Page 1
Manuel d’utilisation 2012 Victory Cross Roads ® Victory Cross Roads Limited Edition (LE) ® Victory Cross Country ® Victory Cross Country Tour ® Victory Cross Country de la série Ness Signature ®...
Page 2
Toute mention de DROIT(E), GAUCHE, AVANT ou ARRIÈRE se réfère au point de vue du conducteur assis en position normale de conduite. Les caractéristiques des motocyclettes VICTORY sont protégées par les brevets américains numéros : 6,976,691; 6,407,663; D489670; D482311; D482304; D481980; D481973; D474142.
VICTORY. Pour localiser le concessionnaire agréé VICTORY le plus proche, composez le 1-800-POLARIS ou visitez le site www.polarisin- dustries.com. Les motocyclettes VICTORY sont conformes à tous les règlements fédéraux, provinciaux et...
Si vous avez égaré ou endommagé ce manuel, vous pouvez vous procurer un exemplaire de rechange auprès d’un concessionnaire agréé VICTORY. Le Manuel d’utilisation fait partie de la motocyclette et doit être remis au nou- veau propriétaire lorsque la motocyclette est vendue.
Page 6
Cette section ren- ferme des renseignements de sécurité qui sont propres à la motocyclette VICTORY, ainsi que de l’information sur la sécurité générale en motocyclette. Quiconque monte à bord de la motocyclette (les conducteurs et les passagers) doit suivre ces mesures de sécurité.
Ils peuvent aussi altérer la vigilance et le jugement. • Si votre motocyclette ne fonctionne pas normalement, corrigez le problème immédiatement. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou un concessionnaire agréé VICTORY. • Adoptez une conduite préventive, comme si vous étiez invisible pour les autres usagers de la route, même en plein jour.
Sécurité Pratiques de conduite sécuritaires • Réduisez la vitesse lorsque : • La chaussée comporte des nids de poule, des aspérités ou des inégalités. • Il y a du sable, de la terre, du gravier ou autres éléments libres sur la chaussée. •...
• Portez une protection oculaire pour protéger les yeux du vent ou des particules et objets en suspension dans l’air. Dans certaines régions, les lois exigent que vous portiez une protection oculaire. VICTORY vous recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé et portant des marquages comme VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. Assurez-vous que la protection oculaire est toujours propre.
Sécurité Utilisation des accessoires Étant donné que VICTORY n’est pas en mesure d’évaluer tous les accessoires ou combinai- sons d’accessoires vendus et de formuler des recommandations spécifiques à leur sujet, le conducteur doit déterminer s’il peut conduire la motocyclette de façon sécuritaire avec les accessoires installés ou le poids supplémentaire.
• Ne fixez rien sur la motocyclette à moins d’être spécifiquement conçue à cette fin par VICTORY. Sacoches de selle et coffre (le cas échéant) AVERTISSEMENT ! L’utilisation de ce véhicule sans sacoches de selle peut causer des blessures graves ou la mort.
Sécurité Transport de la motocyclette Pour transporter la motocyclette : À la bride inférieure triple (une sangle de chaque côté) • Utilisez une camionnette ou une remorque. Ne remorquez pas la motocyclette derrière un autre véhi- cule, puisqu’un tel remorquage affectera la direction et la maniabilité...
• Les fixations doivent être conformes aux spécifications d’origine concernant la qualité, le fini et le type pour assurer la sécurité. Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine VICTORY et assurez-vous que toutes les fixations sont serrées au couple approprié. Interférence électromagnétique Ce véhicule est conforme aux exigences du chapitre 8 de la norme européenne 97/24/CE qui...
Sécurité Poids nominal brut du véhicule (PNBV) AVERTISSEMENT ! Le fait de dépasser le poids nominal brut du véhicule de votre motocyclette peut en réduire la stabilité et la maniabilité et entraîner une perte de contrôle. Ne dépassez JAMAIS le PNBV de votre motocyclette.
Sécurité Étiquettes de sécurité et d’information Les étiquettes sont utilisées en fonction du modèle et du marché. Votre motocyclette peut ne pas avoir toutes les étiquettes illustrées. 1. Numéro d’identification du véhicule (VIN) 2. Informations sur le contrôle des émissions des véhicules (VECI) 3.
Des clés supplémentaires peuvent être taillées à partir de l’une des clés originales. Une ébauche de clé VICTORY est requise. Si vous perdez les deux clés originales, vous aurez besoin de ce qui suit : •...
Identification Vue du côté gauche 1. Bougies 2. Étrier de frein avant 3. Refroidisseur d’huile 4. Batterie 5. Pédale de changement de vitesse 6. Repose-pied du conducteur 7. Béquille latérale 8. Bouchon de vidange d’huile 9. Filtre à huile 10. Repose-pied pour passager 11.
