym środkiem czyszczącym, należy zarów- no ten element, jak i uszczelnienia, wyczyścić czystą wodą. Podłączenie do instalacji elektrycznej 177 | PL UDHOME 2 G...
Page 178
Niebezpieczeństwo uszkodzenia w wyniku nieprawidłowego UWAGA montażu! Nieprawidłowy montaż prowadzi do uszkodzenia produktu! Zdjąć izolację z kabli na możliwie długim odcinku w celu zapewnie- nia poprawnego montażu gniazdek zasilających. Abb. 18: Podłączanie gniazda zasilającego 178 | PL OBO Bettermann...
4. Wsunąć wspornik montażowy do oporu w obudowę, a następ- nie dokręcić śruby mocujące. Wskazówka! Pokrywa może być otwierana/zamykana we wszystkich kie- runkach. 5. Zamknąć pokrywę Montaż wsporników modułów 1. Zamontować moduł teleinformatyczny zgodnie z wytycznymi producenta w wsporniku modułów. . 180 | PL OBO Bettermann...
1. Pociągnąć za uchwyt pokrywy (1) i otworzyć ją (2). . 2. Zdjąć pokrywę (3). 3. Włożyć wtyczkę Wskazówka! W przypadku kasety zasilającej z wyjściem przewodu bez uch- wytu otworzyć pokrywę odpowiednim narzędziem (np. śrubokrę- tem płaskim). . 184 | PL OBO Bettermann...
– Opakowanie jak śmieci gospodarskie – Kaseta zasilająca jak złom metalowy – Przestrzegać lokalnych przepisów w zakresie utylizacji od- padów. Dane techniczne UDHOME 2 G Wymiary dł. x szer. x wys. 140 x 140 x 100 mm Zakres regulacji w zależności od wersji pokrywy + 25 mm / + 35 mm Ciężar...
Page 186
EN 50085-2-2 Zakres temperatur zastosowania 5-60°C Materiał Stal nierdzewna Typ gniazda zasilającego w zależności od zakresu dosta- - Podwójne gniazdo zasilające - Podwójne gniazdo zasilające Nr kat. 7368324, 7368330, 7368326, 7368332, 7368340, 7368346, 7368342, 7368348 186 | PL OBO Bettermann...
Page 187
OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG Postfach 1120 58694 Menden DEUTSCHLAND Kundenservice Deutschland Tel.: +49 23 71 78 99 - 20 00 Fax: +49 23 71 78 99 - 25 00 E-Mail: info@obo.de www.obo-bettermann.com Building Connections...