Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
POWERBANK 15.8
TYPE C QC3.0
MANUAL
POWER button
140mm
OUTPUT: 5V/3A
INPUT: 5V/2A
INPUT: 5V/2A
OUTPUT: 5V/3A
1700-0096
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ANSMANN 15.8

  • Page 1 ANSMANN AG MOBILE ENERGIE POWERBANK 15.8 TYPE C QC3.0 MANUAL POWER button 140mm OUTPUT: 5V/3A INPUT: 5V/2A INPUT: 5V/2A OUTPUT: 5V/3A 1700-0096 Deutsch | English | Français | Español | Português Italiano | Nederlands...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    DE - VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass sie sich für eine ANSMANN POWERBANK ent- schieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Zusatz-Akkus optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Ihr ANSMANN Team SICHERHEITSHINWEISE ƒ...
  • Page 3 INBETRIEBNAHME > KAPAZITÄTSANZEIGE Drücken Sie die Power-Taste, um die verbleibende Energie zu über- prüfen. ƒ ƒ 4 LEDs leuchten: 75% - 100% ƒ ƒ 3 LEDs leuchten: 50% - 75% ƒ ƒ 2 LEDs leuchten: 25% - 50% ƒ ƒ 1 LED leuchtet: 01% - 25% ƒ...
  • Page 4: Technische Daten

    Die Powerbank verfügt über Quick Charge 3.0. Um diese Technologie benutzen zu können, prüfen Sie bitte ob ihr Endgerät entsprechend kompatibel ist. Das gleichzeitige Aufladen mehrerer Endgeräte ist eingeschränkt möglich. Dies ist vom gesamten benötigten Ladestrom abhängig. Die POWERBANK schaltet nach erfolgreicher Ladung automatisch ab.
  • Page 5: Safety Instructions

    Please disconnect your device from the ANSMANN POWERBANK if you are not using it. ƒ ƒ In order to prevent any risk of fire or electric shock, the ANSMANN POWERBANK must be protected from moisture and rain! ƒ ƒ The product can be damaged by impacts, shocks or being drop- ped, even from low heights.
  • Page 6 ƒ ƒ Product safety is impaired by modifications or alterations to the product. There is a risk of injury! ƒ ƒ This product is not to be used by persons (including children) who have restricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product.
  • Page 7: Technical Data

    The charge process starts automatically. During the charge process, up to 4 flashing LEDs indicate the status of the charge progress. After the charge process is complete, all 4 LEDs illuminate steadily. > CHARGING DEVICES In order to charge a device, such as a smartphone for example, please use the USB cable supplied (provided that the Micro-USB plug fits your mobile device) or the original charge cable for your device.
  • Page 8: Environmental Information

    LIMITATION OF LIABILITY The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the informa- tion contained within these operating instructions.
  • Page 9: Fr - Avant-Propos

    MANN lorsque vous ne l‘utilisez pas. ƒ ƒ Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le risque d‘un choc élec- trique, protéger la BANQUE DE PUISSANCE ANSMANN contre l‘humi- dité et la pluie ! ƒ ƒ Le produit peut être endommagé par des chocs, des coups ou une chute, même de faible hauteur.
  • Page 10: Mise En Service

    MISE EN SERVICE > AFFICHAGE DE LA CAPACITÉ Appuyez sur la touche de mise en marche pour contrôler le niveau d‘énergie restante. ƒ ƒ 4 LED clignotent : 75% - 100% ƒ ƒ 3 LED clignotent : 50% - 75% ƒ...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    La banque de puissance dispose de la technologie Quick Charge 3.0. Pour pouvoir l‘utiliser, vérifiez si votre équipement est compatible. Le chargement simultané de plusieurs périphériques est possible de manière limitée. Cela dépend du courant de charge total requis. La BANQUE DE PUISSANCE se coupe automatiquement une fois la char- ge correctement terminée.
  • Page 12: Clause De Non-Responsabilité

    10/2017 ES - PRÓLOGO Estimada cliente, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por el POWERBANK de ANSMANN. Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo acumulador adicional. Le deseamos que dis- frute de su nuevo producto.
  • Page 13: Puesta En Servicio

    solar directa! ƒ ƒ ¡No abra el producto por cuenta propia nunca y no lleve Usted mismo a cabo las reparaciones! ƒ ƒ La seguridad del producto queda afectada si lo modifica o remo- dela. ¡Existiría el peligro de herirse! ƒ...
  • Page 14: Datos Técnicos

    TIPO C Inserte el conector tipo C USB del cable USB en la toma tipo C USB del POWERBANK y el conector USB en la toma USB de un ordenador o de un dispositivo de carga USB. La carga se inicia automáticamente. Durante el proceso de carga muestran hasta 4 LEDs parpadeantes el estado actual de carga.
  • Page 15: Indicaciones Sobre La Garantía

    EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipula- ción inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones conteni-...
  • Page 16: Indicações De Segurança

    PT - PREFÁCIO Caro(a) cliente, obrigado pela aquisição de uma POWERBANK ANSMANN. As instruções de operação ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções da sua nova bateria adicional. Esperamos que goste de utilizar o seu novo produto. A sua equipa ANSMANN INDICAÇÕES DE SEGURANÇA...
  • Page 17: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO > INDICAÇÃO DE CAPACIDADE Prima o botão On/Off, para verificar a energia restante. ƒ ƒ 4 LEDs acendem: 75% - 100% ƒ ƒ 3 LEDs acendem: 50% - 75% ƒ ƒ 2 LEDs acendem: 25% - 50% ƒ...
  • Page 18: Dados Técnicos

    O carregamento simultâneo de vários terminais é possível de forma limitada. Isto é dependente da corrente de carga total necessária. A POWERBANK desliga-se automaticamente após um carregamento bem-sucedido. Desconecte o seu aparelho da POWERBANK após um processo de carregamento. Tenha em atenção que a Powerbank não pode ser carregada e descarregada em simultâneo.
  • Page 19: Avvertenze Di Sicurezza

    10/2017 IT - PREMESSA Gentile Cliente, grazie mille per aver scelto un ANSMANN POWERBANK. Le istruzioni per l‘uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni della vostra nuova batteria supplementare. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo prodotto. Il vostro team ANSMANN AVVERTENZE DI SICUREZZA ƒ...
  • Page 20: Messa In Funzione

    ferirsi! ƒ ƒ Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato diretta- mente da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensori- ali e psichiche limitate e che non posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul relativo utilizzo. Queste persone devono essere prima istruite da un addetto alla loro sicurezza o sorvegliate durante l‘uso dell‘apparecchio! ƒ...
  • Page 21: Dati Tecnici

    ricarica, il livello di carica attuale è indicato da max. 4 LED lampeg- gianti. A ricarica completata si accendono a luce continua tutti e 4 i LED. > RICARICA DEI DISPOSITIVI Per ricaricare un dispositivo, come ad es. uno smartphone, utilizzare il cavo USB in dotazione (a condizione che il connettore Micro-USB sia compatibile con il dispositivo mobile) o il cavo di ricarica originale del dispositivo.
  • Page 22: Esclusione Di Responsabilità

    ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
  • Page 23: Veiligheidsinstructies

    NL - VOORWOORD Geachte klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een ANSMANN POWERBANK. De gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nieuwe extra accu optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe product. Uw ANSMANN-team VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ƒ...
  • Page 24: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME > CAPACITEITSINDICATIE Druk op de Power-toets om de resterende energie te controleren. ƒ ƒ 4 LEDs branden: 75% - 100% ƒ ƒ 3 LEDs branden: 50% - 75% ƒ ƒ 2 LEDs branden: 25% - 50% ƒ ƒ 1 LED brandt: 01% - 25% ƒ...
  • Page 25: Technische Gegevens

    De Powerbank beschikt over Quick Charge 3.0. Controleer om deze technologie te kunnen gebruiken of uw eindapparaat daarmee com- patibel is. Het gelijktijdig opladen van meerdere eindapparaten is beperkt moge- lijk. Dit is van de in totaal benodigde laadstroom afhankelijk. De POWERBANK schakelt na succesvolle lading automatisch uit.
  • Page 26: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of volgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
  • Page 28 ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Qc3.0

Table des Matières