13. Affichage de la radio 14. Commutateur des poignées chauf- fantes (le cas échéant) 15. Commutateurs de régulateur de vitesse (le cas échéant) 16. Commutateurs de guidon droit Console (CROSS ROADS) Levier d’embrayage Rétroviseur Indicateur de vitesse Panneau des indicateurs lumineux Tachymètre (le cas échéant)
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateur d’allumage La clé de contact permet d’utiliser le commu- tateur d’allumage et les feux de stationne- ment. Le commutateur d’allumage assure le courant électrique au système d’allumage, au Arrêt (OFF) circuit d’éclairage et à tous les boutons et interrupteurs électriques.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments Indicateur de vitesse Indicateurs (CROSS ROADS) lumineux Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse affiche la vitesse du véhicule en milles/heure (MPH) ou en kilomètres/heure (km/h). Affichage multifonction Indicateurs lumineux Voyant Indique État Point mort Ce voyant s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort et la...
Page 21
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS ROADS) Affichage multifonction Utilisez le bouton de mode pour alterner entre les modes de l’affichage multifonc- tion. Consultez la page 30. Appuyez sur bouton de mode et maintenez-le enfoncé pour réinitialiser les compteurs journa- liers, l’économie moyenne en carburant, la...
Page 22
à zéro. Fonctionnement de diagnostic Certaines conditions entraîneront un message d’erreur qui s’affichera à l’écran. Le cas échéant, consultez votre concessionnaire VICTORY. Message Emplacement Indique LO (bas) Écran de tension c.c.
Page 23
3. Enregistrez les trois chiffres qui apparaissent sur les affichages de position du rapport, de l’horloge et du compteur kilométrique. 4. Consultez un concessionnaire agréé VICTORY pour les détails sur le code et le dia- gnostic. Affichage de basse pression d’huile Le message «...
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS COUNTRY) Le groupe d’instruments comprend l’indicateur de vitesse, le tachymètre, la jauge de carbu- rant, le voltmètre, les indicateurs lumineux et l’affichage multifonction. Indicateurs lumineux Tachymètre Indicateur de vitesse Voltmètre Jauge de carburant Affichage multifonction Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse affiche la vitesse du véhicule en milles/heure ou en kilomètres/heure.
Cela indique un bon fonctionnement. Si ce témoin s’allume pendant que le moteur tourne, communiquez avec un concessionnaire agréé VICTORY sans délai pour effectuer un diagnostic. Le témoin restera allumé si le capteur de basculement éteint le moteur. Consultez la page 35.
Page 26
2. Enregistrez les chiffres des trois codes qui apparaissent sur les affichages de position du rapport, de la température et du comp- teur kilométrique. 3. Consultez un concessionnaire agréé VICTORY pour les détails sur le code et le dia- gnostic.
Page 27
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS COUNTRY) Affichage multifonction Unités d’affichage (impérial/métrique) L’affichage peut être modifié pour indiquer les unités de mesure impériales ou métriques. Conseil : Pour sortir du mode de réglage en tout temps, attendez dix secondes. L’affichage changera automatiquement et affichera le compteur kilométrique.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS COUNTRY) Affichage multifonction Compteur kilométrique/compteur journalier Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Le compteur journalier affiche la distance parcourue depuis sa dernière remise à zéro. Pour visualiser le compteur journalier, tournez la clé...
Page 29
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs de guidon gauche Commutateur de feux de route/ de croisement Commutateur des feux de détresse Contacteur de clignotants Bouton du klaxon Voyant Commutateur Description Interrupteur des L’interrupteur des feux de détresse allume et éteint les feux de détresse. feux de détresse Lorsque les feux de détresse sont actionnés, tous les clignotants cli- (interrupteur des...
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs de guidon gauche Commutateurs du système audio (le cas échéant) Consultez la page 110 pour connaître le fonctionnement du sys- tème audio. Bouton de mode Le bouton de mode est situé à l’avant de la commande de guidon Commutateurs audio gauche.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs de guidon droit Commutateur arrêt/conduite du moteur Position de conduite Le commutateur arrêt/conduite du moteur se trouve sur le côté Arrêt droit du guidon. Le commutateur complète ou interrompt les cir- cuits d’allumage, de démarrage et de la pompe à carburant. Uti- lisez le commutateur arrêt/conduite du moteur pour éteindre rapidement le moteur.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Poignée de commande Diminuer la vitesse d’accélérateur La poignée de commande d’accélérateur se trouve sur le côté droit du guidon. Utilisez la poignée de commande d’accélérateur pour contrôler le régime du moteur. Pendant que vous êtes assis en position de conduite appro- Augmenter la priée :...
(P), consultez votre concessionnaire VICTORY autorisé pour un entretien. • Si le témoin reste allumé lorsque la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h (6 mi/h), le système ABS ne fonctionne pas. Consultez votre concessionnaire VICTORY sans délai pour l’entre- tien.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Freins Le levier de frein avant actionne les étriers de frein avant. La pédale de frein arrière active l’étrier de frein arrière. Pour une efficacité de freinage maximale, serrez le levier de frein avant et la pédale de frein arrière en même temps. Levier de frein avant Levier de frein avant...
