Page 1
Hand Blender User Manual HBA7602W EN DE FR TR ES PL 01M-8839653200-2619-02...
Page 2
Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this user man- ual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Page 3
CONTENTS ENGLISH 4-12 DEUTSCH 13-26 FRANÇAIS 27-39 TÜRKÇE 40-52 ESPAÑOL 53-67 POLSKI 68-81 ITALIANO 82-95 ROMÂNĂ 96-108 3 / EN Hand Blender / User Manual...
Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions voids any grant- ed warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with international safety standards.
Page 5
Important safety and environmental instructions • Do not use it if the power cable, blades or the appliance itself is damaged. Contact an authorised service. • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
Page 6
Important safety and environmental instructions ingredients in the bowl. • Remove bones and stones from food to prevent the blades and the appliance from getting damaged. • This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull. • Follow all warnings to prevent injuries due to incorrect use.
Page 7
Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod- uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
Your Hand Blender 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Operating switch 2. Turbo button Power supply: 3. Motor unit 220-240 V ~, 50-60 Hz 4. Masher head Power: 600 W 5. Masher Rights to make technical and de- 6. Masher blade sign changes are reserved.
Usage 3.1 Intended use You can get better results if you make This appliance is intended only for circular movements household use; it is not suitable with the appliance for professional use. It is designed during processing. for chopping and whisking small 6.
Page 10
Usage WARNING: Wait for the appliance to cool down for 30 seconds after opera- ting it for 1 minute. WARNING: Make sure that the potatoes for which you are going to use the masher are well-boiled. Otherwise, the mas- her may get dama- ged.
Page 11
Usage 3.5 Maximum quantities and durations Ingredient Max. amount Garlic/Onions (diced) 150-250 g Soup 200-300 g Parsley 40-50 g Meat (diced) 100-150 g Cheese (diced) 100-150 g Hazelnut/Almond Kernels 100-200 g Fruit (diced) 250-300 g Infant formula 250-300 g Each press on the operating switch that lasts 1 to 2 sec- onds is a "PULSE".
Cleaning and care 4.1 Cleaning WARNING: Never immerse the motor 1. Unplug the appliance before unit in water or in cleaning. any other liquid. 2. Wait for the relevant part of the appliance to stop. 4.2 Storage 3. Use a slightly damp cloth to clean the motor unit, operating head •...
Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforde- rungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergeb- nisse erzielen.
Page 14
Gerät nicht in Wasser tauchen. Schutzklasse gegen Stromschläge. Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt. Dieses Gerät erfüllt die WEEE-Richtlinie. Es enthält kein PCB.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät erfüllt internationale Sicherheitsstandards. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie...
Page 16
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel, Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Page 17
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Basis und dem Behälter. • Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel betätigen. • Knochen und Kerne zur Vermeidung von Schäden an Klingen und Gerät aus Lebensmitteln entfernen. • Dieses Gerät eignet sich nicht für trockene oder harte Lebensmittel, da diese die Klingen schnell stumpf werden lassen können.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren. • Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 19
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Ihr Handmixer 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Ein-/Ausschalter 2. Turbo-Taste Spannungsversorgung: 3. Motoreinheit 220 – 240 V Wechselspannung, 4. Stampfkopf 50-60 Hz 5. Stampfer Leistung: 600 W 6. Stampfklinge Technische optische 7. Rührstab Änderungen vorbehalten. Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingun- gen ermittelt.
Nutzung 3.1 Vorgesehene 3. Führen Sie das Gerät tief in den Mischbecher ein. Verwendung 4. Schließen Sie das Netzkabel an. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz 5. Drücken Sie zur Inbetriebnahme in Privathaushalten vorgesehen; den Betriebsschalter. es eignet sich nicht für den pro- fessionellen Einsatz.
Page 22
Nutzung WARNUNG: Kartoffelstampfer Versichern Sie sich immer, dass die zu 1. Befestigen stampfenden Kar- Stampferkopf (4) durch Drehen toffeln wirklich kom- im Uhrzeigersinn am Stampfer plett weich gekocht (5). sind. Andernfalls – Vergewissern Sie sich, dass könnte der Stamp- sie richtig sitzt. fer (12) beschädigt 2.
