Page 1
Hand Blender User Manual HBA7606W EN DE FR TR ES PL 01M-8839643200-2819-02...
Page 2
Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best re- sults from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Page 3
CONTENTS ENGLISH 4-11 DEUTSCH 12-23 FRANÇAIS 24-35 TÜRKÇE 36-48 ESPAÑOL 49-62 POLSKI 63-75 ITALIANO 76-88 ROMÂNĂ 89-102 3 / EN Hand Blender/User Manual...
Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
Page 5
Important safety and environmental instructions • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
Page 6
Important safety and environmental instructions • This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull. • Follow all warnings to prevent injuries due to incorrect use. • When emptying the container, during cleaning and grabbing chopping blades with bare hands serious injuries could result due to incorrect use.
Important safety and environmental instructions This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased.
Operation 3.1 Intended use 3.3 Blending and chopping with the This appliance is intended only for blending shaft household use; it is not suitable for professional use. 1. Attach the blending shaft (1) to the end of the motor unit (5) by It is designed for chopping and turning it anti-clockwise “...
Page 10
Operation You can get better results if you make circular movements with the appliance during processing. 6. Release the operation switch when the operation is finished. Unplug the appliance and wait for it to stop completely. 7. Remove the blending shaft (1) from the motor unit (5) by tur- ning it clockwise “...
Cleaning and care 4.1 Cleaning 4.2 Storage • If you do not intend to use the WARNING: Never appliance for a long time, store it use gasoline, sol- carefully. vent, abrasive clea- • Unplug the appliance before lift- ning agents, metal ing it. objects or hard brus- hes to clean the app- •...
Page 12
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Werter Kunde: Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
W ichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicher- heitsstandards. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Er- fahrung verwendet werden, sofern sie beaufsich-...
Page 14
W ichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel ver- wenden. •...
Page 15
W ichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Knochen und Steine zur Vermeidung von Schäden an Klingen und Gerät aus Lebensmitteln entfernen. • Dieses Gerät eignet sich nicht für trockene oder harte Lebensmittel, da diese die Klingen schnell stumpf werden lassen können. • Zur Vermeidung von Verletzungen aufgrund un- sachgemäßer Benutzung alle Warnungen befolgen.
W ichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. 1.2 Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Page 17
W ichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial. 1.5 Hinweise zum Energiesparen Befolgen Sie während der Benutzung die in der Anleitung empfohlenen Zeiten.
Ihr Handmixer 2.1 Übersicht 1. Rührstab 2.2 Technische 2. Geschwindigkeitseinstelltaste Daten 3. Ein-/Ausschalter Spannung: 4. Turbo taste 220 – 240 V~, 50-60 Hz 5. Motoreinheit Leistung: 700 W 6. Rutschfeste Gummibasis Technische und optische Änderungen (Abdeckung) vorbehalten. 7. Messbecher Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt.
Bedienung 3.1 Zweckmäßiger Wenn Sie das Gerät Gebrauch immer nur höchstens 10 Sekunden lang Dieses Gerät ist nur für den Einsatz benutzen und dann in Privathaushalten vorgesehen; es immer eine Pause eignet sich nicht für den professio- machen, können sie nellen Einsatz. auch lange damit ar- beiten.
Page 20
Bedienung 7. Entfernen Sie den Rührstab (1) Drehen durch Drehen im Uhrzeigersinn Geschwindigkeitseins “ ” von der Motoreinheit (5). tellrad (2) zur stufen- weisen Erhöhung der WARNUNG: Geschwindigkeit. Berühren Sie die Klingen niemals mit Beginnen Sie bloßen Händen. beim Vermischen von Zutaten mit einer niedrigen Geschwindigkeits-...
Page 21
Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung W A R N U N G : Tauchen Sie weder W A R N U N G : den Innenteil des Reinigen Sie das Gerät Rührschafts noch die niemals mit Benzin, Motoreinheit oder L ö s u n g s m i t t e l n , Netzkabel S c h e u e r m i t t e l n , Wasser oder andere...