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Capteur de basculement Un capteur de basculement éteint le moteur si la motocyclette bascule de plus de 45 degrés d’un côté. Le témoin de vérification moteur ou le message s’allumera également. Pour redé- marrer le moteur, mettez le commutateur d’allumage en position arrêt (OFF) et attendez 20 secondes avant de redémarrer le moteur.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Supports du marchepied du passager (CROSS COUNTRY TOUR) La hauteur et l’angle du marchepied du passager peuvent être réglés. Pour régler l’angle, desserrez les deux vis de fixation. Tournez le marchepied à la position désirée à l’aide du repère situé...
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Verrous de sacoches de selle et de couvercle de coffre à bagages Déverrouiller Utilisez la clé de contact pour verrouiller et déver- rouiller les couvercles de coffre à bagages et les sacoches de selle. Les couvercles doivent être ver- Verrouiller rouillés avant de conduire.
Si les inspections indiquent un besoin de réglage, de remplacement ou de réparation : • Référez-vous à la section d’entretien du présent manuel. • Référez-vous au manuel d’entretien. • Consultez votre concessionnaire agréé VICTORY.
Vérifiez si le témoin de basse pression d’huile s’allume. Démarrez le moteur et Témoin de basse vérifiez si le témoin de basse pression d’huile s’éteint. pression d’huile CROSS ROADS Démarrez le moteur. Vérifiez si l’affichage de basse pression d’huile apparaît Affichage de basse sur l’affichage multifonction.
Inspections avant la conduite Général Direction Vérifiez un fonctionnement en douceur. Suspension arrière Vérifiez le mouvement des amortisseurs et de la pression d’air, ainsi que la garde au sol. Courroie d’entraîne- Vérifiez s’il y a de l’usure ou des dommages et si le fléchissement est appro- ment prié.
à l’affi- Jauge de carburant chage de carburant sur la barre d’information (CROSS COUNTRY) (CROSS ROADS). Barre de carburant 3. Faites le plein au besoin. Consultez la page (CROSS ROADS) 109 pour les spécifications du carburant.
Inspections avant la conduite Levier de frein avant 1. Tirez le levier de frein avant en direc- Niveau minimum tion du guidon et tenez-le. Le levier doit bouger librement et facilement. Il ne devrait pas bouger de plus de 19 mm (3/4 po) avant de démontrer une résis- tance ferme.
à la mort. Ne conduisez pas le véhicule si le niveau du liquide de freins est bas ou s’il y a des fuites évidentes (humi- dité ou taches de liquide séché). Consultez votre concessionnaire VICTORY pour l’entretien.
Lorsque la partie la plus mince du matériel de friction est usée jusqu’à l’épaisseur minimale recommandée, consultez votre concessionnaire VICTORY pour faire remplacer la plaquette de frein. Remplacez les plaquettes de frein lorsque l’épaisseur du matériel de friction atteint 1,0 Avant Arrière...
3. Inspectez l’état de la courroie d’entraînement. Si vous découvrez des fissures, des dents brisées ou des rebords effilochés, remplacez la courroie d’entraînement avant la conduite. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou un concessionnaire agréé VICTORY.
Conseil : Référez-vous à la section des spécifications dans ce manuel ou dans le manuel d’entretien pour obtenir les valeurs de serrage des fixations, ou consultez votre concessionnaire VICTORY. 2. Remplacez toujours les fixations faussées, endommagées ou cassées avant la conduite. Utilisez des fixations d’origine VICTORY d’une dimension et d’une résistance iden- tiques.
Effectuez l’entretien de la période de rodage indiqué à la section Entretien de ce manuel. L’entretien de la période de rodage devrait être confié à un conces- sionnaire agréé VICTORY. L’entretien de rodage doit inclure une inspection, des réglages, un serrage des attaches, une vidange d’huile moteur et un chan- gement de filtre.
Fonctionnement Remplissage du réservoir de carburant Refaites toujours le plein sur une surface de niveau et avec la béquille latérale dépliée. Relisez les avertissements concernant le carburant. Consultez la page 12. Utilisez seulement le carburant recommandé. Consultez la page 109. Tenez le pistolet durant le remplissage. Ne déposez pas le poids du pistolet et du tuyau sur le col de remplissage.
Fonctionnement Démarrage du moteur Le système de verrouillage du démarreur vous permet de démarrer le moteur seulement lorsque la boîte de vitesses est au point mort, ou lorsque la boîte de vitesses est en prise et que l’embrayage est désengagé (levier d’embrayage tiré). Conseil : Si la motocyclette tombe en panne sèche, amorcez le système avant de démarrer le moteur.
Page 50
Fonctionnement Passage de rapports AVERTISSEMENT ! Un passage de rapports forcé (avec l’embrayage engagé) peut causer des dom- mages au moteur, à la boîte de vitesses et au système d’entraînement. De tels dommages pourraient causer une perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la mort. Tirez toujours le levier d’embrayage complètement vers le guidon pour désengager l’embrayage avant de changer de rapport.