Page 23
Nutzung 3.5 Maximale Mengen und Zeiten Zutat Max. Menge K n o b l a u c h / Z w i e b e l n 150 – 250 g (gewürfelt) Suppe 200 – 300 g Petersilie 40 – 50 g Fleisch (gewürfelt) 100 –...
Page 24
Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung WARNUNG: Reinigen Sie das 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Gerät niemals mit Netzstecker aus der Steckdose. Benzin, Lösungsmit- 2. Warten Sie, bis das entspre- teln, Scheuermitteln, chende Teil des Gerätes zum Metallgegenständen, Stillstand gekommen ist. harten Bürsten oder 3.
Reinigung und Pflege 4.3 Handhabung und Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen. • Legen Sie keine schweren Ge- genstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi ce produit Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
Page 28
Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et ultramodernes. Cet appareil est conforme à la directive Ne contient pas de PCB. DEEE.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des consignes de sécurité qui permettent de se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
Page 30
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'utilisez pas l' a ppareil si le câble d' a limentation, les lames ou l' a ppareil lui-même est endommagé. Contactez un service agréé. • Utilisez uniquement des pièces d’ o rigine ou pièces recommandées par le fabricant.
Page 31
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Utilisez l' a ppareil uniquement avec le socle et le broc fournis. • Ne faites pas fonctionner l' a ppareil sans ingrédients dans le bol. • Retirez les os et les cailloux des aliments pour éviter d' e ndommager les lames et l' a ppareil.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne plongez pas l' a ppareil, le câble d' a limentation ou la fiche d' a limentation électrique dans de l' e au ou dans tout autre liquide. • N' u tilisez, ni ne placez aucune pièce de l' a ppareil sur des sources de chaleur ou à...
Page 33
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive LdSD : L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/ UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
Utilisation 3.1 Utilisation prévue 3. Versez-les dans le bol mélan- geur. Cet appareil a été conçu unique- 4. Branchez l' a ppareil. ment pour une utilisation domes- 5. Appuyez sur le bouton Marche/ tique ; il ne convient pas à un Arrêt pour le faire fonctionner.
Page 36
Utilisation 3. Plongez le presse-purée dans des pommes de terre cuites à point et mettez-le en marche. – Broyez bien les pommes de terre en effectuant de légers mouvements circulaires de haut en bas. AVERTISSE- MENT: Laissez refroidir l’ a ppareil pendant 30 secondes après l’...
Utilisation 3.5 Quantités maximales et durées Ingrédients Quantité maximale Ail/oignons (en dés) 150-250 g Soupe 200-300 g Persil 40-50 g Viande (en dés) 100-150 g Fromage (en dés) 100-150 g Noisettes / Amandes 100-200 g décortiquées Fruits (en dés) 250-300 g Préparations pour 250-300 g nourrissons...
Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage Avertissement : N'utilisez jamais d' e s- 1. Veillez à toujours débrancher sence, de solvants, l' a ppareil avant de le nettoyer. de nettoyants abra- 2. Patientez jusqu' à l' a rrêt total sifs, d' o bjets métal- de la partie correspondante de liques ou de brosses l' a ppareil.
Nettoyage et entretien 4.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l' a ppa- reil dans son emballage d' o rigine. L' e mballage de l' a ppareil le pro- tège des dommages physiques. • Ne placez pas de charges lourdes sur l'appareil/l'emballage.
Page 40
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike- lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. • Cihazın kısıtlı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. • Cihazı parçalarına ayırmayın. • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. • Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. • Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin. • Gözetimsiz bırakıldığında, aksesuar takma/çıkarma işleminde veya temizlikten önce cihazın fişini prizden çekin ve tamamen durmasını...
Page 43
Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Bıçakların ve cihazın zarar görmesini önlemek için gıdalardan kemikleri ve çekirdekleri çıkarın. • Cihaz, bıçakların kısa sürede körelmesine neden olabilecek kuru veya sert gıdalar için uygun değildir. • Hatalı kullanımdan ötürü yaralanmaları önlemek için tüm uyarılara uyun. • Kabı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kul- lanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üre- tilmiştir.