Reinigung und Pflege 4.3 Handhabung und Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Sachschäden. • Legen Sie keine schweren Ge- genstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden. •...
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
Page 25
Ne plongez pas l' a ppareil dans l' e au. Catégorie de protection contre le risque d' é lectrocution. Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et modernes. Ne contient pas de PCB. Cet appareil est conforme à la directive DEEE.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité • Cet appareil est conçu selon les normes internationales de sécurité.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne l’utilisez pas si le câble d’alimentation, les lames ou l’appareil lui-même sont endommagés. Contactez un service agréé. • Utilisez uniquement des pièces d’ o rigine ou pièces recommandées par le fabricant. • N’ e ssayez pas de démonter l’ a ppareil. •...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas fonctionner l' a ppareil de manière continue pendant plus de 10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1 minute entre chaque utilisation de 10 secondes. • Utilisez l' a ppareil uniquement avec le socle en caoutchouc et le broc en verre.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Après le nettoyage, séchez l' a ppareil et tous ses composants avant de les brancher sur le secteur et d' y ajouter les accessoires. • Ne plongez pas l' a ppareil, le câble d' a limentation ou la prise d' a limentation électrique dans l' e au ou tout autre liquide.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement appareils ménagers usagés. L’ é limination appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’ e nvironne- ment et la santé humaine. 1.3 Conformité avec la directive LdSD : L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/ UE) de l’Union européenne.
Votre mixeur à main 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données 1. Tige de mixage 2. Bouton de réglage de la techniques vitesse Tension : 220-240 V, 50-60 Hz 3. Interrupteur Puissance : 700 W 4. Bouton de Turbo 5. Unité du moteur Sous réserve des modifications 6. Socle en caoutchouc antidéra- techniques et de conception.
Fonctionnement 3.1 Utilisation Lorsque vous ne prévue dépassez pas les 10 secondes au cours Cet appareil a été conçu unique- de vos usages inter- ment pour une utilisation domes- mittents, vous pou- tique ; il ne convient pas à un usage vez utiliser l'appareil professionnel.
Page 33
Fonctionnement Tournez le bouton de AVERTISSE- MENT: Ne touchez réglage de la vitesse (2) pour augmenter pas les lames à mains progressivement la nues. vitesse. Commencez mixer à faible vitesse lorsque vous mixez des ingrédients. Les ingrédient peuvent être éclaboussés si vous commencez à...
Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage A V E R T I S S E - MENT: Ne plongez AVERTISSE- pas la partie intérieure MENT: N'utilisez de la tige de mixage, jamais d' e ssence, l' u nité du moteur ou le câble d' a limentation de solvants, de dans l' e au ou dans nettoyants abrasifs,...
Page 35
Nettoyage et entretien 4.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l' a ppa- reil dans son emballage d' o rigine. L' e mballage de l' a ppareil le pro- tège des dommages physiques. • Ne placez pas de charge lourde sur l' a ppareil ou sur l' e mballage.
Page 36
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durum- lar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
Page 37
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka bi- risine verirseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin.
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike- lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uy- • gundur. Cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri azal- •...
Page 39
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı parçalarına ayırmayın. • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belir- • tilen bilgilere uygun olmalıdır. Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. • Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin. • Gözetimsiz bırakıldığında, aksesuar takma/çıkarma • işleminde veya temizlikten önce hareket eden par- çaların durmasını...
Page 40
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Kabı boşaltırken, temizlik esnasında ve parçalama • bıçağına çıplak el ile dokunurken hatalı kullanımdan ötürü ciddii yaralanmalar meydana gelebilir. Parça- lama bıçağını sadece plastik kısmından tutmaya ça- lışarak dikkatli tutun. Temizlik sonrasında, elektriğe bağlamadan ve par- • çalarını takmadan önce cihazı ve tüm parçalarını kurutun.
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzeme- lerden üretilmiştir.