Fonctionnement Passage de rapports Conseil : Lorsque vous êtes dans la plage de vitesses recommandée (consultez la page 51), vous pouvez rétrograder pour ralentir la motocyclette ou augmenter la puissance. Vous pouvez rétrograder lorsque vous grimpez une côte ou doublez un autre véhicule. Vous pouvez éga- lement rétrograder pour réduire la vitesse conjointement avec la fermeture de la commande d’accélérateur.
Fonctionnement Freinage Prévoyez toujours une distance d’arrêt suffisante pour pouvoir appliquer les freins progressi- vement. Conseil : Lorsque vous appliquez légèrement plus les freins avant que les freins arrière, vous obtenez généralement une meilleure performance de freinage. 1. Pour ralentir la motocyclette à l’aide des freins, fermez la commande d’accélérateur et serrez les freins avant et arrière uniformément et progressivement.
Fonctionnement Utilisation du régulateur de vitesse (le cas échéant) Reprise de la vitesse Après avoir désembrayé le régulateur de vitesse avec le frein, Reprise (RES) l’accélérateur ou l’embrayage, attendre au moins trois secondes puis appuyez sur le bouton de reprise (RES) pour retourner à...
Fonctionnement Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, arrêtez complètement la motocyclette. Passez au point mort ou débrayez. AVERTISSEMENT ! L’arrêt du moteur pendant que la boîte de vitesses est engagée et la motocyclette en mouvement peut causer une perte de traction de la roue arrière et des dommages au moteur ou à la boîte de vitesses, ce qui peut provoquer une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort.
Fonctionnement Fonctionnement en marche arrière (le cas échéant) AVIS : Ne tentez pas d’engager ou de désengager le système de marche arrière lorsque la motocy- clette est en mouvement. Avant la conduite en marche arrière : • Assoyez-vous toujours à califourchon sur la motocyclette avec les pieds posés au sol. •...
Entretien Sécurité pendant les procédures d’entretien AVERTISSEMENT Le non-respect des mesures de sécurité et des procédures recommandées peut provoquer des bles- sures graves ou la mort. Tenez toujours compte des mesures de sécurité et suivez toutes les procé- dures de fonctionnement, d’inspection et d’entretien indiquées dans ce manuel. •...
Entretien périodique Inspectez, nettoyez, lubrifiez, réglez et remplacez les pièces selon le besoin. Lorsqu’une ins- pection indique la nécessité de remplacer des pièces, utilisez des pièces VICTORY authen- tiques, disponibles auprès de votre concessionnaire VICTORY. Consignez l’information sur l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien commençant à la page 60.
Page 58
Entretien Tableau d’entretien périodique Indication du compteur kilométrique en km (mi) Consultez la légende du tableau ci-dessous Page Composant Filtre à air Batterie Liquide de freins Plaquettes de frein Câble d’embrayage Levier d’embrayage 76 77 (mécanique) Câbles de commande 76 77 Orifice d’aération du carter Courroie d’entraîne-...
Page 59
Entretien Tableau d’entretien périodique Indication du compteur kilométrique en km (mi) Consultez la légende du tableau ci-dessous Page Composant Radio/logiciel radio Effectuez une mise à jour annuelle. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire. Composants ABS Alignement de roues arrière Amortisseur arrière Pédale de frein arrière Essai routier Béquille latérale...
Entretien Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre Vidangez l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 58. 1. Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner au ralenti pendant plusieurs minutes. Arrêtez le moteur. Conseil : La température de fonctionnement du moteur doit être normale avant de vidanger l’huile.
Page 62
Entretien Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre 8. Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner au ralenti pendant plusieurs minutes. Arrêtez le moteur. AVIS : Après une vidange d’huile, le voyant ou l’affichage de basse pression d’huile demeure allumé plus longtemps que d’habitude avant de s’éteindre.
Entretien Filtre à air Inspectez le filtre à air souvent si vous conduisez dans un Vis de fixation environnement anormalement humide ou poussiéreux. N’appliquez pas d’huile pour filtre à air sur ce filtre à air. La conduite de carburant est fixée sur le faisceau de câble principal avec une attache de câble.
Page 64
Entretien Dépose du réservoir de carburant 5. La conduite de carburant est fixée sur le faisceau de câble principal avec une attache de câble. Ne coupez ou n’enlevez pas l’attache de câble. Pivotez la partie arrière du réservoir vers le haut pour accéder à...
Entretien Installation du réservoir de carburant 1. Placez le guidon bien droit vers l’avant. Couvrez la partie avant du réservoir de carburant avec un Conduite linge protecteur pour prévenir les dommages. drainage 2. En évitant de causer des dommages au raccord du réservoir de carburant et à...
Page 66
Entretien Installation du réservoir de carburant 10. Installez les isolants arrière (avec le rebord de la Isolants bride dirigé vers le réservoir) et les bagues de la bride. 11. Baissez le réservoir et installez les boulons de réservoir. Couple : 24 N·m (18 lb·pi) 12.