El Blenderınız 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Çalıştırma düğmesi 2. Turbo düğmesi Güç kaynağı: 3. Motor ünitesi 220-240 V ~, 50-60 Hz 4. Ezici başlığı Güç: 600 W 5. Ezici 6. Ezici bıçak Teknik ve tasarım değişiklikleri yap- ma hakkı...
Kullanım 3.1 Kullanım amacı İşlem esnasında cihaz ile hafif Cihaz sadece evde kullanılmak dairesel hareketler üzere tasarlanmıştır, profesyonel yapmanız daha iyi bir kullanım için uygun değildir. Cihaz sonuç elde etmenizi sadece küçük miktarlardaki katı sağlayacaktır. gıdaları parçalamak ve çırpmak için 6.
Page 47
Kullanım UYARI: Cihazı 1 dakika çalıştıktan sonra 30 saniye soğumasını bekleyin. UYARI: Eziciyi kullanacağınız patateslerin iyice haşlanmış olmasına dikkat edin. Aksi takdirde ezici zarar görebilir. 47 / TR El Blender / Kullanma Kılavuzu...
Page 48
Kullanım 3.5 Maksimum miktarlar ve işlem süreleri Malzemeler Maks. miktar Sarımsak / Soğan 150 -250 g (küçük küpler halinde) Çorba 200 - 300 g Maydanoz 40 - 50 g Et (küçük küpler 100 -150 g halinde) Peynir (küçük küpler 100 -150 g halinde) İç...
Temizleme ve bakım 4.1 Temizlik UYARI: Motor üni- tesini suya ya da 1. Temizlik işleminden önce cihazın diğer sıvılara batır- fişini prizden çekin. mayın. 2. İlgili cihaz aksesuarının durması- nı bekleyin. 4.2 Saklama 3. Cihazın motor ünitesini, çalıştır- ma başlığını, dış kısmını temiz- •...
Page 50
* Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müşteri deneyimini yaşatmayı ana ilke olarak kabul eder, müşteri odaklı bir yaklaşım benimseriz.
Page 51
Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. 9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın; Arçelik A.Ş. Beko Unvanı: Markası: Hand Blender Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445,...
Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual del usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos...
Page 54
Este producto ha sido producido en unas instalaciones respetuosas con el medio ambiente y con los últimos avances tecnológicos. Cumple con la Directiva RAEE. No contiene policlorobifenilos (PCV). País de origen: P.R.C.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general • Este aparato cumple con los estándares internacionales sobre seguridad.
Page 56
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Sólo use las piezas originales o las piezas recomendadas por el fabricante. • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato.
Page 57
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Retire las pipas y los huesos de los alimentos para evitar dañar las cuchillas y el propio aparato. • Este aparato no es apto para triturar alimentos secos o duros, ya que las cuchillas se desafilarían con rapidez. • Siga todas las advertencias para evitar lesiones debido a un uso incorrecto.
Page 58
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incor- pora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Page 59
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la direc- tiva.
Labatidora de mano 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Interruptor de funcionamiento 2. Botón de Turbo Tensión: 3. Unidad del motor 220-240 V ~, 50-60 Hz . 4 Cabezal del pasapurés Potencia: 600 W . 5 Pasapuré . 6 Cuchilla del pasapurés Queda reservado el derecho a re- alizar modificaciones técnicas y de .
Funcionamiento 3.1 Uso previsto 5. Pulse el interruptor de funciona- miento para encenderlo. Este electrodoméstico está pen- Podrá obtener me- sado para un uso doméstico no es jores resultados si apto para uso profesional. realiza movimien- Se ha diseñado para picar y batir tos circulares con el únicamente pequeñas cantidades aparato durante el...
Page 62
Funcionamiento . 3 Sumerja el pasapurés en patatas bien cocinadas y póngalo en funcionamiento. – Triture bien las patatas con ligeros movimientos circulares hacia arriba y abajo. ADVERTENCIA: Espere a que el aparato se enfríe durante 30 segundos después de ponerlo funcionamiento durante 1 minuto.