El blenderiniz 2.1 Genel bakış 1. Parçalayıcı ayak 2.2 Teknik veriler 2. Hız ayar düğmesi Gerilim: 220-240 V ~, 50-60 Hz 3. Çalıştırma düğmesi 4. Turbo düğmesi Güç: 700 W 5. Motor ünitesi Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma 6. Kaymaz lastik altlık ( kapak) hakkı saklıdır. 7.
Kullanım 3.1 Kullanım amacı 3.3 Parçalayıcı ayak ile karıştırma ve Cihaz sadece evde kullanılmak üze- parçalama işlemi re tasarlanmıştır, profesyonel kul- lanım için uygun değildir. 1. Parçalayıcı ayağı (1) motor üni- tesinin (5) ucuna saatin ters yö- Cihaz sadece küçük miktarlardaki nünde “ ” çevirerek takın. katı gıdaları parçalamak ve çırpmak –...
Page 44
Kullanım İşlem esnasında ci- haz ile hafif dairesel hareketler yapmanız daha iyi bir sonuç elde etmenizi sağla- yacaktır. 6. İşlem tamamlandığında çalıştır- ma düğmesini bırakın. Cihazın fişini prizden çekin ve tamamen durmasını bekleyin. 7. Parçalama ayağını (1) saat yönü- ne çevirerek “ ” motor ünitesin- den (5) ayırın.
Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik 4.2 Saklama • Cihazı uzun süre kullanmayı UYARI: Cihazı te- düşünmüyorsanız, dikkatli bir mizlemek için benzin, şekilde saklayın. solvent, aşındırıcı • Cihazı kaldırmadan önce fişini temizleyiciler, metal prizden çekin. nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. • Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
Page 46
* Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müşteri deneyimini yaşatmayı ana ilke olarak kabul eder, müşteri odaklı bir yaklaşım benimseriz.
Page 47
Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores re- sultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea este man- ual del usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de...
Page 50
No sumerja el aparato en agua. Vidrio de protección contra descargas eléctricas. Este producto ha sido producido en unas instalaciones respetuosas con el medio ambiente y con los últimos avances tecnológicos. No contiene Cumple con la Directiva RAEE. policlorobifenilos (PCV). País de origen: P.R.C.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general • Este aparato cumple con los estándares internacio- nales sobre seguridad.
Page 52
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Sólo use las piezas originales o las piezas recomen- dadas por el fabricante. • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato.
Page 53
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Retire las pipas y los huesos de los alimentos para evitar dañar las cuchillas y el propio aparato. • Este aparato no es apto para triturar alimentos secos o duros, ya que las cuchillas se desafilarían con rapidez. •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incor- pora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.4 Información de embalaje El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambien- te. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
Labatidora de mano 2.1 Información general 1. Brazo de la batidora 2.2 Datos técnicos 2. Botón de ajuste de velocidad Tensión: 3. Interruptor de funcionamiento 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Botón de Turbo 5. Unidad del motor Potencia: 700 W 6. Base de goma antideslizante Queda reservado el derecho a realizar (cubierta) modificaciones técnicas y de diseño.
Funcionamiento 3.1 Uso previsto 3.3 Mezclar y picar con el brazo de la Este electrodoméstico está pen- batidora sado para un uso doméstico no es apto para uso profesional. 1. Coloque el brazo de la batidora (1) en el extremo de la unidad del Se ha diseñado para picar y batir motor (5) girándola en el sentido únicamente pequeñas cantidades contrario a las agujas del reloj...
Page 58
Funcionamiento Comience el mezcla- do a baja velocidad mientras mezcle los ingredientes. Puede que los ingredientes se salpiquen cuando empiece a usar la ve- locidad alta. Podrá obtener me- jores resultados si realiza movimientos circulares con el apa- rato durante el proce- samiento.
Limpieza y cuidados 4.1 Limpieza ADVERTENCIA: No sumerja la parte ADVERTENCIA: interior del brazo de la Jamás utilice gasolina, batidora, la unidad de disolventes, limpiado- motor ni el cable de res abrasivos, objetos alimentación en agua metálicos o cepillos ni en cualquier otro duros para limpiar el líquido.
Page 60
Limpieza y cuidados 4.3 Manejo y transporte • Durante el manejo y el trans- porte, lleve el aparato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos. • No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El apa- rato podría dañarse.
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej doku- menty i zachować...
Page 64
Nie wolno zanurzać urządzenia w wo- dzie. Klasa ochronności przeciwporaże- niowej. Urządzenie zostało wyprodukowane w bezpiecznych dla środowiska, nowoczesnych zakładach. Nie zawiera bifenyli Urządzenie jest zgodne z dyrektywą polichlorowanych (PCB). WEEE. Kraj pochodzenia: P.R.C.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje dotyczące bezpie- czeństwa, które pomogą chronić się przed groźbą obrażeń ciała i szkód dla mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unie- ważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi nor- mami bezpieczeństwa. •...
Page 66
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie należy używać uszkodzonego urządzenia lub urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilają- cym. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części.
Page 67
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno używać urządzenia do gorących potraw. • Urządzenia należy używać wyłącznie z elemen- tami dołączonymi do zestawu: gumową podstawą i szklanym pojemnikiem. • Urządzenia nie należy używać bez składników w misce siekania. • Z owoców należy wyjmować twarde części i pestki, aby nie uszkodzić...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego osuszyć wszystkie elementy. • Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie. • Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani w ich pobliżu. • Opakowanie urządzenia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrek- tywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajo- wym.
Blender ręczny 2.1 Opis ogólny 1. Wał z ostrzem 2.2 Dane techniczne 2. Pokrętło regulacji prędkości Napięcie: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Przełącznik pracy Moc: 700 W 4. Turbo 5. Silnik Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji konstrukcji i danych tech- 6. Antypoślizgowa gumowa pod- nicznych. stawa (obudowa) 7.
Obsługa 3.1 Przeznaczenie 3.3 Blendowanie i rozdrabnianie Urządzenie to przeznaczone jest za pomocą wału z do użytku domowego. Nie nadaje ostrzem się do zastosowań profesjonalnych. 1. Zamocuj wał mieszający (1) na Przeznaczone jest wyłącznie do końcu modułu silnika (5), obraca- rozdrabniania i mieszania niewiel- jąc go w lewo “ ”. kich ilości żywności.
Page 72
Obsługa Podczas mieszania składników należy rozpocząć pracę od najniższej prędkości. Użycie wyższej pręd- kości może powodo- wać rozbryzgi skład- ników. Okrężne ruchy urzą- dzeniem podczas pracy dają lepsze efekty. 6. Aby zakończyć pracę, zwolnij przycisk pracy. Zaczekaj, aż urzą- dzenie przestanie działać i odłącz je od zasilania.
Page 73
C zyszczenie i odpowiednie postępowanie 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: wolno zanu- OSTRZEŻENIE: rzać wewnętrznych Do czyszczenia urzą- elementów wału z dzenia nie wolno ostrzem, obudowy używać benzyny, silnika ani kabla za- szorstkich proszków silającego w wodzie do czyszczenia, me- ani w żadnym innym talowych przedmio- płynie.
Page 74
C zyszczenie i odpowiednie postępowanie 4.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu lub opa- kowaniu. Może to spowodować uszkodzenie żelazka parowego. • Upuszczenie urządzenia może spowodować...
Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leg- gere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Page 77
Non immergere il dispositivo in acqua. Classe di isolamento elettrico. Questo prodotto è stato realizzato in impianti all’avanguardia e rispettosi dell’ambiente. Non contiene PCB. Questo dispositivo risulta conforme alla direttiva RAEE. Prodotto nella R.P.C.
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
Page 79
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati dal produttore. • Non tentare di smontare il dispositivo. • Il proprio impianto elettrico deve essere conforme ai valori riportati sul dispositivo. • Non utilizzare il dispositivo con una prolunga. •...
Page 80
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Questo apparecchio non risulta adatto agli alimenti secchi o duri, poiché le lame si smusserebbero ra- pidamente. • Per prevenire danni dovuti ad un uso incorretto, se- guire tutte le indicazioni fornite. • Si può incorrere in gravi lesioni da utilizzo scorretto quando si svuota il recipiente, durante la pulizia e afferrando le lame a mani nude.
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.5 Suggerimenti per il risparmio energetico Utilizzare il dispositivo seguendo i tempi suggeriti nel presente manuale. Scollegare l' a pparecchio dopo l'uso. 82 / IT Frullatore a Immersione / Manuale Utente...
Frullatore a Immersione 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Asta a immersione 2. Comando di regolazione della Alimentazione: 220-240 V~, velocità 50-60 Hz 3. Interruttore di azionamento 4. Turbo Potenza: 700 W 5. Unità motore Modifiche agli aspetti tecnici e proget- 6. Base in gomma antiscivolo (co- tuali riservate.
Funzionamento 3.1 Uso previsto Azionando il disposi- tivo con dei cicli infe- Questo apparecchio è concepito riori ai 10 secondi in- solo per uso domestico e non è tervallati da 2 secon- adatto a scopi professionali. di di pausa, diviene È...
Page 85
Funzionamento Ruotare il comando di regolazione della velocità (2) per in- crementare gradual- mente l’intensità. Azionare il dispositi- vo a bassa velocità. Gli ingredienti pos- sono schizzare av- viandolo a velocità elevata. È possibile ottenere migliori risultati com- piendo dei movimenti circolari con il disposi- tivo in funzione.
Page 86
Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia AVVERTENZA: immergere AVVERTENZA: mai la parte interna In nessun caso utiliz- dell’ a sta, l’ u nità mo- zare benzina, solven- tore o il cavo di ali- ti, detergenti abrasi- mentazione in acqua vi, oggetti metallici o altro liquido.
Pulizia e manutenzione 4.3 Movimentazione e trasporto • Per la movimentazione e il tra- sporto del dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio originale. L’imballo lo proteggerà contro eventuali danni materiali. • Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o il suo imballag- gio.
Page 88
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Page 89
Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o cali- tate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu grijă...
Page 90
Nu scufundați produsul în apă. Clasă de protecție pentru șoc electric. Acest produs a fost fabricat în unități moderne, ecologice. Nu conține PCB. Acest produs este conform cu regu- lamentul DEEE. Fabricat în R.P.C.
Page 91
I nstrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor personale sau pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni anulează garanția furnizată. 1.1 Siguranță generală • Acest produs este conform cu standardele internaționale de siguranță. •...
Page 92
I nstrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Nu utilizați produsul atunci când cablul de alimentare, lamele sau produsul în sine sunt deteriorate. Contactaţi un service autorizat. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercați să demontați produsul. •...
Page 93
I nstrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Nu folosiţi aparatul fără ingrediente în vas. • Scoateți oasele și pietrele din alimente pentru a preveni avarierea aparatului și a lamelor. • Acest produs nu este potrivit pentru alimentele uscate sau dure deoarece acest lucru va face ca lamele să...
Page 94
I nstrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Nu scufundați produsul, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau alte lichide. • Nu utilizați și nu plasați nicio componentă a acestui aparat pe suprafețe fierbinți sau în apropierea acestora. • Dacă păstrați materialele folosite pentru ambalare, nu le lăsați la îndemâna copiilor.
Page 95
I nstrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS Produsul pe care l-ați achiziționat este conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Acesta nu conține materiale periculoase și interzise specificate în această Directivă. 1.4 Informaţii cu privire la ambalaj Materialele utilizate pentru ambalajul produsului sunt fabricate din materiale reciclabile, în conformitate cu reglementările naţionale de mediu.
Blenderul dumneavoastră de mână 2.1 Prezentare generală 1. Arbore de amestecare 2.2 Date tehnice 2. Buton de reglare a vitezei Tensiune: 3. Comutator de utilizare 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Buton turbo 5. Unitate motor Alimentare: 700 W 6. Bază cauciucată aderentă Modificări tehnice și de proiectare (protecție) rezervate.
Utilizarea 3.1 Destinația de În momentul când utilizare depășiți secunde de utilizare Acest produs este destinat doar intermitentă, puteți uzului casnic; nu este potrivit utiliza produsul pentru uzul profesional. până la finalizarea procesului așteptând A fost proiectat doar pentru câteva secunde. tocarea și baterea cantităților mici de alimente solide.
Page 98
Utilizarea AVERTISMENT: Rotiți butonul de Nu atingeți lamele cu reglare a vitezei (2) mâinile goale. pentru a crește trep- tat viteza. Începeți amestecarea la o viteză scăzută în timpul amestecării ingredientelor. Ingredientele se pot împrăștia atunci când începeți cu o viteză...
Curățarea și îngrijirea 4.1 Curățarea AVERTISMENT: Nu scufundați AVERTISMENT: niciodată unitatea Nu utilizaţi nicioda- arborelui de tă benzină, solvent, amestecare, a agenţi de curăţare motorului sau cablul abrazivi, obiecte me- de alimentare în apă talice sau perii dure sau în alt lichid. pentru curăţarea aparatului.
Page 100
Curățarea și îngrijirea 4.3 Manevrarea și transportul • În timpul manevrării și transpor- tului, transportați produsul în ambalajul său original. Ambalajul protejează aparatul de deterio- rări fizice. • Nu așezați obiecte grele pe aparat sau pe ambalaj. Aparatul poate fi deteriorat. • În cazul în care aparatul cade pe sol, este posibil ca acesta să...
Page 101
în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Page 104
!ً يرجى قراءة هذا الدليل أو ال ،عزيزي العميل . نأمل أن تحصل على أفضل النتائج من جهازك والذي قد تمBeko شكرً ا لك على شرائك لمنتجات تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات...
Page 105
المحتويات عربى 4-11 3 / AR خالط يدوي / دليل المستخدم...
Page 106
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر .إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات .عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح 1.1 السالمة العامة .يخضع هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة • يجوز...
Page 107
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة • انتظر إلى أن تتوقف اإلكسسوارت المتحركة وانزع قابس الجهاز حين .يترك دون حراسة، أثناء التركيب/فك اإلكسسوارات أو قبل التنظيف .ال تلمس الجهاز أبد ا ً ويداك مبتلتان أو رطبتان • • .ال تستخدم الجهاز لتسخين الطعام عليك...
Page 108
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة .حافظ على مواد التغليف بعيد ا ً عن متناول أيدي األطفال • 2.1 االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية :واإللكترونية والتخلص من نفايات المنتجات يتوافق هذا المنتج مع التشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية لالتحاد األوروبي .)WEEE( ).
Page 109
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة 5.1أشياء تقوم بها لتوفير الطاقة .احرص على االلتزام باألوقات الموصى بها في الدليل أثناء االستخدام. انزع قابس الجهاز بعد االستخدام 7 / AR خالط يدوي / دليل المستخدم...
Page 111
التشغيل 3.3 الخلط والفرم بعمود الخلط 1.3 االستخدام المرغوب عليك تثبيت عمود الخلط (1) حتى النهاية صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه بوحدة الموتور (5) من خالل إدارته عكس .ذلك، و ليس لالستخدام المهني .” “اتجاه عقارب الساعة الجهاز...
Page 112
التشغيل .حرر مفتاح التشغيل عند االنتهاء من التشغيل .انزع قابس الجهاز وانتظر إلى أن يتوقف تما م ً ا اخلع عمود الخلط (1) من وحدة المحرك (5) من خالل إدارته في عكس اتجاه عقارب .” “الساعة تحذير: ال تلمس الشفرات .باأليدي...
Page 113
التنظيف والعناية 2.4 التخزين 1.4 التنظيف إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من • تحذير: يحظر تما م ً ا استخدام .الوقت، يرجى تخزينه بعناية البنزين أو المذيبات أو .انزع قابس الجهاز قبل رفعه • المنظفات الكاشطة أو األجسام •...