Peu importe son état, la cour- roie d’entraînement doit être remplacée à inter- valles réguliers. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou un concessionnaire agréé VICTORY. Ne tentez PAS de vérifier la tension de la courroie lorsque celle-ci a été exposée à la pluie ou lavée dans les 24 dernières heures ou lorsqu’elle n’a pas...
Page 68
Fléchissement de la courroie d’entraînement (à l’aide de la jauge de tension PV-43532) Fléchissement CROSS ROADS CROSS COUNTRY 32 mm ± 0,5 mm 32 mm ± 0,5 mm Tension sonore de la courroie d’entraînement (à l’aide d’un indicateur de ten-...
Entretien Inspection de la tension de la courroie d’entraînement 1. Levez et soutenez la motocyclette en gardant le pneu arrière légèrement au-dessus du sol. ATTENTION ! Assurez-vous que la motocyclette est appuyée soli- dement lorsqu’elle est soulevée. Vous pourriez vous blesser en cas de basculement ou de chute de la motocyclette.
Entretien Réglage de la tension de la courroie d’entraînement 1. Tournez la roue à son point le plus tendu établi précédemment. 2. Desserrez l’écrou d’essieu arrière du côté gauche. 3. Tournez chaque écrou de réglage d’essieu dans le sens horaire du même nombre de tours pour serrer la courroie (réduire le flé- chissement) ou du même nombre de tours dans le sens antihoraire pour desserrer la...
2876654). Suivez les directives sur les pages suivantes. Si la pompe à air et le manomètre VICTORY ne sont pas disponibles, utilisez le manomètre inclus dans la trousse à outils et une source d’air sous pression avec une pression de canalisa- tion maximale de 496 kPa (72 lb/po²).
à l’autre. Si vous sentez un mouvement à l’avant du bras oscillant, vérifiez le couple de serrage de l’écrou du pivot de bras oscillant et les roulements du bras oscillant. 4. Communiquez avec votre concessionnaire VICTORY pour un entretien si vous décelez un bruit ou un mouvement relié au pivot du bras oscillant.
Remplacez l’huile de la fourche aux intervalles recommandés. Des outils spéciaux sont requis pour exécuter cette procédure. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou votre concessionnaire agréé VICTORY. Inspection de la tête de direction 1. Levez et soutenez la motocyclette en gardant le pneu avant légèrement au-dessus du sol.
Entretien Système de contrôle d’émission des vapeurs de carburant (modèles californiens) 1. Inspectez tous les raccords et les tuyaux du système de contrôle d’émissions des vapeurs de carburant. Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés. 2. Vérifiez si les raccords au niveau de l’absorbeur de vapeurs sont attachés soli- dement.
5. Faites réparer le système d’accélération si l’accélérateur ne fonctionne pas en douceur, si la poignée d’accélérateur ne revient pas correctement ou si les extrémités de câbles sont effilochées. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou votre concessionnaire agréé VICTORY. Jeu libre du câble d’accélérateur Le jeu libre de la commande d’accélérateur corres-...
1. Débranchez le câble sur le corps du papillon. 2. Appliquez une légère couche de graisse universelle VICTORY ou équivalente sur l’extrémité du corps. 3. Rebranchez le câble et réglez le jeu libre au besoin.
1. Débranchez le câble au niveau du levier d’embrayage et du couvercle principal. 2. Lubrifiez les extrémités du corps avec de la graisse tout usage VICTORY ou équiva- lente. 3. Rebranchez le câble et réglez le jeu libre au besoin.
Vérifiez si les raccords et les tuyaux de freins sont humides ou présentent des taches de fuites ou de liquide de freins séché. Serrez tous les raccords qui fuient et remplacez les pièces au besoin. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou votre concessionnaire agréé VICTORY. Mesures de sécurité de liquide de freins AVERTISSEMENT L’utilisation d’un liquide inapproprié...
Arrière : 6,5 mm produisent à cause de la saleté ou la poussière. Versez du nettoyeur à freins VICTORY (n de pièce 2872191) sur un linge propre pour nettoyer le disque. Ne laissez PAS le nettoyeur à freins entrer en contact avec les pièces...
Vérifiez la présence de fissures ou de dommages sur les deux roues et remplacez les roues endommagées sans tarder. N’utilisez pas la motocyclette lorsque les roues sont endomma- gées ou fissurées. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou votre concessionnaire agréé VICTORY.
Page 81
Entretien Pneus Profondeur de sculpture de pneu Utilisez une jauge de profondeur ou une règle de préci- sion pour mesurer la profondeur au centre de la bande de roulement des pneus avant et arrière. Remplacez le pneu si la profondeur de sculpture est inférieure à 1,6 mm (1/ 16 po).
Entretien Batterie La batterie de la motocyclette est une batterie scellée qui n’exige aucun entretien. Ne déposez pas le capuchon de la batterie pour quelque raison que ce soit. Gardez les raccords de batterie propres et bien serrés en tout temps. AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique.