Page 63
Funcionamiento 3.5 Cantidades máximas y duraciones Ingrediente Máx. cantidad Ajo/cebollas (en dados) 150-250 g Sopa 200-300 g Perejil 40-50 g Carne (en dados) 100-150 g Queso (en dados) 100-150 g Avellanas/almendras 100-200 g Fruta (en dados) 250-300 g Preparado para lactantes 250-300 g Cada vez que pre- Para picar alimentos...
Limpieza y cuidados 4.1 Limpieza ADVERTENCIA: No sumerja la parte ADVERTENCIA: interior del brazo de la Jamás utilice batidora, la unidad de gasolina, disolventes, motor ni el cable de limpiadores abrasivos, alimentación en agua objetos metálicos o ni en cualquier otro cepillos duros para líquido.
Page 65
Limpieza y cuidados 4.3 Manejo y transporte • Durante el manejo y el transporte, lleve el aparato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos. • No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El aparato podría dañarse.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać tę instrukcję obsługi. Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządze- nie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jako- ści, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Page 69
Nie wolno zanurzać urządzenia w wo- dzie. Klasa ochronności przeciwporażenio- wej. Urządzenie zostało wyprodukowane w bezpiecznych dla środowiska, nowoczesnych zakładach. Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Nie zawiera bifenyli poli- WEEE. chlorowanych (PCB).
Page 70
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpie- czeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała i uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unie- ważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Bezpieczeństwo: zasady ogólne • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Page 71
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części.
Page 72
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Urządzenia należy używać wyłącznie z podstawą i pojemnikiem dołączonymi do zestawu. • Urządzenia nie należy używać, gdy w misce siekania nie ma składników. • Z owoców należy wyjmować twarde części i pestki, aby nie uszkodzić ostrzy lub urządzenia. • W urządzeniu nie można kruszyć...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie. • Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani w ich pobliżu. • Opakowanie urządzenia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/ WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się...
Blender ręczny 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Przełącznik pracy 2. Przycisk turbo Zasilanie: 3. Moduł silnika 220-240 V ~, 50-60 Hz . 4 Głowica akcesorium do puree Moc: 600 W . 5 Akcesorium do puree . 6 Ostrze akcesorium do puree Zastrzega się...
Sposób użycia 3.1 Przeznaczenie 5. Naciśnij przełącznik, aby obsługi- wać urządzenie. Urządzenie to przeznaczone jest Okrężne ruchy urzą- do użytku domowego. Nie nadaje dzeniem podczas się do zastosowań profesjonalnych. pracy dają lepsze Przeznaczone jest wyłącznie do efekty. rozdrabniania i mieszania niewiel- kich ilości żywności.
Sposób użycia 3. Zanurz akcesorium do purée w ugotowanych, miękkich ziemnia- kach i włącz urządzenie. – Ubij dobrze ziemniaki, poru- szając urządzeniem w górę i w dół oraz delikatnie dookoła. OSTRZEŻENIE: po minucie pracy (2) urządzenia należy odczekać 30 sekund, urządzenie ostygło.
Sposób użycia 3.5 Maksymalne ilości i czas przygotowania Składnik Maks. ilość Czosnek/cebula (pokrojone 150-250 g w kostkę) Zupa 200-300 g Pietruszka 40-50 g Mięso (pokrojone w kostkę) 100-150 g Ser (pokrojony w kostkę) 100-150 g Orzechy laskowe/migdały 100-200 g Owoce (pokrojone w 250-300 g kostkę) Mleko dla niemowląt...
Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Nie wolno zanurzać 1. Przed przystąpieniem modułu silnika w czyszczenia urządzenia wyjmij wodzie ani w żadnym wtyczkę z gniazdka. innym płynie. 2. Zaczekaj, aż dana część urządze- nia całkiem się zatrzyma. 4.2 Przechowywanie 3. Przetrzyj moduł silnika, głowicę i inne części zewnętrzne lekko •...
