Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
POWERBANK 10.8
MINI
MANUAL
OUTPUT: 5V/max. 2.4A
INPUT: 5V/2A
POWER button
LED capacity status indicator
OUTPUT: 5V/max. 2.4A
1700-0091
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ANSMANN POWERBANK 10.8 MINI

  • Page 1 ANSMANN AG MOBILE ENERGIE POWERBANK 10.8 MINI MANUAL OUTPUT: 5V/max. 2.4A INPUT: 5V/2A POWER button LED capacity status indicator OUTPUT: 5V/max. 2.4A 1700-0091 Deutsch | English | Français | Español | Português Italiano | Nederlands...
  • Page 2 DE - VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass sie sich für eine ANSMANN POWERBANK ent- schieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Zusatz-Akkus optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME KAPAZITÄTSANZEIGE Drücken Sie die On/Off-Taste, um die verbleibende Energie zu über- prüfen. ƒ ƒ 4 LEDs leuchten: 75% - 100% ƒ ƒ 3 LEDs leuchten: 50% - 75% ƒ ƒ 2 LEDs leuchten: 25% - 50% ƒ ƒ 1 LED leuchtet: 1% - 25% KEINE LED LEUCHTET: Die POWERBANK ist vollständig entladen.
  • Page 4 Entsorgung zu. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informa- tionen entstehen.
  • Page 5 ƒ Only suitable for devices with 5V input voltage. ƒ ƒ In order to prevent any risk of fire or electric shock, the ANSMANN POWERBANK must be protected from moisture and rain! ƒ ƒ The product can be damaged by impacts, shocks or being drop- ped, even from low heights.
  • Page 6 CAPACITY DISPLAY Press the power button to check the energy remaining. ƒ ƒ 4 LEDs illuminate: 75% - 100% ƒ ƒ 3 LEDs illuminate: 50% - 75% ƒ ƒ 2 LEDs illuminate: 25% - 50% ƒ ƒ 1 LED illuminates: 1% - 25% NO LED ILLUMINATES: The POWERBANK is completely discharged.
  • Page 7 LIMITATION OF LIABILITY The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the informa- tion contained within these operating instructions.
  • Page 8 Convient uniquement aux appareils avec une tension d‘entrée 5V. ƒ ƒ Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le risque d‘un choc élec- trique, protéger la BANQUE DE PUISSANCE ANSMANN contre l‘humi- dité et la pluie ! ƒ ƒ Le produit peut être endommagé par des chocs, des coups ou une chute, même de faible hauteur.
  • Page 9 MISE EN SERVICE AFFICHAGE DE LA CAPACITÉ Appuyez sur la touche de mise en marche pour contrôler le niveau d‘énergie restante. ƒ ƒ 4 LED clignotent : 75% - 100% ƒ ƒ 3 LED clignotent : 50% - 75% ƒ ƒ...
  • Page 10 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabi- lité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
  • Page 11 10/2017 ES - PRÓLOGO Estimada cliente, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por el POWERBANK de ANSMANN. Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo acumulador adicional. Le deseamos que disfrute de su nuevo producto.
  • Page 12 responsable de su seguridad o tienen que ser supervisadas durante al manejo del dispositivo! ƒ ƒ ¡No respetar las instrucciones de seguridad puede producir daños en el POWERBANK o en los dispositivos a él conectados o lesiones peligrosas en las personas! ƒ...
  • Page 13 los LEDs de señalización de carga dependiendo del estado de carga. Cuando la señalización desaparezca, su dispositivo se encontrará completamente cargado. La recarga simultánea de varios dispositivos finales solo es posible de modo limitado. Esto mismo depende de la corriente de carga total que se necesite.
  • Page 14 EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipula- ción inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones conteni-...
  • Page 15 ƒ ƒ A segurança do produto é afetada por conversões ou alterações do produto. Existe perigo de ferimentos! ƒ ƒ Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou não possuam experiência e conhecimento relativamente ao manuseamento deste produto.
  • Page 16 > CARREGAR APARELHOS Para carregar um aparelho, por ex. um Smartphone, utilize o cabo USB fornecido (desde que a ficha Micro USB seja compatível com o seu equipamento móvel) ou o cabo de carga original para o seu aparelho. Insira a ficha USB do cabo na POWERBANK e a outra extremidade no seu aparelho.
  • Page 17 10/2017 IT - PREMESSA Gentile Cliente, grazie mille per aver scelto un ANSMANN POWERBANK. Le istruzioni per l‘uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni della vostra nuova batteria supplementare. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo prodotto.
  • Page 18 ƒ ƒ Non aprire mai il prodotto e non effettuare mai riparazioni di propria iniziativa! ƒ ƒ Se al prodotto vengono apportate trasformazioni o modifiche, la sicurezza dello stesso viene compromessa. Si rischierebbe di ferirsi! ƒ ƒ Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato diretta- mente da persone (bambini inclusi) con capacità...
  • Page 19 > RICARICA DEI DISPOSITIVI Per ricaricare un dispositivo, come ad es. uno smartphone, utilizzare il cavo USB in dotazione (a condizione che il connettore Micro-USB sia compatibile con il dispositivo mobile) o il cavo di ricarica originale del dispositivo. Inserire il connettore USB del cavo nel POWERBANK e l‘altra estremità...
  • Page 20 10/2017 NL - VOORWOORD Geachte klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een ANSMANN POWERBANK. De gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nieuwe extra accu optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe product.
  • Page 21 ge hoogte beschadigd worden. Behandel het product met zorg! ƒ ƒ Stel het apparaat niet bloot aan grote hitte en directe zonnest- raling! ƒ ƒ Open het product nooit eigenmachtig en voer reparaties nooit zelf uit! ƒ ƒ De productveiligheid wordt door het ombouwen of veranderen van het product nadelig beïnvloed.
  • Page 22 USB-contact van een computer of van een USB-lader. De laadprocedure start automatisch. Tijdens de laadprocedure tonen max. 4 knipperende LEDs de actuele laadtoestand. Na het volledig laden branden alle 4 de LEDs continu. > APPARATEN LADEN Gebruik de meegeleverde USB-kabel of de originele laadkabel voor uw apparaat om een apparaat, zoals bijv.
  • Page 23 UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of volgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
  • Page 24 ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de...