Couple : 4 N·m (36 lb·po) Charge de la batterie Conseil : Si vous ne prévoyez pas utiliser votre motocyclette VICTORY pendant une période de six semaines ou plus, il faut brancher un chargeur d’entretien sur la batterie. Un raccord protégé...
Entretien Position du guidon Sur les modèles ayant deux positions de guidon, la motocyclette est Position livrée avec le guidon en position basse. Avant de changer la position élevée du guidon, vérifiez les règlements dans votre région de conduite. L’utilisation avec le guidon en position haute peut être illégale dans certaines régions et pour certains conducteurs.
Entretien Couvercles latéraux Retirez le couvercle latéral gauche pour accéder Guides au module de commande électronique, au connecteur de diagnostic et au connecteur de faisceau du châssis au moteur. Retirez le couvercle latéral droit pour accéder aux fusibles, au raccord pneumatique de la sus- pension arrière, dispositif de réglage du câble d’embrayage, à...
Page 86
Entretien Pare-chocs avec sacoches Les pare-chocs avec sacoches (le cas échéant) peuvent être enlevés. Assurez-vous de conserver les vis M6, plaques d’écrou et plaques d’entretoise pour l’installation subséquente. 1. Enlevez les sacoches. 2. Enlevez les cinq (5) vis qui retiennent chaque pare-choc au châssis ainsi que la plaque d’écrou et la plaque d’entretoise.
Le rebord supérieur du feu de route doit se situer à 7,6 cm (3 po) sous la partie la plus large du phare et être centré directement vers l’avant à 7,6 m (25 pi). CROSS ROADS (feu de route) CROSS COUNTRY (feu de route)
3. Vérifiez la bonne hauteur du faisceau du phare. Réglez de nouveau au besoin. Réglage de l’orientation du phare (CROSS ROADS) 1. Pour régler le phare, desserrez l’écrou de réglage. Réglez le phare verticalement ou horizontalement.
Entretien Remplacement des fusibles AVIS : Utilisez les fusibles du calibre recommandé pour éviter d’endommager le système électrique. Recommandations concernant les fusibles Application du fusible Dimension Application du fusible Dimension du fusible du fusible Moteur 15 A Marche arrière (le cas échéant) (sur le 25 A rabat de débris du pneu arrière) Pompe à...
électriques et une panne de système probable. À FAIRE : • Vous DEVEZ utiliser SEULEMENT des pièces et accessoires VICTORY d’origine conçus pour votre modèle et suivre les directives fournies. • UTILISEZ la prise d’alimentation accessoire fournie (le cas échéant).
Utilisez des fixations d’origine VICTORY d’une dimension et d’une résistance iden- tiques. Couple de serrage des fixations Consultez le manuel d’entretien ou un concessionnaire agréé VICTORY pour connaître les procédures et les couples de serrage non indiqués dans ce manuel. Aile avant Vis de pare-brise Vis de bouchon d’extrémité...
Page 92
Pour votre sécurité, n’effectuez aucune inspection ou réparation qui n’est pas complètement décrite dans ce manuel d’utilisation. Contactez un concessionnaire agréé VICTORY pour un entretien si vous ne pouvez pas déterminer la cause d’un problème ou si l’inspection ou la réparation dépasse vos connaissances en mécanique ou les capacités de vos outils.
(OFF). Bruit causé par les freins ou mauvaise performance des freins Conseil : Communiquez avec un concessionnaire VICTORY si les freins n’offrent pas une perfor- mance maximale après ces vérifications. Cause possible Réparation et action possibles...
Page 94
Disponibilité du manuel d’entretien Certaines procédures dépassent le champ d’application de ce manuel. Consultez votre concessionnaire pour acheter un Manuel d’entretien VICTORY pour votre motocyclette. Certaines procédures incluses dans le manuel d’entretien requièrent des connaissances, de l’équipement et une formation spécialisés. Assurez-vous de posséder les compétences tech- niques et les outils requis avant d’effectuer tout travail d’entretien sur votre motocyclette.
Réparez les écailles ou les égratignures dans les plus brefs délais en appli- quant la peinture de retouche VICTORY pour prévenir la corrosion. Pour de plus amples renseignements ou pour des réponses à vos questions sur le nettoyage et la finition détaillée, consultez votre concessionnaire VICTORY ou écrivez au personnel des produits Pure...
Celui-ci est le moyen conventionnel de laver votre motocyclette. Nous vous recommandons d’utiliser le concentré de lavage de moto Pure VICTORY, un produit concentré et doux for- mulé pour nettoyer sans affecter la durabilité de toute finition polie. Ce produit ne contient aucun alcali, acide ou abrasif et est formulé...
Polissage de la motocyclette Entretien de l’aluminium poli Sur une VICTORY neuve, les roues, les poignées et le levier de vitesses en aluminium poli brillent comme du chrome. Toutefois, l’aluminium poli deviendra mat à cause des rayons ultraviolets (UV) et de l’oxydation s’il n’est pas poli et protégé adéquatement.
Méthode standard de polissage de la peinture et du chrome 1. Secouez bien le contenant avant de l’utiliser. 2. Appliquez le produit avec l’applicateur de cire en microfibres à 100 % Pure VICTORY en faisant un mouvement circulaire ou rectiligne sur une surface propre. Il peut être appliqué...
3. Sur une section à la fois, vaporisez de la cire liquide sur la motocyclette sèche ou mouillée. (Pour les meilleurs résultats, la surface de la motocyclette doit être refroidie.) 4. Essuyez une section à la fois avec le chamois en microfibres Pure VICTORY ou une ser- viette en microfibres.
Stabilisateur de carburant À l’aide d’un mélange de carburant et de la quantité recommandée de Premium Carbon Clean Plus de VICTORY ou d’un autre stabilisant de carburant, remplissez le réservoir de carburant jusqu’au dessus du goulot de remplissage. Conduisez la motocyclette ou démarrez et faites fonctionner le moteur pendant 15 minutes dans un endroit bien ventilé...
Garez la motocyclette à l’endroit prévu pour l’entreposage. Recouvrez-la de la housse de moto- cyclette d’origine VICTORY ou d’une housse en tissu aéré durable conçu pour l’entreposage. Vous protégez ainsi la motocyclette contre la poussière et autres substances en suspension dans l’air.
Nettoyage et entreposage Remise en service 1. Retirez la housse et déverrouillez les fourches avant (si celles-ci sont verrouillées). 2. Vérifiez que la pression des pneus respecte les spécifications. 3. Installez la batterie et effectuez une inspection électrique. 4. Vérifiez le niveau de l’huile. Si votre motocyclette était entreposée dans une zone sujette à...
Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être achevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire de la motocyclette, il faut que vous sachiez que VICTORY peut refuser de respecter la garantie si votre motocyclette ou toute pièce de votre motocyclette fait défaut par suite d’un emploi abusif, de négligence, de mauvais entretien...
Page 104
30 jours ou encore lorsqu’une réparation n’est pas terminée dans un délai de 30 jours. Toute pièce de rechange peut s’utiliser pour une réparation d’urgence. VICTORY remboursera au propriétaire les frais de remplacement de toute pièce garantie, y compris le coût du diagnostic, s’ils ne dépassent pas le prix de...
Page 105
Garantie du système de contrôle d’émissions lll. Responsabilité limitée A. La responsabilité de VICTORY en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite exclusivement aux mesures de réparation des vices de matériel ou des malfaçons entreprises dans l’établissement d’un concessionnaire agréé...
Page 106
Elle ne couvre pas davantage une motocyclette VICTORY dont la construction a été altérée ou modifiée ou qui a été négligée, mal entretenue, utilisée pour la course ou pour d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été fabriquée; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport de la motocyclette à...
(Consultez la page 14.) Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) Essieu avant : 209 kg (460 lb) Essieu arrière : 408 kg (900 lb) CROSS ROADS/CROSS COUNTRY Capacités Huile moteur 4,75 L (5 pte) Approximativement 4,25 L (4,5 pte) à la vidange d’huile...
Page 108
Spécifications CROSS ROADS/CROSS COUNTRY Châssis Type/course de la suspension avant Fourche télescopique/13 cm (5,1 po) Diamètre du tube de fourche avant 43 mm Type/course de la suspension arrière Amortisseur monotube simple à air réglable : 12 cm (4,7 po) Bras oscillant Aluminium coulé...
(MTBE). Niveau d’huile moteur Polaris recommande d’utiliser l’huile moteur semi-synthétique 20W-40 de marque VICTORY ou une huile pour motocyclette équivalente approuvée pour les embrayages à bain d’huile (comme celles avec un grade JASO MA). Registre du numéro d’identification Notez les numéros d’identification importants ci-dessous.
Les composants qui ne sont pas installés à l’usine peuvent être achetés chez votre concessionnaire VICTORY qui peut les ins- taller. Mises à jour du logiciel Le logiciel du système radio doit être mis à...
Aperçu du système audio Commandes de la radio de bande publique (BP) Le cas échéant, les commandes de la radio de bande publique se trouvent sur le guidon gauche au-dessus des commandes du système audio. Le fonctionnement de ces commandes est expliqué...
ÉTEINT, « VICTORY » apparaîtra à l’écran. Conseil : Pour prévenir l’épuisement de la batterie, ne laissez pas la clé en position accessoires (ACC) pendant de longues durées. VICTORY recommande d’utiliser le système audio seulement lorsque le moteur est en marche.
Fonctionnement du système audio Sélection des sources audio Source iPod activée : Appuyez sur le bouton MODE et Modèles américains et européens (n’est pas affiché si cette option est absente) relâchez-le jusqu’à ce que la source Artist iPod désirée soit active. Title Playlist Source FM activée :...
Fonctionnement du système audio Réglage audio Préréglages de la mémoire Utilisez le syntonisa- Le système audio comprend 15 préréglages teur sur la com- définis par l’utilisateur servant à enregistrer mande gauche pour les stations préférées. sélectionner les sta- 1. Pour sélec- tions de radio.
Fonctionnement du système audio Menus du mode audio Entrer dans les menus mode Réglage des aigus Appuyez sur le Appuyez sur TUNE (+) ou sur TUNE (-) bouton MODE et pour apporter des ajustements. gardez-le enfoncé jusqu’à ce que le TREBLE 0 système entre dans TUNE...
Fonctionnement du système audio Menus du mode audio Pour changer les réglages de mode, entrez dans le menu mode. Appuyez sur TUNE (+) ou sur TUNE (-) pour AUTO VOL CONTROL TUNE changer les réglages. Attendez cinq secondes ou appuyez sur VOL (+) ou sur VOL (-) pour quitter.
Page 117
Fonctionnement du système audio Menus du mode audio Système de données de la radio (RDS) Pour changer les réglages de mode, entrez Appuyez sur TUNE (+) ou TUNE (-) pour dans le menu mode. Appuyez sur TUNE (+) activer ou désactiver le système de données ou sur TUNE (-) pour changer les réglages.
Page 118
Fonctionnement du système audio Menus du mode audio Bande météo (WX) Les canaux de bande de météo sont diffusés Pour changer les réglages de mode, entrez par le National Oceanic and Atmospheric dans le menu mode. Appuyez sur TUNE (+) Administration (NOAA).
(ACC) pendant de lon- Attendez cinq secondes ou appuyez sur gues durées. VICTORY recommande VOL (+) ou sur VOL (-) pour quitter l’écran d’utiliser le système audio seulement et revenir à l’affichage principal.
Système Radio BP/ICOM Interrupteur d’émission (PTT) FERMÉ bloque tous les signaux, incluant les signaux forts. Enfoncez et gardez Pour régler le niveau du suppresseur de enfoncée la partie bruit de fond, réduisez premièrement le supérieure ou infé- niveau jusqu’à l’apparition de bruit ou de rieure du bouton PTT statique.
Système Radio BP/ICOM Mode radio de la BP régional/distant Pour changer les réglages de mode, entrez dans le menu mode. Appuyez sur TUNE (+) CB LO / DX MODE ou TUNE (-) pour régler la BP en mode TUNE DISTANT régional (LO) ou distant (DX).
Système Radio BP/ICOM Système ICOM « VOX » sera affiché sur l’écran de la console chaque fois que le conducteur ou le Enfoncez et relâ- passager communique au moyen du système chez ICOM sur la d’interphone. commande gauche pour activer le sys- tème d’interphone.
Conseil : Les lecteurs MP3 génériques peuvent accessoires (ACC) pendant de lon- jouer de la musique mais ne peuvent gues durées. VICTORY recommande pas être commandés par le système d’utiliser le système audio seulement audio (par exemple, la sélection des lorsque le moteur est en marche.
Page 124
AUX/iPod Listes de lecture iPod Réglage de l’iPod Appuyez sur TUNE (+) ou (-) une fois pour Pour naviguer dans les pistes par artiste, par passer à la piste précédente ou suivante. liste de lecture ou par album, appuyez sur le Appuyez sur le bouton et gardez-le enfoncé...
Radio XM Renseignements sur la radio Abonnement à XM Ready ® Une fois que vous avez installé le récepteur du mini syntonisateur XM, inséré le mini XM est la principale société de radio par syntonisateur XM, branché le récepteur du satellite en Amérique du Nord qui offre une mini syntonisateur XM dans votre système variété...
Certains réglages comme grave, accessoires (ACC) pendant de lon- aigu, équilibreur, etc., s’appliquent au sys- gues durées. VICTORY recommande tème audio et au système de radio XM. d’utiliser le système audio seulement lorsque le moteur est en marche.
Radio XM Réglages de la radio XM Catégories de la radio XM Lorsque XM est la source activée, utilisez le Pour accéder aux menus, activez le système bouton MODE pour obtenir le menu de la audio et changez la source activée à la radio catégorie XM.
NAV MP3 Introduction de la navigation Changement au mode NAV Veuillez lire ce manuel et les instructions La clé de contact doit se trouver en position sur le GARMIN ZUMO 660 NAV MP3 accessoires (ACC) ou marche (ON) pour fournis avec votre lecteur pour vous familia- utiliser le système audio.
Couvercles latéraux, retrait/installation ..85 Bloc-instruments (Cross Roads) ... 20-23 Cuir, caoutchouc et vinyle ....99 Bouchon de réservoir à...
Page 130
Index Essai après l’entretien ....57, 91 Inspection de la bague sonore/du capteur, ABS . . 80 Essai de compression du moteur ... . . 90 Inspection de la commande d’accélérateur .
Page 131
Produits de nettoyage ..... . 95 Produits de nettoyage VICTORY ... . . 95 Tachymètre .