Page 80
Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu ani na opakowaniu. Może to spowodo- wać uszkodzenie urządzenia. • Upuszczenie urządzenia może spowodować...
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leg- gere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
Page 84
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, le lame o l’ a pparecchio stesso è danneggiato. Contattare un servizio di assistenza tecnica autorizzato. • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati dal produttore. • Non tentare di smontare il dispositivo. • Il proprio impianto elettrico deve essere conforme ai valori riportati sul dispositivo.
Page 85
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente ingredienti nel contenitore. • Rimuovere ossa e sassolini dagli alimenti, in modo da evitare danni alle lame e al dispositivo stesso. • Questo apparecchio non risulta adatto agli alimenti secchi o duri, poiché le lame si smusserebbero rapidamente.
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Se si desidera conservare i materiali di imballaggio, tenerli fuori dalla portata dei bambini. 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Page 87
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.3 Conformità alla Direttiva RoHS: L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva. 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in con- formità...
Utilizzo 3.1 Uso previsto 4. Collegare il cavo di alimentazio- Questo apparecchio è concepito 5. Premere l’interruttore di aziona- solo per uso domestico e non è mento per attivare. adatto a scopi professionali. È de- È possibile ottenere stinato esclusivamente al taglio e migliori risultati com- all’...
Page 90
Utilizzo 3. Immergere lo schiacciaverdure nelle patate ben cotte e azionar- – Schiacciare le patate bene con movimenti leggeri circolari, verso l’ a lto e verso il basso. AVVERTENZA: Attendere che l’ a p- parecchio si raffreddi per 30 secondi dopo averlo utilizzato per 1 minuto.
Utilizzo 3.5 Quantità massime e tempi di lavorazione Ingredienti Quantità max. Aglio/Cipolla (a cubetti) 150-250 g Zuppa 200-300 g Prezzemolo 40-50 g Carne (a cubetti) 100-150 g Formaggio (a cubetti) 100-150 g Nocciole, Mandorle e Semi 100-200 g Frutta (a cubetti) 250-300 g Alimenti per neonati 250-300 g...
Page 92
Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia AVVERTENZA: In nessun caso utiliz- 1. Scollegare il dispositivo prima di zare benzina, solven- effettuarne la pulizia. ti, detergenti abrasi- 2. Attendere che l’ a pparecchio si vi, oggetti metallici arresti completamente. o spazzole dure per 3.
Pulizia e manutenzione 4.3 Movimentazione e trasporto • Per la movimentazione e il tra- sporto del dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio originale. L’imballo lo proteggerà contro eventuali danni materiali. • Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o il suo imballag- gio.
Page 94
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Page 95
Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
Page 96
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la standarde înalte de calitate și cu tehnologii performante. Din acest motiv, înainte de a utiliza pro- dusul, vă...
Page 97
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni invalidează orice garanție acordată. 1.1 Siguranță generală • Acest produs este conform cu standardele internaționale de siguranță.
Page 98
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu utilizați produsul atunci când cablul de alimentare, lamele sau produsul în sine sunt deteriorate. Contactaţi un service autorizat. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercați să demontați produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să...
Page 99
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Utilizați produsul doar cu baza și recipientul furnizate. • Nu folosiţi aparatul fără ingrediente în vas. • Scoateți oasele și pietrele din alimente pentru a preveni avarierea aparatului și a lamelor. • Acest produs nu este potrivit pentru alimentele uscate sau dure deoarece acest lucru va face ca lamele să...
Page 100
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • După curățare, uscați produsul și toate componentele înainte de a-l conecta la priza de alimentare și înainte de a atașa componentele. • Nu scufundați produsul, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau alte lichide. • Nu utilizați și nu plasați nicio componentă...
Page 101
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/ UE). Nu conţine materiale dăunătoare și interzise specificate în Directivă. 1.4 Informaţii cu privire la ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale.
Blenderul dumneavoastră de mână 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Comutator de utilizare 2. Buton turbo Tensiune de alimentare: 3. Unitate motor 220-240 V ~, 50-60 Hz 4. Cap zdrobitor Alimentare: 600 W 5. Zdrobitor Drepturile pentru efectuarea mo- 6.
