Page 1
ANSMANN AG MOBILE ENERGIE POWERBANK 20.8 TYPE C MANUAL POWER button 163mm OUTPUT: 5V/3A INPUT: 5V/2A INPUT: 5V/2A OUTPUT: 5V/3A 1700-0097 Deutsch | English | Français | Español | Português Italiano | Nederlands...
DE - VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass sie sich für eine ANSMANN POWERBANK ent- schieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Zusatz-Akkus optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Ihr ANSMANN Team SICHERHEITSHINWEISE ...
Page 3
> KAPAZITÄTSANZEIGE Drücken Sie die Power-Taste, um die verbleibende Energie zu über- prüfen. 4 LEDs leuchten: 75% - 100% 3 LEDs leuchten: 50% - 75% 2 LEDs leuchten: 25% - 50% 1 LED leuchtet: 1% - 25% ...
Das gleichzeitige Aufladen mehrerer Endgeräte ist eingeschränkt möglich. Dies ist vom gesamten benötigten Ladestrom abhängig. Die POWERBANK schaltet nach erfolgreicher Ladung automatisch ab. Bitte trennen Sie nach erfolgtem Ladevorgang Ihr Gerät von der POWERBANK. Bitte beachten Sie, dass die Powerbank nicht gleichzeitig geladen und entladen werden kann.
Please disconnect your device from the ANSMANN POWERBANK if you are not using it. In order to prevent any risk of fire or electric shock, the ANSMANN POWERBANK must be protected from moisture and rain! The product can be damaged by impacts, shocks or being drop- ped, even from low heights.
Page 6
This product is not to be used by persons (including children) who have restricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the device! ...
> CHARGING DEVICES In order to charge a device, such as a smartphone for example, please use the USB cable supplied (provided that the Micro-USB plug fits your mobile device) or the original charge cable for your device. The Power- bank likewise has a type-C output.
Page 8
LIMITATION OF LIABILITY The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the informa- tion contained within these operating instructions.
Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le risque d‘un choc élec- trique, protéger la BANQUE DE PUISSANCE ANSMANN contre l‘humi- dité et la pluie ! Le produit peut être endommagé par des chocs, des coups ou une chute, même de faible hauteur.
Page 10
> CHARGEMENT DE LA BANQUE DE PUISSANCE: MICRO USB Branchez la fiche micro USB du câble USB dans la prise micro USB de la BANQUE DE PUISSANCE et la fiche USB dans la prise USB d‘un ordinateur ou d‘un chargeur USB. TYP-C Branchez la fiche de type C du câble USB dans la prise de type C de la BANQUE DE PUISSANCE et la fiche USB dans la prise USB d‘un ordinateur...
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabi- lité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
10/2017 ES - PRÓLOGO Estimada cliente, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por el POWERBANK de ANSMANN. Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo acumulador adicional. Le deseamos que dis- frute de su nuevo producto.
Si tiene alguna pregunta que formular, póngase en contacto con su comerciante local o con nuestro servicio. PUESTA EN SERVICIO > SEÑALIZACIÓN DE LA CAPACIDAD Pulse la tecla de conexión para comprobar la energía restante. 4 LEDs se iluminan: 75% - 100% ...
POWERBANK dispone de Quick Charge 3.0. Para poder servirse de esta tecnología, compruebe si su dispositivo final es compatible. La recarga simultánea de varios dispositivos finales solo es posible de modo limitado. Esto mismo depende de la corriente de carga total que se necesite.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipula- ción inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones conteni-...
Não exponha o aparelho a muito calor nem à luz solar direta! Nunca abra o aparelho sem autorização nem execute reparações por si próprio! A segurança do produto é afetada por conversões ou alterações do produto.
ficha USB na porta USB de um computador ou de um carregador USB. O processo de carregamento inicia automaticamente. Durante o pro- cesso de carregamento, o progresso atual do mesmo é indicado por até 4 LEDs a piscar. Quando o carregamento estiver completo, todos os 4 LEDs acendem constantemente.
Page 18
10/2017 IT - PREMESSA Gentile Cliente, grazie mille per aver scelto un ANSMANN POWERBANK. Le istruzioni per l‘uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni della vostra nuova batteria supplementare. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo prodotto. Il vostro team ANSMANN Deutsch | English | Français | Español |...
Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e osservare le avvertenze di sicurezza. Scollegare il dispositivo dall‘ANSMANN POWERBANK se quest‘ulti- mo non viene utilizzato. Per escludere il rischio di incendio o scossa elettrica, proteggere l‘ANSMANN POWERBANK da umidità...
Page 20
Ricaricare il POWERBANK immediatamente. Nel caso in cui il POWERBANK non venga utilizzato per un prolungato periodo di tempo, prima di conservarlo è necessario ricaricarlo onde evitare di danneggiare la batteria. > RICARICA DEL POWERBANK MICRO USB Inserire il connettore Micro-USB del cavo USB nella porta Micro-USB del POWERBANK e il connettore USB nella porta USB di un computer o di un caricabatteria USB.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
10/2017 NL - VOORWOORD Geachte klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een ANSMANN POWERBANK. De gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nieuwe extra accu optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe product.
schade aan de POWERBANK, aan aangesloten apparaten of tot gevaarlijk letsel van personen! Indien u vragen hebt, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer of onze service. INGEBRUIKNAME > CAPACITEITSINDICATIE Druk op de Power-toets om de resterende energie te controleren. ...
apparaat om een apparaat zoals bijv. een smartphone te laden (voo- ropgesteld dat de micro-USB-stekker in uw mobiele apparaat past). De Powerbank heeft eveneens een type-C-uitgang. Gebruik hiervoor een geschikte type-C-kabel. Steek de USB-stekker van de kabel in de POWERBANK en het andere uiteinde in uw apparaat. De laadprocedure start automatisch.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of volgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
Page 26
Wij bieden 3 jaar garantie op het apparaat. Bij schade aan het appa- raat, die ten gevolge van niet-naleving van de bedieningshandleiding ontstaat, kan geen garantie verleend worden. Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk. 10/2017...