Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

AKKU-LED-HANDLEUCHTE
RECHARGEABLE LED HANDLAMP
WLH 1+1 AC/R
Art. 0827 940 116
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Würth WLH 1+1 AC/R

  • Page 1 Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento WLH 1+1 AC/R Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Original driftsinstruks i oversettelse Alkuperäiskäyttöohjeen käännös...
  • Page 2 ..... 31 – ..... 3 – ..... 33 – ..... 5 – ..... 35 – ..... 7 – ..... 37 – ..... 9 – ..... 39 – ..... 11 – ..... 41 – ..... 13 – ..... 43 – ..... 15 – .....
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbe- Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können sitzer auf.
  • Page 4 Ladevorgang Bedienung Wartung / Pflege ■ ■ Tastschalter (An/Aus) Vor erster Inbetriebnahme Leuchte 6-8 Stunden laden. Bewahren Sie die Leuchte an einem trockenen Ort auf. ■ ■ ■ Netzteilstecker mit Leuchte verbinden. Führungsnut in der 1 x drücken: Hauptlicht im Power Modus Keine Verwendung von technischen Lösungsmitteln, ■...
  • Page 5: For Your Safety

    For Your Safety WARNING Please read and comply with this instruction manual prior to first use of your device. Read the safety instructions prior to first use! Keep this instruction manual for later use or for a subsequent owner. Failure to observe the instruction manual and the safety instructions could result in damage to the device and danger for the operator and others.
  • Page 6 Charging process Operation Maintenance / care ■ ■ Toggle switch (on/off) Before taking the hand lamp into service for the first time Store the lamp in a dry location. ■ ■ charge it for 6-8 hours. Pressing 1 x: Main light in Power Mode Do not use any technical solvents, acetone, benzene, ■...
  • Page 7: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta leggere attentamen- te le avvertenze di sicurezza! Conservare le presenti istruzioni per l’uso, in modo da poterle consultare o consegnare ai nuovi proprietari.
  • Page 8 Processo di carica Manutenzione/cura ■ ■ Interruttore a pulsante (on/off) Prima di procedere alla prima messa in funzione, caricare Conservare la lampada in un luogo asciutto. ■ ■ la lampada per 6-8 ore. Premere 1 volta: Luce principale in modalità Power Non utilizzare solventi, acetone, benzene, tetracloruro di ■...
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et le respecter à la lettre avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Avant la première mise en service, impérativement lire les consignes de sécurité ! Conservez le présent mode d'emploi en vue d'une utilisation ultérieure ou de sa remise à ses Un non-respect du mode d'emploi et des consignes de sécurité...
  • Page 10: Utilisation

    Chargement Utilisation Maintenance / entretien ■ ■ Bouton-poussoir (marche/arrêt) Charger la lampe pendant 6-8 heures avant la première mise Conservez la lampe en lieu sec. ■ ■ en service. Actionner 1 x : Lumière principale en mode Power Pas d'utilisation de solvants techniques, d'acétone, de benzène, ■...
  • Page 11: Datos Técnicos

    Para su seguridad ADVERTENCIA Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de servicio y actúe en consecuencia. ¡Antes de la primera puesta en servicio, leer necesariamente las indicaciones de seguridad! En caso de inobservancia de las instrucciones de servicio y las Guarde estas instrucciones de servicio para uso o propietario posterior.
  • Page 12 Proceso de carga Manejo Mantenimiento / conservación ■ ■ Pulsador (activado/desactivado) Antes de la primera puesta en servicio, cargar la lámpara Guarde la lámpara en un lugar seco. ■ ■ durante 6-8 horas. 1 pulsación: Luz principal en modo Power (luminosidad total) No utilizar disolventes técnicos, acetona, benceno, tetraclo- ■...
  • Page 13: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ADVERTÊNCIA Antes da primeira utilização do aparelho, leia o presente Manual de Instruções e proceda em conformidade. Ler impreterivelmente as instruções de segurança antes da primeira colo- Guarde o presente manual de instruções para utilização posterior ou para o cação em funcionamento! A inobservância do presente manual de instruções e proprietário seguinte.
  • Page 14 Processo de carregamento Operação Manutenção / Conservação ■ ■ Interruptor de toque (ligar/desligar) Carregar a lanterna entre 6 a 8 horas antes da primeira Conserve a lanterna num local seco. ■ ■ colocação em funcionamento. Premir 1 vez: Luz principal no modo Power Nunca utilizar solventes, acetona, benzol, tetracloreto de ■...
  • Page 15: Veiligheidsaanwijzingen

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing en volg deze op. Lees vóór het eerste gebruik altijd de veiligheidsaanwijzingen! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen, eigenaar.
  • Page 16 Opladen Bediening Onderhoud / verzorging ■ ■ Drukschakelaar (Aan/Uit) Voor het eerste gebruik van de lamp 6-8 uur opladen. Bewaar die lamp op een droge plaats. ■ ■ ■ Netstekker met lamp verbinden. Geleidingsgroef in het 1 x indrukken: Hoofdlicht in de power modus Geen technische oplosmiddelen, aceton, benzeen, ■...
  • Page 17: Sikkerhedshenvisninger

    For din sikkerhed ADVARSEL Læs og følg denne betjeningsvejledning inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjeningsvejledning til senere brug eller til senere ejere. Læs sikkerhedshenvisningerne inden den første ibrugtagning! Ved manglende overholdelse af betjeningsvejledningen og sikkerhedshenvisnin- ger kan der opstå skader på apparatet og fare for brugeren og andre personer. Sikkerhedshenvisninger Henvisning OBS (risikogruppe 2)
  • Page 18 Opladning Betjening Vedligeholdelse / pleje ■ ■ Trykkontakt (Til/Fra) Oplad lygten 6-8 timer inden den første ibrugtagning. Opbevar lygten på et tørt sted. ■ ■ ■ Forbind strømforsyningsstikket med lygten. Bemærk 1 x tryk: Primærlys i Power Modus Brug ikke tekniske opløsningsmidler, acetone, benzol, ■...
  • Page 19: Forskriftsmessig Bruk

    For din sikkerhet ADVARSEL Les denne brukerveiledningen før apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. Les sikkerhetsinstruksene før første gangs bruk! Ta vare på denne brukerveiledningen for senere bruk og gi den videre til neste Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan dette medfø- eier.
  • Page 20 Ladeprosess Betjening Vedlikehold / pleie ■ ■ Kippbryter (på/av) Før første igangsetting må lampen lades i 6-8 timer. Oppbevar alltid lampen på et tørt sted. ■ ■ ■ Koble nettadapterstøpslet til lampen. Følg føringssporet i Trykk én gang: Hovedlys i Power-modus Bruk aldri tekniske løsemidler som Aceton, Benzol, ■...
  • Page 21: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Huolehdi turvallisuudestasi VAROITUS Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt. Turvaohjeet Ohje Huomio (riskiryhmä...
  • Page 22 Lataaminen Käyttö Huolto ja hoito ■ ■ Painokytkin (on/off) Lataa valaisinta 6 - 8 tuntia ennen ensimmäistä Säilytä valaisin kuivassa paikassa. ■ ■ käyttökertaa. Paina 1 kerran: Päävalo Power-tilassa Älä käytä teknisiä liuottimia, asetonia, bentseeniä, ■ ■ Liitä verkkopistoke valasimeen. Huomioi liittimen Paina 2 kertaa: Lisävalo hiilitetrakloridia yms.
  • Page 23: Avsedd Användning

    För din säkerhet VARNING Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda produkten och följ anvisningarna. Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar använda produkten! Spara bruksanvisningen för senare användning eller för en senare ägare. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten skadas och användaren och andra kan utsättas för risker.
  • Page 24 Laddning Användning Underhåll/skötsel ■ ■ Omkopplingsknapp (på/av) Ladda lamporna 6-8 timmar före den första idrifttag- Lamporna ska förvaras torrt. ■ ■ ningen. Tryck 1 x: Huvudljus i strömläge Tekniska lösningsmedel, aceton, bensol, tetrakloreten ■ ■ Anslut nätdelens kontakt i lampan. Var observant på Tryck 2 x: Extraljus etc., får inte användas.
  • Page 25: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. Πριν από τη θέση σε λειτουργία μελετήστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο Σε...
  • Page 26 Διαδικασία φόρτισης Χειρισμός Συντήρηση / Περιποίηση ■ ■ Διακόπτης πλήκτρου (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση) Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία φορτίστε τη λυχνία 6-8 ώρες. Αποθηκεύετε τη λάμπα σε ένα στεγνό μέρος. ■ ■ ■ Συνδέστε το φις του τροφοδοτικού με το φως. Λάβετε υπόψη την Πατήστε...
  • Page 27 Güvenliğiniz için UYARI Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Cihazı ilk kez kullanmadan önce güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki Kullanım kılavuzunun ve güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması halinde cihazda kullanıcılarına vermek üzere saklayın.
  • Page 28 Şarj İşlemi Kullanım Bakım / Koruma ■ ■ Basmalı anahtar (kapalı / açık) İlk kez çalıştırmadan önce lambayı 6-8 saat şarj edin. Lambayı kuru bir yerde muhafaza edin. ■ ■ ■ Güç kaynağı kablosunu lambaya bağlayın. Soketin 1 kere basıldığında: Ana ışık güç moduna geçer Teknik çözücüler, aseton, benzol, karbon tetraklorit, vs.
  • Page 29: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji i następnie stosować się do niej. Przed pierwszym uruchomieniem należy bezwzględnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa! Nieprzestrzeganie instrukcji eksploatacji i zawartych w niej zasad Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
  • Page 30 Proces ładowania Obsługa Konserwacja / czyszczenie ■ ■ Przycisk (wł. / wył.) Przed pierwszym użyciem ładować latarkę przez 6-8 godzin. Przechowywać lampę w suchym miejscu. ■ ■ ■ Podłączyć wtyczkę do lampy. Zwrócić uwagę na rowek Nacisnąć 1 raz:. światło główne w trybie Power Nie używać...
  • Page 31: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési útmutatót, és ez alapján járjon el. Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a biztonsági tudnivalókat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi Az üzemeltetési útmutató...
  • Page 32 Töltési folyamat Kezelés Karbantartás / ápolás ■ ■ Nyomógomb (BE/KI) Az első üzembe helyezés előtt 6-8 órán keresztül töltse A lámpát száraz helyen tárolja. ■ ■ a lámpát. 1x megnyomva: fővilágítás Power üzemmódban Ne használjon oldószereket, acetont, benzolt, szén-tet- ■ ■...
  • Page 33 Pro vaši bezpečnost VÝSTRAHA Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k obsluze a informace v něm uvedené dodržujte. Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní upozornění! Tento návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití nebo další vlastníky. Při nedodržení...
  • Page 34 Skladování Obsluha Údržba/péče ■ ■ Tlačítko (zap/vyp) Před prvním uvedením do provozu nabíjejte svítidlo Skladujte svítidlo na suchém místě. ■ ■ 6-8 hodin. 1 x stisknout: Hlavní světlo v režimu Power Nepoužívejte technická rozpouštědla, aceton, benzen, ■ ■ Zástrčku síťového zdroje spojte se svítidlem. Dejte pozor 2 x stisknout: Přídavné...
  • Page 35: Bezpečnostné Pokyny

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte bezpeč- nostné pokyny! Tento návod na prevádzku uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Page 36 Proces nabíjania Obsluha Údržba / ošetrovanie ■ ■ Tlačidlový spínač (zap./vyp.) Pred prvým uvedením do prevádzky svietidlo nabíjajte Uchovávajte svietidlo na suchom mieste. ■ ■ 6-8 hodín. 1 x stlačiť: Hlavné svietidlo v režime Power Nepoužívajte technické rozpúšťadlá, acetón, benzol, ■...
  • Page 37: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Înainte de prima punere în funcţiune citiţi obligatoriu instrucțiunile de siguranţă! Păstraţi manualul pentru utilizare ulterioară sau pentru următorul posesor. În caz de nerespectare a manualului de exploatare şi a instrucțiunilor de siguran- ţă, pot apărea prejudicii la aparat şi pericole pentru operator şi alte persoane.
  • Page 38 Proces de încărcare Utilizarea Întreţinere / îngrijire ■ ■ Întrerupătorul cu tastă (pornit/oprit) Înainte de prima punere în funcţiune, încărcaţi lampa timp Păstraţi lampa într-un loc uscat. ■ ■ de 6-8 ore. Apăsare 1 dată: Lumina principală este în modul Power Nu folosiţi solvenţi tehnici, acetonă, benzen, tetraclorură...
  • Page 39: Varnostna Opozorila

    Za vašo varnost OPOZORILO Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega Pred prvo uporabo brezpogojno preučite Varnostna opozorila! lastnika. Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Page 40 Postopek polnjenja Upravljanje Vzdrževanje / nega ■ ■ Pritisno stikalo (vklop/izklop) Pred prvo uporabo polnite svetilko 6-8 ur. Svetilko shranjujte na suhem mestu. ■ ■ ■ Omrežni del povežite s svetilko. Upoštevajte vodilni Pritisk 1x Glavna luč v načinu Power Ne uporabljajte tehničnih topil, acetona, benzola, ■...
  • Page 41 За вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди първото използване на вашия уред прочетете това ръководство за експлоатация и го спазвайте. Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете указанията за безопасност! При неспазване на ръководството за експлоатация и указанията за Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна употреба или за следващия...
  • Page 42 Процес на зареждане Обслужване Техническо обслужване / поддръжка ■ ■ Ключ бутон (Вкл./Изкл.) Преди първото пускане в експлоатация заредете лампата Съхранявайте лампата на сухо място. ■ ■ 6-8 часа. 1 x натискане: основната светлина е в режим Power Да не се използват технически разтворители, ацетон, бензол, ■...
  • Page 43: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Teie ohutuse huvides HOIATUS Lugege enne seadme esmakordset kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. Lugege enne esmakordset käikuvõtmist ohutusjuhised ohutusjuhised tingimata Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hilisemaks kasutamiseks või hilisemate läbi! omanike jaoks alal. Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib seade kahjustada saada ja operaator ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Page 44 Laadimisprotseduur Käsitsemine Hooldus / hoolitsus ■ ■ Puutelüliti (Sisse/Välja) Laadige valgustit enne esmakordset käikuvõtmist 6-8 Säilitage valgustit kuivas kohas. ■ ■ tundi. 1 x vajutamine: Peavalgus Power mooduses Tehniliste lahustite, atsetooni, bensooli, tetrakloorsüsiniku ■ ■ Ühendage võrgualaldi pistik lambiga. Pidage silmas 2 x vajutamine: Lisavalgus jms kasutamine pole lubatud.
  • Page 45 Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Prieš pradėdami naudoti, būtinai perskaitykite saugos reikalavimus! Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nuorodų galima sugadinti prietaisą perduoti kitam savininkui.
  • Page 46 Įkrovimas Valdymas Techninė priežiūra / einamoji priežiūra ■ ■ Mygtukinis jungiklis (įj. / išj.) Prieš naudodami pirmą kartą žibintuvėlį kraukite 6-8 Žibintuvėlį laikykite sausoje vietoje. ■ ■ valandas. Paspauskite 1 kartą: pagrindinė šviesa „Power“ režimu Nenaudokite techninių skiediklių, acetono, benzolo, ■...
  • Page 47: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Jūsu drošībai Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties BRĪDINĀJUMS Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet drošības norādījumus! saskaņā ar to. Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašnie- Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības norādījumus, var rasties bojājumi kam.
  • Page 48 Lādēšanas process Vadība Apkope / kopšana ■ ■ Taustiņslēdzis (iesl./izsl.) Pirms pirmās lietošanas sākšanas lādējiet lukturi 6-8 Glabājiet lukturi sausā vietā. ■ ■ stundas. Nospiediet 1 reizi: galvenā gaisma Power režīmā Neizmantojiet tehniskus šķīdinātājus, acetonu, benzolu, ■ ■ Savienojiet tīkla kontaktspraudni ar lukturi. Ņemiet vērā Nospiediet 2 reizes: papildu gaisma tetrahloroglekli utt.
  • Page 49 В интересах Вашей безопасности Перед первым применением аппарата прочитайте эту инструкцию по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно прочтите указания по технике безопасности перед первым и действуйте в соответствии с ней. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для вводом в эксплуатацию! При невыполнении требований инструкции по эксплуатации последующего...
  • Page 50 Процесс зарядки Эксплуатация Техническое обслуживание/уход ■ ■ Кнопка (вкл./выкл.) Перед первым использованием осветительный прибор Храните осветительный прибор в сухом месте. ■ ■ необходимо зарядить в течение 6-8 часов. Нажать 1 раз: основной свет в режиме Power Запрещается использовать технические растворители, ■...
  • Page 51: Namenska Upotreba

    Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo za upotrebu i radite po njemu. Pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte bezbednosne napomene! Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika. Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i bezbednosnih napomena može doći od oštećenja uređaja i situacija koje su opasne za rukovaoce i druga lica.
  • Page 52 Punjenje Rukovanje Održavanje / čišćenje ■ ■ Taster (uklj./isklj.) Pre prve upotrebe punite svetiljku 6-8 sati. Čuvajte svetiljku na suvom mestu. ■ ■ ■ Spojite utikač mrežnog priključka sa svetiljkom. Obratiti 1 x pritisnuti: glavno svetlo u Power načinu. Ni u kom slučaju ne treba koristiti tehničke rastvarače, ■...
  • Page 53 Za vašu sigurnost UPOZORENJE Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. Prije prvog puštanja u rad svakako pročitajte sigurnosne napomene! Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg korisnika. U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i sigurnosnih napomena na uređaju mogu nastati oštećenja, a rukovatelj i druge osobe mogu biti dovedene u opasnost.
  • Page 54 Postupak punjenja Rukovanje Održavanje/njega ■ ■ Tipkalo (uključivanje/isključivanje) Prije prvog puštanja u rad punite svjetiljku 6-8 sati. Čuvajte svjetiljku na suhom mjestu. ■ ■ ■ Spojite utikač mrežnog priključka sa svjetiljkom. Vodite Pritiskanje 1 x: Glavno svjetlo u načinu rada Power Ne upotrebljavajte tehnička otapala, aceton, benzol, ■...
  • Page 56 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWP-SL- 08/18 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Ce manuel est également adapté pour:

0827 940 116

Table des Matières