Utilizare 3.1 Destinația de 5. Apăsați comutatorul de utilizare pentru a utiliza produsul. utilizare În timpul procesării, Acest produs este destinat doar puteți obține rezul- uzului casnic; nu este potrivit pen- tate mai bune dacă tru uzul profesional. A fost proiec- efectuați mișcări tat doar pentru tocarea și baterea circulare cu aparatul.
Page 104
Utilizare AVERTISMENT: Așteptaţi răcirea pro- dusului timp de 30 de secunde după fiecare minut de utilizare. AVERTISMENT: Cartofii pentru care folosiți zdrobitorul trebuie să fie bine fierți. Altfel, zdrobi- torul se poate dete- riora. 104 / RO Blender de mână / Manual de utilizare...
Utilizare 3.5 Cantitățile maxime și timpii de preparare Ingredientul Cantitate maximă Usturoi/ceapă (tocată) 150-250 g Supă 200-300 g Pătrunjel 40-50 g Carne (tocată) 100-150 g Brânză (cubulețe) 100-150 g Miezuri de alune/migdale 100-200 g Fructe (tăiate) 250-300 g Lapte formulă pentru 250-300 g sugari Fiecare apăsare a...
Curățarea și îngrijirea 4.1 Curățarea AVERTISMENT: Nu scufundați nicioda- 1. Înainte de curățare decuplați tă unitatea motorului produsul. în apă sau în alt lichid. 2. Așteptaţi oprirea părții respecti- ve a produsului. 4.2 Depozitarea 3. Utilizați un material textil ușor umezit pentru a curăța unitatea •...
Page 107
în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Page 110
التنظيف والعناية 2.4 التخزين 1.4 التنظيف إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من • .انزع قابس الجهاز قبل التنظيف .الوقت، يرجى تخزينه بعناية .انتظر إلى أن يتوقف الجزء المعني من الجهاز .انزع قابس الجهاز قبل رفعه مع الكابل • استخدم...
Page 112
االستخدام 1.3 االستخدام المرغوب اخلع عمود الخلط (7) من وحدة المحرك (3) من خالل إدارته في عكس اتجاه عقارب صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه .” “الساعة ذلك، و ليس لالستخدام المهني. الجهاز مخصص .لفرم الكميات الصغيرة من الطعام الصلب فقط 4.3 هراسة...
Page 114
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة 4.1معلومات التعبئة تم تصنيع مواد التعبئة للمنتج من مواد قابلة إلعادة التدوير وفق ا ً لتشريعات البيئة الوطنية لدينا. ال تتخلص من مواد التعبئة مع النفايات المنزلية أو غيرها من النفايات. خذها إلى نقاط .تجميع مواد التعبئة المخصصة التابعة للسلطات المحلية 5.1 أشياء...
Page 115
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة • ال تغمر الجهاز أو كابل الطاقة أو قابس الطاقة في المياه أو في أي سوائل .أخرى • ال تقم أب د ً ا بتشغيل أو وضع أي جزء من هذا الجهاز على أو بالقرب من .األسطح...
Page 116
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة • .التسحب كابل الكهرباء عند فصل الجهاز • انزع قابس الجهاز حين يترك دون حراسة وانتظر إلى أن يتوقف تما م ً ا .أثناء التركيب/فك اإلكسسوارات أو قبل التنظيف • .ال تلمس الجهاز أب د ً ا ويداك مبتلتان أو رطبتان •...
Page 117
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر .إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات .عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح 1.1 السالمة العامة • .يخضع هذا الجهاز للمعايير الدولية للسالمة • ،يمكن...
Page 118
المحتويات عربى 4-11 3 / AR خالط يدوي / دليل المستخدم...
Page 119
!ً يرجى قراءة هذا الدليل أو ال ،عزيزي العميل . نأمل أن تحصل على أفضل النتائج من جهازك والذي قد تمBeko شكرً ا لك على شرائك هذا المنتج من تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. ولذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات...