Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

70 Series
pH - Cond - PC
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour XS Instruments 70 Serie

  • Page 1 70 Series pH - Cond - PC INSTRUCTIONS MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION BETRIEBSANLEITUNG...
  • Page 2 UM Serie 70Vio EN rev. 1 04.06.2020...
  • Page 3: Table Des Matières

    Index Introduction Safety information  Reporting terms  Additional documents for safety Use according to destination  Basic requirements for a safe use  Unauthorized use  Device maintenance   Responsibility of the owner of the instrument Instrumental features ...
  • Page 4 mV Parameter ORP Parameter (Oxide-Reduction potential) ORP parameter Setup  ORP automatic calibration  Conductivity Parameter …how to get Conductivity?  Setup for Conductivity parameter  Automatic COND calibration  Manual COND calibration   Errors during calibration  Performing Conductivity measurement Other measurements carried out with the Conductivity cell ...
  • Page 5: Introduction

    Introduction XS Instruments, globally recognized as a leading brand in the field of electrochemical measurements, has developed this new line of portable instruments completely produced in Italy, finding the perfect balance between performance, attractive design and ease of use. The robustness and integrity of the case, the integrated brightness sensor and the practical carrying case make this instrument ideal for measurements directly in the field.
  • Page 6: Safety Information

    Safety information  Definition of warning words and symbols This manual contains extremely important safety information, in order to avoid personal injury, damage to the instrument, malfunctions or incorrect results due to failure to comply with them. Read entirely and carefully this manual and be sure to familiarize with the tool before starting to work with it.
  • Page 7: Additional Documents For Safety

     Additional documents for safety The following documents can provide the operator with additional information to work with the measuring system safely: operating manual for electrochemical sensors;   safety data sheets for buffer solutions and other maintenance solutions (e.g. storage); ...
  • Page 8: Responsibility Of The Owner Of The Instrument

     Responsibility of the owner of the instrument The person who owns and uses the tool or authorizes its use by other people is the owner of the tool and is responsible for the safety of all users of the tool and third parties. The owner of the instrument must inform users of the use of the same safely in their workplace and on the management of potential risks, also providing the required protective devices.
  • Page 9: Datasheet

     Datasheet Series 70 Vio pH 70 Vio - PC 70 Vio Measuring range -2…16 Resolution / Accuracy 0.1, 0.01 / +0.02 Recognized calibration points and buffers AUTO: 1…3 / USA, NIST CUS: 2 user values Buffers indication Calibration report Automatic DHS recognition Stability filter Low –...
  • Page 10: Instrument Description

    Instrument description  Display Error symbol Measurement parameter Date and time Text string Battery charge level Indication of instrumental Actual value / Measure unit mode Temperature and type of Stability compensation indicator ATC - automatic NTC 30KΩ MTC - manual Text string Representation of Progressive number of data saved...
  • Page 11: Installation

    Installation  Supplied components The instrument is always supplied inside the specific carrying case; the version without sensor is always supplied with: instrument with batteries, 5V adapter with USB cable, 1m S7/BNC connection cable, NT55 temperature probe, buffer solutions in single-dose bottle and / or sachet, paper tissues, screwdriver, beaker, electrode holder support -only for multi-parameter- multilingual user manual and test report.
  • Page 12: Replacement Of Batteries

    The instrument will enter measure mode in the last parameter used. To switch off the instrument, press  the key in measure mode.  Replacement of batteries The instrument works with 3 AA 1.5V batteries. To proceed with the replacement: Turn off the device.
  • Page 13: Inputs / Outputs Connections

    IMPORTANT: When the Sleep mode is active (by default after two minutes of inactivity of the instrument) press  any key to reactivate the brightness of the display.  Only at this point do the keys regain their function.  Inputs / Outputs connections Use original accessories guaranteed by the manufacturer only.
  • Page 14: Operation Of The Device

    Operation of the device  After the switching on, the instrument enters measure mode in the last parameter used. To scroll through the different parameter screens, press the key ; the current measurement  parameter is shown in the display on the top left (e.g.: Sequence of parameters in measure mode: pH 70 Vio COND 70 Vio...
  • Page 15: Setup Menu

    Setup menu In measure mode, press the key to enter SETUP mode, select the parameter to edit by using  the directional keys and confirming with pH 70 Vio COND 70 Vio PC 70 Vio PH SETTINGS COND SETTINGS PH SETTINGS ORP SETTINGS TDS SETTINGS ORP SETTINGS...
  • Page 16: Temperature Measurement Atc - Mtc

    P3.0 COND SETTINGS P3.1 Cell Constant P3.2 Buffer Selection P3.3 Reference Temp P3.4 Temp. Compensation Factor P3.6 View Cond Cal P3.7 Due Cond Cal P3.8 Reset Cond Setting P3.9 Temp Cond pH P4.0 TDS SETTING P4.1 TDS Factor P8.0 LOG SETTINGS P8.1 Data Logger Type P8.2...
  • Page 17  Move with the keys to select the program to access. The table below shows the setup menu structure for the pH parameter, and for each program the options that the user can choose and the default value: Program Description Options Factory Default Settings P1.1...
  • Page 18: Automatic Ph Calibration

    Outside this range of acceptability, the instrument does not allow to end the calibration and displays the error message SLOPE OUT OF RANGE. P1.7 pH calibration deadline Access this menu to set a calibration deadline; this option is very important in GLP protocols. ...
  • Page 19: Calibration With Manual Values

    The instrument is now ready to recognize the second calibration point.  Next to the string “2ND POINT PH” the different buffers, that the device can recognize automatically, scroll. When the 4.01 value is recognized and the icon appears, press the key as indicated by the ...
  • Page 20: Performing Ph Measurement

     When the icon appears again, press the key to confirm the first point; the actual measured value flashes on the display and the beaker icon appears with the buffer identification colour  Remove the electrode, rinse with distilled water, dab it gently with paper towel and dip it in the next buffer (e.g.
  • Page 21: Sensors With Dhs Technology

     Sensors with DHS technology The electrodes equipped with DHS technology can save a calibration curve within their memory. The calibrated sensor is automatically recognized by any instrument enabled for DHS recognition and acquires its calibration. Connect the DHS electrode to the BNC and RCA connectors of the instrument. ...
  • Page 22: Orp Parameter (Oxide-Reduction Potential)

    ORP Parameter (Oxide-Reduction potential) pH 70 Vio; PC 70 Vio ORP sensors can be used on this series of devices to measure the Oxide-Reduction potential. Connect the Redox electrode to the BNC type connector marked in green; if necessary, connect the temperature probe to the RCA / CINCH Temp connector always marked with a green background.
  • Page 23: Orp Automatic Calibration

    P2.8 Reset of the ORP parameter If the instrument does not work properly or incorrect settings have been made, confirm YES with the key to return all the parameters of the ORP menu to the default settings. IMPORTANT: The factory reset of the parameters does not delete the stored data P2.9 Temperature calibration All the instruments in this series are pre-calibrated for a correct temperature reading.
  • Page 24: Setup For Conductivity Parameter

    Measuring resistance or conductance requires a measuring cell, which consists of two opposite charge poles. The reading depends on the geometry of the measuring cell, which is described through the constant cell parameter C = d / A expressed in cm where d represents the distance between the two electrodes in cm and A their surface in cm .
  • Page 25 P3.2 Calibration mode Access this setup menu to select automatic or manual recognition of the standards for performing the calibration: AUTOMATIC : -default- the device automatically recognizes up to 3 of the following standards.  84 µS/cm, 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12.88 mS/cm e 111.8 mS/cm. CUSTOM : the device can be calibrated on a point with a manually entered value.
  • Page 26 Compensation coefficients for calibration standards at different temperatures for T 25°C are shown in the following table: °C 0.001 mol/L KCl (147µS) 0.01 mol/L KCl (1413 µS) 0.1 mol/L KCl (12.88 mS) 1.81 1.81 1.78 1.92 1.91 1.88 2.04 2.02 2.03 2.08 2.06...
  • Page 27: Automatic Cond Calibration

    P3.9 Temperature calibration All the instruments in this series are pre-calibrated for a correct temperature reading. However, if there is a difference between the measured and the real one (usually due to a probe malfunction), it is possible to perform an offset adjustment of + 5°C. Use the keys to correct the temperature offset value and confirm with ...
  • Page 28: Manual Cond Calibration

     Manual COND calibration Example: calibration at 5.00 µS / cm with sensor with Cell Constant 0.1  Access the Setup menu for COND SETTINGS and select in the P3.1  0.1 and in P3.2  Custom, return to measure mode and go to COND mode ...
  • Page 29: Other Measurements Carried Out With The Conductivity Cell

    Connect the Conductivity cell to the BNC for Cond of the instrument (grey).  If the user does not use a cell with a built-in temperature probe or an external one NTC 30KΩ probe, it  is recommended to manually update the temperature value (MTC). ...
  • Page 30: Salinity

    Here below, the TDS factors in relation to the Conductivity value are shown: Conductivity of the solution TDS Factor 1-100 µS/cm 0.60 100 – 1000 µS/cm 0.71 1 – 10 mS/cm 0.81 10 – 200 mS/cm 0.94 The TDS measurement is expressed in mg/l or g/l depending on the value. ...
  • Page 31: Example Of Automatic Data Logger Mode

    The table below shows the setup menu structure for the Data Logger mode; for each program, there are the options that the user can choose and the default value: Program Description Options Factory Default Settings P8.1 TYPE OF SAVING MANUAL – HOURS - MINUTES MANUAL P8.2 EMPTY INTERNAL MEMORY...
  • Page 32: Recall Memory

     Press to save the value. The number next to the M+ icon indicates how much data has been saved for that parameter. Note: Manual or automatic saving of a value is confirmed by a sequence of flashes of the green LED. ...
  • Page 33 P9.3 Backlight Mode Access this setup menu to select the contrast mode to use for the display backlight:  INDOOR (In) – Recommended if you use the device indoors.  OUTDOOR (Out) – Recommended if you use the device outdoors. AUTOMATIC (Auto) –...
  • Page 34: Datalink+ Software (Per Windows 7/8/Xp/10)

    NOTE: Auto-switch-off of the instrument is disabled, if data is being recorded with the automatic Data Logger mode IMPORTANT: The correct and systematic use of parameters P9.3 / P9.4 / P9.5 / P9.9 allows to significantly lengthen battery life. DataLink+ Software (per Windows 7/8/XP/10) It is possible to connect the instruments of the 70 Vio series to the PC and then use the DataLink + 1.6 software (and later versions) to perform data download, Data Logger directly on PC and exports in .xls (Excel)
  • Page 35: Warranty

    Warranty  Warranty period and limitations  The manufacturer of this device and its accessories offers the final consumer of the new device the five-year warranty from the date of purchase, in the event of state-of-the-art maintenance and use.  During the warranty period, the manufacturer will repair or replace defective components.
  • Page 38 UM Serie 70Vio IT rev.0 21.05.2020...
  • Page 39 Sommario Introduzione Informazioni sulla sicurezza Definizioni delle parole e dei simboli di avvertimento • • Termini di segnalazione: • Ulteriori documenti che forniscono informazioni sulla sicurezza • Uso secondo destinazione • Requisiti fondamentali per un utilizzo in sicurezza Utilizzo non autorizzato •...
  • Page 40 • Errori segnalati durante la taratura Parametro mV Parametro ORP (Potenziale di Ossido-Riduzione) • Setup per il parametro ORP • Taratura automatica ORP Parametro Conducibilità • …come si arriva alla Conducibilità? • Setup per il parametro Conducibilità Taratura automatica della Conducibilità •...
  • Page 41: Introduzione

    Funzione Data Logger automatica o manuale con valori memorizzabili in differenti formati GLP sulla memoria interna (1000 dati) oppure sul PC. La soluzione ideale per una misura accurata e precisa è utilizzare con un dispositivo XS Instruments un sensore elettrochimico della vasta gamma XS Sensor ed eseguire le tarature fornendosi delle soluzioni di calibrazione certificate XS Solution.
  • Page 42: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza • Definizioni delle parole e dei simboli di avvertimento Le informazioni sulla sicurezza presenti sul manuale sono importantissime per evitare lesioni personali, danni allo strumento, malfunzionamenti o risultati errati dovuti al mancato rispetto delle stesse. Leggere attentamente questo manuale nella sua completezza e fare in modo di familiarizzare con lo strumento prima di metterlo in attività...
  • Page 43: Ulteriori Documenti Che Forniscono Informazioni Sulla Sicurezza

    • Ulteriori documenti che forniscono informazioni sulla sicurezza I seguenti documenti possono fornire all’operatore informazioni addizionali per lavorare in sicurezza con il sistema di misura: • manuale operativo per i sensori elettrochimici; schede di sicurezza per le soluzioni tampone ed altre soluzioni di manutenzione (es storage.); •...
  • Page 44: Responsabilità Del Proprietario Dello Strumento

    • Responsabilità del proprietario dello strumento La persona che detiene la titolarità e che utilizza lo strumento o ne autorizza l’uso da parte di altre persone è il proprietario dello strumento e in quanto tale è responsabile per la sicurezza di tutti gli utenti dello stesso e di terzi.
  • Page 45: Dati Tecnici

    • Dati Tecnici Serie 70 Vio pH 70 Vio - PC 70 Vio Range di misura -2…16 Risoluzione / Accuratezza 0.1, 0.01 / +0.02 Punti di calibrazione e buffers riconosciuti AUTO: 1…3 / USA, NIST CUS: 2 valori user Indicazione dei buffers Report di calibrazione Riconoscimento sensore DHS Criteri di stabilità...
  • Page 46: Descrizione Strumento

    Descrizione Strumento • Display Simbolo di errore Parametro di misura Data ed ora Stringa di testo Livello di carica batteria Indicazione della modalità strumentale Actual value / Unità di misura Indicatore di stabilità Temperatura e tipo di compensazione Stringa di testo ATC - automatica NTC 30KΩ...
  • Page 47: Installazione

    Installazione • Componenti forniti Lo strumento viene sempre fornito all’interno dell’ apposita valigetta di trasporto; nella versione senza sensore è sempre presente: Strumento con batterie, adattatore 5V con cavo USB, cavo di collegamento 1m S7/BNC, sonda di temperatura NT55, soluzioni tampone in bottiglietta monodose e/o in bustina, fazzolettini di carta, cacciavite, becher, supporto porta elettrodi -solamente per multiparametro- manuale d’uso multilingua e report di collaudo.
  • Page 48: Sostituzione Delle Batterie

    • Sostituzione delle batterie Lo strumento funziona con 3 batterie AA 1,5V. Per procederne alla sostituzione: Spegnere il dispositivo. Girare lo strumento verso il basso, con la parte dei connettori appoggiata su un piano di appoggio, in modo da avere il tappo ferma-batteria rivolto in alto, verso l’utente. Tenendo premuto il tappo ferma-batteria con due dita, con l’apposito cacciavite, fornito in dotazione, svitare completamente la vite a ridosso del simbolo della batteria.
  • Page 49: Connessioni Inputs / Outputs

    • Connessioni Inputs / Outputs Utilizzare esclusivamente accessori originali e garantiti dal produttore. Per necessità contattare il distributore di zona. I connettori BNC al momento della vendita sono protetti da un cappuccio di plastica. Togliere il cappuccio prima di connettere le sonde. PC 70 Vio pannello superiore RCA per sonda temperatura del pH RCA per sonda temperatura...
  • Page 50: Funzionamento Del Dispositivo

    Funzionamento del dispositivo • Post accensione, lo strumento entra in modalità di misura nell’ultimo parametro utilizzato. • Per scorrere le differenti schermate dei parametri premere il tasto ; il parametro di misura attuale è indicato nel display in alto a sinistra (es: Sequenza dei parametri in modalità...
  • Page 51: Menu Di Setup

    Menu di Setup • In modalità di misura premere il tasto per entrare in modalità SETUP, scegliere il parametro che si desidera modificare muovendosi con i tasti direzionali e confermando con pH 70 Vio COND 70 Vio PC 70 Vio PH SETTINGS COND SETTINGS PH SETTINGS...
  • Page 52: Misura Della Temperatura Atc - Mtc

    P3.0 COND SETTINGS P3.1 Cell Constant P3.2 Buffer Selection P3.3 Reference Temp P3.4 Temp. Compensation Factor P3.6 View Cond Cal P3.7 Due Cond Cal P3.8 Reset Cond Setting P3.9 Temp Cond pH P4.0 TDS SETTING P4.1 TDS Factor P8.0 LOG SETTINGS P8.1 Data Logger Type P8.2...
  • Page 53 Spostarsi con i tasti per selezionare il programma a cui si desidera accedere. • Nella tabella sottostante è riportata la struttura del menu di setup per il parametro pH, per ogni programma sono riportate le opzioni che l’utente può scegliere ed il valore di default: Programma Descrizione Opzioni...
  • Page 54: Taratura Automatica Del Ph

    Nota: Lo strumento accetta solamente calibrazioni con elettrodi pH con Slope % compreso tra 80 – 120%. Al di fuori di questo range di accettabilità lo strumento non consente di terminare la calibrazione e visualizza il messaggio di errore SLOPE OUT OF RANGE. P1.7 Scadenza calibrazione pH Accedere a questo menu per impostare una scadenza di calibrazione;...
  • Page 55: Taratura Con Valori Manuali

    Sul display lampeggia il valore misurato effettivamente e successivamente compare in basso a sinistra l’icona del becher pH 7.00 che indica che lo strumento è tarato sul punto neutro. Estrarre l’elettrodo, sciacquare con acqua distillata e tamponare delicatamente con carta assorbente. •...
  • Page 56: Effettuare Una Misura Di Ph

    Nota: Verificare il valore del tampone in funzione della temperatura. • Quando ricompare l’icona premere il tasto per confermare il primo punto; sul display lampeggia il valore misurato effettivamente e compare l’icona del becher con colore identificativo del buffer • Estrarre l’elettrodo, sciacquarlo con acqua distillata, tamponarlo delicatamente con carta assorbente ed immergerlo nel tampone successivo (es pH 4.65).
  • Page 57: Errori Segnalati Durante La Taratura

    • Avere sempre visibile sul display l’indicazione dei buffers utilizzati per la taratura e la possibilità di poter consultare in qualunque momento i dati di calibrazione o di poterne inserire la scadenza sono utili strumenti per ottenere misure accurate. • Sensori con tecnologia DHS Gli elettrodi dotati della tecnologia DHS sono in grado di salvare all’interno della loro memoria una curva di taratura.
  • Page 58: Parametro Orp (Potenziale Di Ossido-Riduzione)

    Parametro ORP (Potenziale di Ossido-Riduzione) pH 70 Vio; PC 70 Vio Su questa serie di dispositivi è possibile utilizzare sensori ORP per la misura del potenziale di Ossido- Riduzione. Connettere l’elettrodo Redox al connettore di tipo BNC contrassegnato dal colore verde; collegare invece eventualmente la sonda di temperatura al connettore RCA/CINCH Temp contrassegnato sempre da sfondo verde.
  • Page 59: Parametro Conducibilità

    P2.8 Reset del parametro ORP Se lo strumento non lavora ottimamente o sono state eseguite tarature errate confermare YES con il tasto per riportare tutti i parametri del menu ORP alle impostazioni di default. IMPORTANTE: Il ripristino di fabbrica dei parametri non cancella i dati memorizzati P2.9 Calibrazione Temperatura Tutti gli strumenti di queste serie sono precalibrati per una lettura corretta della temperatura.
  • Page 60 L’inverso della resistenza è definito come conduttanza (G) G = 1 / R e si esprime in Siemens (S). La misura della resistenza o della conduttanza richiede una cella di misura, che consiste in due poli di opposta carica. La lettura dipende dalla geometria della cella di misura, che è descritta attraverso il parametro costante di cella C = d/A espresso in cm dove d rappresenta la distanza tra i due elettrodi in cm ed A la loro superfice in cm...
  • Page 61 P3.2 Metodo di taratura Accedere a questo menu di setup per selezionare il riconoscimento automatico o manuale degli standard con cui effettuare la taratura: AUTOMATIC : -default- il dispositivo riconosce automaticamente massimo 3 dei seguenti standard • 84 µS/cm, 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12.88 mS/cm e 111.8 mS/cm. CUSTOM : il dispositivo può...
  • Page 62 Coefficienti di compensazione per standard di taratura a differenti temperature per T 25°C sono riportati nella seguente tabella: °C 0.001 mol/L KCl (147µS) 0.01 mol/L KCl (1413 µS) 0.1 mol/L KCl (12.88 mS) 1.81 1.81 1.78 1.92 1.91 1.88 2.04 2.02 2.03 2.08...
  • Page 63: Taratura Automatica Della Conducibilità

    IMPORTANTE: Il ripristino dei parametri di fabbrica NON cancella i dati memorizzati P3.9 Calibrazione Temperatura Tutti gli strumenti di questa serie sono precalibrati per una lettura corretta della temperatura. In caso però sia evidente una differenza tra quella misurata e quella reale (solitamente dovuta ad un malfunzionamento della sonda) è...
  • Page 64: Taratura Con Valore Manuale

    ATTENZIONE: Prima di procedere con le operazioni di taratura consultare attentamente le schede di sicurezza delle sostanze coinvolte: Soluzioni tampone di calibrazione. • • Taratura con valore manuale Esempio: taratura a 5.00 µS/cm con sensore con Costante di Cella 0.1 •...
  • Page 65: Effettuare Una Misura Di Conducibilità

    • Effettuare una misura di Conducibilità • Accedere al menu di Setup per la Conducibilità per controllare la taratura e verificare ed eventualmente aggiornare i parametri di lettura; premere per tornare in modalità di misura. Premere per scorrere le differenti schermate dei parametri fino ad attivare il parametro •...
  • Page 66: Salinità

    Premere nuovamente per accedere al programma TDS FACTOR P4.1. • Quando il valore lampeggia, utilizzare i tasti direzionali come indicato dall’icona per inserire il • valore corretto e confermare con Di default il fattore TDS impostato è 0.71; l’utente lo può modificare tra 0.40 … 1.00. Di seguito sono riportati I fattori TDS in relazione al valore di Conducibilità: Conducibilità...
  • Page 67: Esempio Modalità Data Logger Automatica

    Nella tabella sottostante è riportata la struttura del menu di setup per la modalità Data Logger; per ogni programma sono riportate le opzioni che l’utente può scegliere e il valore di default: Programma Descrizione Opzioni Impostazioni di fabbrica P8.1 TIPOLOGIA DI SALVATAGGIO MANUAL –...
  • Page 68: Richiamo Dei Dati Salvati

    • Premere per salvare il valore. Il numero a fianco dell’icona M+ indica quanti dati sono stati salvati per quel parametro. Nota: Il salvataggio manuale o automatico di un valore è confermato da una sequenza di lampeggii del led verde. •...
  • Page 69 P9.2 Impostazione data ed ora Accedere a questo menu di setup per aggiornare data ed ora del dispositivo. Con i tasti direzionali modificare l’anno, confermare con e ripetere la stessa operazione per mese, giorno, ore e minuti. P9.3 Modalità Backlight Accedere a questo menu di setup per selezionare quale modalità...
  • Page 70: Software Datalink+ (Per Windows 7/8/Xp/10)

    P9.9 Auto-spegnimento Accedere a questo menu di setup per attivare o disattivare l’auto-spegnimento dello strumento. YES: Lo strumento si spegne automaticamente dopo 20 minuti di inattività. • NO: Lo strumento rimane sempre acceso anche se non lo si sta utilizzando. •...
  • Page 71: Funzioni

    Visualizzazione dati acquisiti in tabella o grafico Funzioni Riproduzione del display strumentale per misure in tempo reale Dati di calibrazione per ogni parametro Data-logger automatico Dati di connessione ed informazioni strumentali UM Serie 70Vio IT rev.0 21.05.2020...
  • Page 72: Garanzia

    Garanzia • Durata della garanzia e limitazioni Il produttore di questo apparecchio offre al consumatore finale dell’apparecchio nuovo la garanzia di • cinque anni dalla data di acquisto in caso di manutenzione ed uso a regola d’arte. • Durante il periodo di garanzia il produttore riparerà o sostituirà i componenti difettosi. Questa garanzia è...
  • Page 74 UM Serie 70Vio ES rev.0 21.05.2020...
  • Page 75 ÍNDICE Introducción Información de Seguridad Definición de palabras y símbolos de advertencia Señales de avisos Otros documentos que proporcionan información sobre la seguridad Utilización según su uso Requisitos fundamentales para un uso seguro Uso no autorizado Mantenimiento del instrumento Responsabilidad del propietario del instrumento Características Instrumentales Parámetros Datos Técnicos...
  • Page 76 Errores señalados durante la calibración 10. Parámetro mV 11. Parámetro ORP (Potencial de Óxido-Reducción) Configuración del parámetro ORP Calibración automática ORP 12. Parámetro de Conductividad …cómo se llega a la Conductividad? Configuración para el parámetro de conductividad Calibración automática de la conductividad Calibración con valor manual Errores señalados durante la calibración Efectuar una medida de conductividad...
  • Page 77: Introducción

    GLP en la memoria interna (1000 datos) o en el PC. La solución ideal para una medida precisa es utilizar con un equipo XS Instruments con un sensor electroquímico de la amplia gama XS Sensor y realizar las calibraciones ayudándose de las soluciones de calibración certificadas XS Solution.
  • Page 78: Información De Seguridad

    2.Información de Seguridad Definición de palabras y símbolos de advertencia La información de seguridad presente en este manual es muy importante para evitar lesiones personales, daños en el instrumento, malfuncionamiento o resultados erróneos debido a la poca consideración de las mismas.
  • Page 79: Otros Documentos Que Proporcionan Información Sobre La Seguridad

    Otros documentos que proporcionan información sobre la seguridad Los siguientes documentos pueden proporcionar al cliente información adicional para trabajar de manera segura con el sistema de medida: Manual operativo para los sensores electroquímicos. Hojas de datos de seguridad para las soluciones patrón y otras soluciones de mantenimiento (ej: almacenamiento).
  • Page 80: Responsabilidad Del Propietario Del Instrumento

    Se recomienda utilizar solamente recambios originales. Contactar al distribuidor de zona para recibir información precisa. El uso de recambios no originales puede llevar al malfuncionamiento o a daños permanentes en el instrumento. Además, el uso de repuestos no garantizados por el proveedor puede ser peligroso para el propio usuario.
  • Page 81: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Serie 70 Vio pH 70 Vio - PC 70 Vio Rango de medida -2…16 Resolución / Precisión 0.1, 0.01 / +0.02 Puntos de calibración y tampones reconocidos AUTO: 1…3 / USA, NIST CUS: 2 valores usuario Indicaciones de los tampones Sí...
  • Page 82: Descripción Del Instrumento

    4.Descripción del Instrumento Pantalla Parámetro de medida Símbolo de error Carácteres Fecha y hora Indicación del Nivel de carga de la batería modo de funcionamiento Valor Actual / Unidad Medida Indicador de estabilidad Temperatura y tipo de compensación ATC - automática NTC 30K Carácteres MTC - manual Representación de...
  • Page 83: Instalación

    5.Instalación Componentes Suministrados El instrumento siempre se suministra dentro del maletín de transporte; incluso en la versión sin sensor: Instrumento con baterías, adaptadores 5V con cable USB, cable de conexión 1m S7/BNC, sonda de temperatura NT55, solución tampón en botella mono dosis y/o en sobre, pañuelos de papel, destornillador, vaso de precipitaciones, soporte porta electrodos –solo para multiparámetros- manual de uso multilingüe e informes de prueba.
  • Page 84: Sustitución De Las Baterías

    Sustitución de las baterías El instrumento funciona con 3 baterías AA 1,5V. Para proceder a la sustitución: Apagar el dispositivo. Girar el instrumento con la pantalla hacia abajo y apoyarlo sobre una superficie estable. Se aconseja poner un paño de manera que la pantalla no sufra arañazos. Con el destornillador suministrado, desatornille completamente el tornillo cerca del símbolo de la batería.
  • Page 85: Conexiones Inputs / Outputs

    IMPORTANTE: Cuando la modalidad Suspensión está activa (por defecto después de dos minutos de no uso del instrumento) pulsar cualquier tecla para reactivar la luminosidad de la pantalla. Solamente en este punto las teclas retoman su función. Conexiones Inputs / Outputs Utilizar exclusivamente accesorios originales y garantizados por el fabricante.
  • Page 86: Funcionamiento Del Dispositivo

    6.Funcionamiento del dispositivo Post encendido, el instrumento entra en modo de medida en el último parámetro utilizado. Para desplazarse por las diferentes pantalla de parámetros pulsar la tecla ; el parámetro de medida actual es indicado en la pantalla en alto a la izquierda (ej: Secuencia de los parámetros en la modalidad de medida: pH 70 Vio COND 70 Vio...
  • Page 87: Menú De Configuración

    7.Menú de configuración En el modo de medida pulsar la tecla para entrar en CONFIGURACIÓN, elegir el parámetro que se desea modificar moviéndose con las teclas direccionales y confirmando con pH 70 Vio COND 70 Vio PC 70 Vio PH AJUSTES COND AJUSTES PH AJUSTES ORP AJUSTES...
  • Page 88: Medida De La Temperatura Atc - Mtc

    P3.0 COND AJUSTES P3.1 Constante de célula P3.2 Selección de tampón P3.3 Temp. de referencia p P3.4 Temp. compensación Factor P3.6 Ver Cond Cal P3.7 Dos Cond Cal P3.8 Restablecer configuración Cond P3.9 Temp Cond pH P4.0 TDS AJUSTES P4.1 TDS Factor P8.0 LOG AJUSTES P8.1...
  • Page 89 Desplazarse con las teclas para seleccionar el programa al que se desea acceder. La siguiente tabla muestra la estructura del menú de configuración para el parámetro PH, para cada programa se muestran las opciones que el usuario puede elegir y el valor predeterminado: Programa Descripción Opciones...
  • Page 90: Calibración Automática Del Ph

    Nota: El instrumento acepta solamente calibraciones con electrodos de pH con pendiente comprendido entre 80 – 120%. Fuera de esta escala de aceptabilidad el instrumento no permite finalizar la calibración y muestra el mensaje de error PENDIENTE FUERA DE ESCALA. P1.7 Fecha límite de calibración pH Acceder a este menú...
  • Page 91 Enjuagar el electrodo con agua destilada y secar delicadamente con papel absorbente. Sumergir el electrodo en la solución tampón pH 7.00. Cuando la señal es estable las barras rojas vienen sustituidas por el icono de estabilidad Pulsar la tecla como está indicado en la cadena “PRESS OK”. En la pantalla parpadea el valor medido efectivamente y sucesivamente aparece en bajo a izquierda el icono del vaso pH 7.00 que indica que el instrumento ha sido...
  • Page 92: Calibración Con Valores Manuales

    Calibración con valores manuales Ejemplo de calibración a dos puntos pH 6.79 y pH 4.65 (DIN19267) Acceder al menú de configuración para pH y seleccionar en el P1.1 Custom, pulsar dos veces la tecla para volver a medida y posicionarse en la modalidad pH Pulsar para acceder a modo de calibración.
  • Page 93: Sensores Con Tecnología Dhs

    Considerar la medida finalizada solo cuando aparezca el icono de estabilidad Ejemplo de medida no estable Ejemplo de medida estable Terminada la medida, lavar el electrodo con agua destilada y preservarlo en la solución de conservación (STORAGE / almacenamiento). No almacene nunca los sensores en ningún tipo de agua ni seco. Tener siempre visible en la pantalla las indicaciones de los tampones utilizados para la calibración y la posibilidad de poder consultar en cualquier momento los datos de calibración o de poder inserir la fecha límite, son instrumentos útiles para obtener medidas precisas.
  • Page 94: Parámetro Mv

    CALIBRATION TOO LONG: La calibración ha superado el tiempo límite; se mantendrán solo los puntos calibrados hasta ese momento. 10.Parámetro mV pH 70 Vio; PC 70 Vio En el modo de medida pulsar y pasar al parámetro mV indicado por el icono En la pantalla se muestra en mV del sensor de pH.
  • Page 95: Calibración Automática Orp

    P2.7 Fecha límite de la calibración ORP Acceder a este menú para establecer una fecha de calibración; esta opción es fundamental para el protocolo GLP. Por defecto, no ha sido establecida ninguna fecha límite de calibración; utilizar las teclas direccionales para seleccionar HORAS o DÍAS y acceder con .
  • Page 96: Parámetro De Conductividad

    En la pantalla parpadea el valor medido correctamente, y sucesivamente aparece en la parte inferior izquierda el icono del vaso que indica que el instrumento ha sido calibrado. El instrumento vuelve automáticamente al modo de medida. ATENCIÓN: Antes de proceder con las operaciones de calibración del sensor consulte atentamente las fichas sobre seguridad de las sustancias involucradas: Soluciones standard redox.
  • Page 97 P3.1 Selección de la constante de célula La elección de la célula de conductividad es un factor decisivo para obtener medidas precisas y reproducibles. Uno de los parámetros fundamentales a considerar es utilizar una célula con la constante adecuada al valor de la solución a analizar. La siguiente tabla vemos la relación de la constante de célula con la escala de medida y el patrón con el que es preferible calibrar: Constante de célula...
  • Page 98 P3.4 Factor de compensación de la temperatura Es importante conocer la dependencia de la temperatura (variación % de la conductividad por cada °C) de la muestra en medida. Acceder a este menú para modificar el factor de compensación de la temperatura. Por defecto, está...
  • Page 99: Calibración Automática De La Conductividad

    Por defecto no ha sido establecida ninguna fecha límite de calibración. Utilizar las teclas direccionales para seleccionar HORAS o DÍAS Y acceder con . Con las teclas direccionales modificar el número que aparece en el centro de la pantalla, entrando las horas o días que deben transcurrir entre dos calibraciones, y confirmar con Si ha sido establecida una fecha límite de calibración, en la pantalla en la modalidad de medida, estará...
  • Page 100: Calibración Con Valor Manual

    La calibración en un punto es suficiente si las medidas son realizadas dentro de la escala de medida. Por ejemplo, la solución standard 1413 µS/cm es adaptada para medidas entre aproximadamente de 200 a 2000 µS/cm. Para calibrar el instrumento en más puntos, una vez que haya vuelto a la medida, repita todos los pasos de calibración.
  • Page 101: Errores Señalados Durante La Calibración

    Para cada constante de célula (P3.1) el instrumento memoriza la calibración de manera que permita al usuario que utiliza más sensores con diferentes constantes él no estar obligado a recalibrar de nuevo. El instrumento recupera la última calibración con respecto a los parámetros P3.1 (constante célula) y P3.2 (tipología soluciones para calibración) seleccionados.
  • Page 102: Otras Medidas Efectuadas Con La Célula De Conductividad

    No limpiarlo nunca mecánicamente, esto podría dañar las células comprometiendo la funcionalidad. Por breves períodos almacenar la célula en agua destilada, mientras que por largos períodos es mejor conservarla en seco. 13. Otras medidas efectuadas con la célula de conductividad La medida de conductividad puede ser convertida en los parámetros TDS y salinidad.
  • Page 103: Función Data Logger

    14.Función Data Logger Esta serie de instrumentos tiene la posibilidad de registrar valores en formato GLP en la memoria interna del instrumento. El instrumento puede guardar en total hasta 1000 datos. Terminada la memoria, los valores NO se sobrescriben. En la modalidad de medida, al lado del icono M+, aparece el número de datos memorizados para aquel parámetro.
  • Page 104: Ejemplo Modo Data Logger (Registrador De Datos) Automática

    P8.2 Vaciado de memoria Acceder a este menú y seleccionar SÍ para cancelar los datos guardados y vaciar la memoria. Al lado del icono M+ está presente el número total de datos memorizados. Ejemplo modo Data Logger (registrador de datos) automática Ejemplo de registración automática del pH en la memoria interna cada 2 minutos Acceder al menú...
  • Page 105: Menú De Configuración Del Instrumento

    15.Menú de configuración del instrumento En el modo de medida pulsar para acceder al menú de configuración. Con las teclas direccionales desplazarse por AJUSTES P9.0 y acceder al menú pulsando la tecla Desplazarse con las teclas para seleccionar el programa al que se desea acceder. La siguiente tabla muestra la estructura del menú...
  • Page 106: Software Data Link+ (Para Windows 7/8/Xp/10)

    P9.5 Modalidad suspensión Acceder a este menú de configuración para seleccionar si, y después de cuánto tiempo, activar la modalidad suspensión del dispositivo: OFF: Modalidad suspensión desactivada. 2 MIN: El instrumento entra en la modalidad suspensión si no se pulsan teclas durante 2 minutos. 5 MIN: El instrumento entra en la modalidad suspensión si no se pulsan teclas durante 5 minutos.
  • Page 107: Funciones

    Iniciar el programa y sucesivamente encender el instrumento. Esperar a que sea estable la conexión (en la parte inferior a la izquierda de la pantalla se visualizan los datos de conexión). Funciones Descargar: los datos guardados en la memoria son descargados al PC y visualizados en la tabla para poderlos procesar.
  • Page 108: Garantía

    17.Garantía Duración de la garantía El fabricante de este instrumento ofrece al consumidor final, la garantía de cinco años desde la fecha de compra, en caso de mantenimiento y uso de manera profesional. Durante el período de garantía el fabricante reparará o sustituirá los componentes defectuosos. Esta garantía es válida solamente sobre la parte electrónica y no se aplica si el producto ha sido dañado, usado en modo no correcto, expuesto a radiaciones o sustancias corrosivas, si han entrado al interior del aparato materiales extraños, o, si se han realizado cambios que no están autorizados por el...
  • Page 110 UM Serie 70Vio FR rev.1 04.06.2020...
  • Page 111 Table des matières Introduction Informations sur la sûreté Définition des mots et des symboles d’avertissement Termes d’alerte Documents additionnels qui fournissent informations sur la sûreté Usage selon destination Obligations essentielles pour une utilisation en sûreté Maintenance du dispositif Responsabilité du propriétaire du dispositif Caractéristiques instrumentales Paramètres Données Techniques...
  • Page 112 Etalonnage automatique ORP Paramètre de conductivité …comment on arrive à la Conductivité ? Configuration pour le paramètre de la conductivité Etalonnage automatique de la Conductivité Etalonnage avec valeur manuelle Erreurs signalées pendant l’étalonnage Effectuer une mesure de Conductivité Plusieurs mesures effectuées avec la cellule de Conductivité Salinité...
  • Page 113: Introduction

    GLP dans la mémoire interne (1000 données) ou sur l’ordinateur. La solution idéale pour une mesure minutieuse et précise avec un dispositif XS Instruments est d’utiliser un capteur électrochimique de la large gamme XS Sensor et effectuer les étalonnages en utilisant les solutions de calibration certifiées XS Solution.
  • Page 114: Informations Sur La Sûreté

    Informations sur la sûreté Définition des mots et des symboles d’avertissement Les informations sur la sûreté énumérées sur le présent manuel sont vraiment importantes pour prévenir dommages corporels, dommages à l’appareil, défauts de fonctionnement ou résultats incorrects causé par le non-respect de celles-ci. Lire attentivement et en manière complète ce manuel et chercher de comprendre l’instrument avant le mettre en marche et l’utiliser.
  • Page 115: Documents Additionnels Qui Fournissent Informations Sur La Sûreté

    Documents additionnels qui fournissent informations sur la sûreté Les suivants documents peuvent fournir à l’opérateur des informations additionnelles pour travailler en sûreté avec le système de mesure : Manuel opératif pour les capteurs électrochimiques ; Fiche de sûreté pour les solutions tampons et d’autres solutions de maintenance (par ex. storage) Notes spécifiques sur la sûreté...
  • Page 116: Responsabilité Du Propriétaire Du Dispositif

    Responsabilité du propriétaire du dispositif La personne qui détienne la propriété et qui utilise l’instrument ou autorise l’emploi à des autres opérateurs, est le propriétaire du dispositif et en tant que tel, il est responsable pour la sûreté de tous les utilisateurs ou tiers.
  • Page 117: Données Techniques

    Données Techniques Série 70 Vio pH 70 Vio - PC 70 Vio Plage de mesure -2…16 Résolution / Précision 0.1, 0.01 / +0.02 Points d’étalonnage et buffers reconnus AUTO : 1…3 / USA, NIST CUS : 2 valeurs opérateur Indication des buffers Rapport de calibration Identification du capteur DHS Critères de stabilité...
  • Page 118: Description De L'instrument

    Description de l’Instrument Ecran Symbol d’erreur Paramètre de mesure Date et heure Chaîne de texte Niveau de la charge de batterie Indication de la modalité instrumentale Valeure actuelle / Unité de mesure Indicateur de stabilité Température type compensation Chaîne de texte ATC - automatique NTC 30K MTC - manuel Réprésentation des...
  • Page 119: Installation

    Installation Equipements fournis L’instrument est toujours fourni à l’intérieur de sa valise de transport ; dans la version sans capteur il y a toujours : Instrument avec batteries, adaptateur avec câble USB, câble de connexion 1m S7/BNC, sonde de température NT55, solutions tampons en flacon unidose et/ou en sachet-dose, Kleenex, tournevis, bécher, support porte électrode -seulement pour multi-paramètre- manuel d’utilisation multilangue et rapport de contrôle.
  • Page 120: Remplacer Les Batteries

    L’instrument passera en mode mesure dans le dernier paramètre qu’a été utilisé. Pour arrêter l’instrument appuyer sur le bouton en mode mesure. Remplacer les batteries L’instrument fonctionne avec 3 batteries AA 1,5V. Pour les remplacées veuillez suivre les suivantes indications : Arrêter le dispositif.
  • Page 121: Connexions Inputs / Outputs

    IMPORTANT : Quand on est en mode Veille (qui est standard après deux minutes d’inactivité du dispositif) appuyer n’importe quel touche pour réactiver la luminosité de l’écran. Seulement à ce point les touches reprennent leurs fonctions. Connexions Inputs / Outputs Utiliser exclusivement les accessoires originels et garantis par le producteur.
  • Page 122: Fonctionnement Du Dispositif

    Fonctionnement du dispositif Après l’allumage, l’instrument entre en mode mesure sur le dernier paramètre utilisé. Pour naviguer les différents écrans des paramètres appuyer sur la touche ; le paramètre de mesure actuel est indiqué sur l’écran en haut à gauche (ex : Séquence de paramètres en mode mesure : pH 70 Vio COND 70 Vio...
  • Page 123: Menu De Configuration

    Menu de Configuration En mode mesure appuyer sur la touche pour passer en mode SETUP, choisir le paramètre qu’on désire modifier en naviguant avec les touches de direction et en confirmant avec pH 70 Vio COND 70 Vio PC 70 Vio PH SETTINGS COND SETTINGS PH SETTINGS...
  • Page 124: Mesure De La Température Atc - Mtc

    P2.0 ORP SETTINGS P2.6 Voir ORP Cal P2.7 Echéance étalonnage ORP P2.8 Réinitialiser ORP Config P2.9 Temp Cal ORP P3.0 COND SETTINGS P3.1 Constante Cellule P3.2 Sélection Buffer P3.3 Référence Température P3.4 Facteur compensation Temp P3.6 Voir Cond étalonnage P3.7 Echéance étalonnage Cond P3.8 Réinitialiser Config.
  • Page 125: Configuration Pour Le Paramètre Ph

    Configuration pour le paramètre pH En mode mesure appuyer pour entrer dans le menu de CONFIGURATION. Appuyer sur la touche pour entrer dans le menu PH SETTINGS P1.0. Se déplacer avec la touche pour sélectionner le programme dans lequel on désire entrer.
  • Page 126: Etalonnage Automatique Du Ph

    P1.6 Données d’étalonnage pH Entrer dans ce menu pour obtenir des informations sur le dernier étalonnage effectué. Les écrans suivants se défilent automatiquement sur l’écran : Premier écran : DATE et HEURE d’ETALONNAGE et béchers qui signalent les buffers utilisés. Seconde écran : Valeur de OFFSET de l’électrode exprimée en mV.
  • Page 127: Etalonnage Avec Des Valeurs Manuelles

    Rincer l’électrode avec de l’eau distillée et éponger doucement avec un papier buvard. Tremper l’électrode dans la solution tampon pH 7.00. Quand le signale est stable, les barres rouges sont remplacées par l’icône de stabilité Appuyer sur la touche comme indiqué par la chaîne “PRESS OK” Sur l’écran la valeur, qui a été...
  • Page 128: Effectuer Une Mesure De Ph

    Appuyer pour passer en mode étalonnage. Rincer l’électrode avec eau distillée et éponger doucement avec papier buvard. Tremper l’électrode dans la première solution (ex. pH 6.79). Attendre que la valeur du pH se stabilise sur l’écran ; quand l’icône apparait et la valeur clignot, veuillez la modifier en utilisant les touches de direction et enregistrer celle correcte (ex.
  • Page 129: Capteurs Avec Technologie Dhs

    Example de mesure qui n’est pas stable Example de mesure qui est stable A la fin de la mesure, rincer l’électrode avec eau distillée et la garder dans sa propre solution de conservation (STORAGE). Ne stocker jamais les capteurs en n’importe quelle eau ni à sec ! Pour obtenir des mesures précise, c’est important que l’indication des buffers utilisé...
  • Page 130: Paramètre Mv

    Paramètre mV pH 70 Vio; PC 70 Vio En mode mesure appuyer et se déplacer sur le paramètre mV indiqué par l’icône Sur l’écran est montrée la mesure en mV du capteur de pH. Le défilement de quatre barres rouges signifie que la mesure n’est pas encore stable.
  • Page 131: Etalonnage Automatique Orp

    Avec les touches de direction modifier le numéro qui apparait au centre du display, en enregistrant les heures ou les jours qui doivent passer entre les deux étalonnages et confirmer avec Si une échéance d’étalonnage est enregistrée, sur l’écran on visualise l’icône Quand on active une échéance d’étalonnage l’instrument évite d’effectuer des autres mesures.
  • Page 132: Paramètre De Conductivité

    Paramètre de conductivité COND 70 Vio, PC 70 Vio Connecter le capteur de Conductivité au connecteur type BNC signé par la couleur grise et l’éventuel capteur de température au connecteur RCA/CINCH Temp toujours sur arrière-plan gris. La Conductivité est définie comme la capacité des ions contenus dans une solution de conduire une courante électrique.
  • Page 133 Le suivant tableau mis en relation la constante de cellule du capteur avec la plage de mesure et le standard avec lequel on préfère étalonner : Entrer dans ce menu de configuration pour sélectionner la constante de cellule relative au capteur qu’on utilise : 1 -défaut- Pour chacune de 3 constantes de cellule qui peuvent être sélectionnées l’instrument mémorise les points...
  • Page 134 Appuyer , la valeur clignot comme indiqué par l’icône , utiliser les touches de direction pour enregistrer le nouvel coefficient. Confirmer avec Coefficients de compensation pour solutions spéciales et pour groups de substances sont énumérés dans le tableau suivant : Solution (%/°C) Solution...
  • Page 135: Etalonnage Automatique De La Conductivité

    Quand une échéance d’étalonnage est enregistrée, sur l’écran en mode mesure l’icône apparait. Quand une échéance d’étalonnage est activée l’instrument ne permet pas d’effectuer des autres mesures. Sur l’écran l’icône d’erreur et l’icône qui représente l’échéance d’étalonnage clignotent. La chaîne “MAKE A NEW CAL” signale à l’opérateur d’effectuer un nouvel étalonnage du capteur pH pour travailler de nouveau.
  • Page 136: Etalonnage Avec Valeur Manuelle

    Pour chaque constante de cellule (P3.1) l’instrument mémorise l’étalonnage pour permettre à l’opérateur qui utilise plusieurs capteurs, de n’effectuer pas des étalonnages chaque fois. L’instrument rappel le dernier étalonnage par apport aux paramètres P3.1 (constante de cellule) et P3.2 (typologie des solutions pour étalonnage) sélectionnés. Important : Les solutions standards de Conductivité...
  • Page 137: Erreurs Signalées Pendant L'étalonnage

    Important : Toujours rincer la cellule avec eau distillée avant l’étalonnage et aussi quand on passe d’une solution standard à une autre pour éviter la contamination. Remplacer les solutions standards souvent, surtout celles à bas Conductivité. Les solutions contaminées ou périmées peuvent influencer la précision de la mesure. Erreurs signalées pendant l’étalonnage NOT STABLE : On a appuyé...
  • Page 138: Paramètre Tds

    Paramètre TDS COND 70 Vio, PC 70 Vio Les Solides Dissous Totales (TDS) correspondent au poids total des solides (cations, anions et substances qui ne sont pas dissociées) dans un litre d’eau. D’habitude les TDS sont déterminés selon méthode gravimétrique, mais une méthode plus simple et vite c’est de mesurer la Conductivité et la convertir en TDS en la multipliant par le facteur de conversion TDS.
  • Page 139: Configuration Pour Le Paramètre Enregistreur De Données

    Les enregistrements peuvent être acquises manuellement (MANUAL) ou automatiquement par fréquences pré-enregistrées (HOURS – MINUTES). Connexion à l’ordinateur : connecter le câble USB, qui se trouve dans chaque unité, à la porte USB dans le panneau supérieur de l’instrument et l’autre bout à une porte COM de l’ordinateur. Utiliser seulement le câble USB qui est fourni avec chaque instrument.
  • Page 140: Exemple Mode Enregistreur De Données Manuel

    Retourner en mode mesure et se déplacer dans l’écran pH . Sur la chaîne inférieure du display l’icône est allumé et signale qu’un Enregistreur de Données a été réglé à fréquence automatique. Appuyer pour démarrer l’enregistrement ; l’icône clignote, en signifiant que la mémorisation est en cour.
  • Page 141 Dans le tableau ci-dessous on montre la structure du menu de configuration pour les réglages du dispositif ; pour chaque programme on a indiqué les options que l’opérateur peut choisir et la valeur de défaut : Programme Description Options Paramètres d’usine P9.1 TEMPERATURE U.M.
  • Page 142: Logiciel Datalink+ (Pour Windows 7/8/Xp/10)

    P9.6 Sélection des paramètres Fonction disponible seulement pour PC 70 Vio. Grâce à ce menu de configuration on peut sélectionner quels paramètres NE visualiser PAS en mode mesure. Entrer dans le menu P9.6. L’icône clignote et avec les touches de direction on peut choisir : YES : en mode mesure le paramètre pH reste actif.
  • Page 143: Fonctions

    Fonctions Download : les données sauvegardées dans la mémoire instrumentale sont téléchargées sur l’ordinateur et affichées dans le tableau pour les élaborer. M+ : Acquisition immédiate d’une valeur (correspond à l’options Enregistreur de Données manuel). Enregistreur : Acquisition automatique avec fréquence réglée. Vider : Vidage des données dans le tableau.
  • Page 144: Garantie

    Garantie Durée de la garantie et limitations Le producteur de cet appareil et de ses accessoires offre à l’utilisateur final une garantie de 5 (cinq) ans de la date d’achat seulement en cas d’entretien et d’une bonne utilisation. Pendant la période de garantie le producteur réparera ou remplacera les components défectueux. Cette garantie est valable seulement sur les parties électroniques du dispositif et n’est pas valable si le produit a été...
  • Page 146 UM Serie 70Vio DE rev.0 21.05.2020...
  • Page 147 Inhaltsverzeichnis Einleitung Sicherheitsinformationen  Definitionen von Warnwörtern und Symbolen  Ausschreibungsbegriff  Zusätzliche Dokumente mit Sicherheitsinformationen Verwendung je nach dem Bestimmungsort der Produkte   Grundvoraussetzungen für eine sichere Verwendung  Nicht autorisierte Verwendung  Gerätewartung  Verantwortung des Inhabers des Geräts Geräteeigenschaften ...
  • Page 148 Fehlermeldung während der Kalibrierung  Parameter mV Redox-Parametro (ORP)  Setup für den Redox-Parameter  Automatische Kalibrierung des ORP-Werts Parameter für den Leitwert  …wie kommt man zur Leitfähigkeit?  Setup für den Leitfähigkeit-Parameter Automatische Kalibrierung des Leitwerts   Manuelle Kalibrierung Fehlermeldung während der Kalibrierung ...
  • Page 149: Einleitung

    (1000 Daten), auf dem PC oder im Papierformat gespeichert werden können. Die ideale Lösung für eine genaue und präzise Messung ist die Verwendung von einem XS Instruments Gerät mit einer elektrochemischen Sonde der große Reihe von XS Sensor und die Kalibrierungen durch die zertifizierten XS Solution Kalibrierungslösungen durchführen.
  • Page 150: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen  Definitionen von Warnwörtern und Symbolen Die Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch sind äußerst wichtig, um Verletzungen, Schäden am Instrument oder Fehlfunktionen oder falsche Ergebnisse aufgrund der Nichtbeachtung zu vermeiden. Lesen Sie diese Bedienungsanleitungen vollständig durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es in Betrieb nehmen und mit der Arbeit beginnen.
  • Page 151: Zusätzliche Dokumente Mit Sicherheitsinformationen

     Zusätzliche Dokumente mit Sicherheitsinformationen Die folgenden Dokumente können dem Bediener zusätzliche Informationen zur sicheren Arbeit mit dem Messsystem liefern:  Bedienungsanleitung für elektrochemische Sensoren;  Sicherheitsdatenblätter für Pufferlösungen und weitere Wartungslösungen (z. B. Aufbewahrungslosung);  Spezifische Hinweise zur Produktsicherheit. ...
  • Page 152: Verantwortung Des Inhabers Des Geräts

     Verantwortung des Inhabers des Geräts Die Person, die das Tool besitzt und verwendet oder die Verwendung durch andere Personen autorisiert, ist der Eigentümer des Geräts und als solche für die Sicherheit aller Benutzer und Dritter verantwortlich. Der Besitzer des Werkzeugs muss den Benutzer über die korrekte und sichere Verwendung des Geräts am Arbeitsplatz informieren und potenzielle Risiken verwalten, sowie die erforderlichen Schutzvorrichtungen bereitstellen.
  • Page 153: Technische Daten

     Technische Daten Serie 70 Vio pH 70 Vio - PC 70 Vio Messbereich -2…16 Auflösung / Genauigkeit 0.1, 0.01 / +0.02 Kalibrierungspunkte und anerkannte Puffer AUTO: 1…3 / USA, NIST CUS: 2 Nutzerwerte Puffer Anzeige Kalibrierungsbericht DHS Wiedererkennung Stabilitätskriterien Low –...
  • Page 154: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts  Display Messparameter Fehlersymbol Textzeichenfolge Datum und Uhrzeit Anzeige des Instrumentalmodus Batterieladezustand Stabilitätsindikator Realer Wert/ Masseinheit Textzeichenfolge Temperatur und Kommpensationsart ATC - automatischNTC 30KΩ Darstellung der zur MTC - manuell Kalibrierung verwendeten Puffer Informationssymbole auf Progressive Anzahl von Daten, die im Konnektivität und Datenlogger Datenlogger-Modus gespeichert wurden...
  • Page 155: Installation

    Installation  Belieferte Bestandteile Das Instrument wird immer mit sämtlichen Zubehören geliefert, die für die Inbetriebnahme erforderlich sind. In der Version ohne Sensor ist es immer vorhanden: Gerät komplett mit Batterien, 1m S7 / BNC-Verbindungskabel, NT55-Temperatursensor, Pufferlösungen in Einzeldosisflasche und / oder Beutel, Papiertücher, Schraubendreher, Becher, Elektrodenhalterständer -nur für Multiparameter- mehrsprachigem Benutzerhandbuch und Testbericht.
  • Page 156: Batterieersatz

     Batterieersatz Das Instrument arbeitet mit 3 AA 1,5 V Batterien. So fahren Sie mit dem Austausch fort: Schalten Sie das Gerät aus. Drehen Sie das Instrument nach unten, wobei der Teil der Anschlüsse auf einer Auflagefläche ruht, sodass der Batteriestopper nach oben zum Benutzer zeigt. Halten Sie den Batteriestopper mit zwei Fingern gedrückt und mit dem mitgelieferten Spezialschraubendreher lösen Sie die Schraube vollständig in der Nähe des Batteriesymbols.
  • Page 157: Inputs / Outputs Verbindungen

    WICHTIG:  Wenn der Schlafmodus aktiv ist (standardmäßig nach zwei Minuten Inaktivität des Geräts), drücken Sie eine beliebige Taste, um die Helligkeit des Displays wieder zu aktivieren. Erst zu diesem Zeitpunkt erhalten die Tasten ihre Funktion zurück.   Inputs / Outputs Verbindungen Verwenden Sie nur vom Hersteller garantiertes Originalzubehör.
  • Page 158: Gerätebetrieb

    Gerätebetrieb  Nach dem Einschalten wechselt das Gerät mit dem zuletzt verwendeten Parameter in den Messmodus. Drücken Sie die Taste , um durch die verschiedenen Parameterbildschirme zu scrollen; der  aktuelle Messparameter wird in dem Display oben links angezeigt (z. B. Reihenfolge der Parameter im Messmodus: pH 70 Vio COND 70 Vio...
  • Page 159: Setup-Menü

    Setup-Menü  Im Messmodus drücken Sie die Taste , um den SETUP-Modus aufzurufen. Wählen Sie den Parameter aus, den Sie ändern möchten, indem Sie sich mit den Richtungstasten bewegen und mit der Taste bestätigen. pH 70 Vio COND 70 Vio PC 70 Vio PH SETTINGS COND SETTINGS...
  • Page 160: Temperaturakompensation Atc - Mtc

    P2.0 ORP SETTINGS P2.6 View ORP Cal P2.7 Due ORP Cal P2.8 Reset ORP Setting P2.9 Temp Cal ORP P3.0 COND SETTINGS P3.1 Cell Constant P3.2 Buffer Selection P3.3 Reference Temp P3.4 Temp. Compensation Factor P3.6 View Cond Cal P3.7 Due Cond Cal P3.8 Reset Cond Setting...
  • Page 161: Setup Für Den Ph-Parameter

     Setup für den pH-Parameter Im Messmodus drücken Sie die Taste , um auf das SETUP-Menü zuzugreifen.  Drücken Sie die Taste , um auf das PH SETTINGS P1.0 Menü zuzugreifen.   Bewegen Sie sich mit den Tasten , um das erwünschte Programm auszuwählen. Die folgende Tabelle zeigt die Setup-Menüstruktur für den pH-Parameter.
  • Page 162 P1.6 pH-Kalibrierungsdaten Rufen Sie dieses Menü auf, um Informationen zur zuletzt durchgeführten Kalibrierung. Die folgenden Bildschirme werden automatisch auf dem Display angezeigt:  Erster Bildschirm: KALIBRIERUNGSDATUM und -ZEIT sowie Becher mit den verwendeten Puffern.  Zweiter Bildschirm: OFFSET-Wert der Elektrode in mV. Dritter und möglicherweise vierter Bildschirm: Elektrodensteilheit (Slope%) im Messbereich (eine ...
  • Page 163: Automatische Kalibrierung Des Ph-Werts

     Automatische Kalibrierung des pH-Werts Beispiel: Dreipunktkalibrierung mit Puffern vom Typ USA (7.00 / 4.01 / 10.01).  Drücken Sie im pH-Messmodus die Taste , um den Kalibrierungsmodus aufzurufen. Die Zeichenfolge „1ST POINT PH 7.00“ wird im Display angezeigt. Das Gerät benötigt den Neutralwert als ersten Kalibrierungspunkt.
  • Page 164: Die Manuelle Kalibrierung

    Hinweis: Die Kalibrierung der Elektrode ist eine grundlegende Operation für die Qualität und Wahrhaftigkeit einer Messung. Stellen Sie daher sicher, dass die verwendeten Tupfer neu, nicht verschmutzt und auf der gleichen Temperatur sind. ACHTUNG: Bevor Sie mit den Kalibrierungsvorgängen fortfahren, lesen Sie sorgfältig die Sicherheitsdatenblätter der betreffenden Substanzen: ...
  • Page 165: Dhs-Sensoren

    Schließen Sie die Elektrode an den BNC des Gerätes für pH / ORP (grün).   Wenn der Benutzer keine Elektrode mit eingebautem Temperaturfühler oder externer Sonde NTC 30KΩ verwendet, wird es empfohlen, den Temperaturwert (MTC) manuell zu aktualisieren.  Entnehmen Sie die Elektrode aus der Kappe, spülen Sie sie mit destilliertem Wasser ab und tupfen Sie sie vorsichtig mit saugfähigem Papier ab.
  • Page 166: Fehlermeldung Während Der Kalibrierung

    Wenn die Elektrode nicht angeschlossen ist, informiert eine Meldung auf dem Display den Benutzer  über die Deaktivierung des Sensors. Das Instrument erhält seine vorherige Kalibrierung wieder und es gehen keine Daten verloren!  Die DHS-Elektrode benötigt keine Batterien. Wenn sie auf pH-Messgeräten verwendet wird, die den Chip nicht erkennen können, funktioniert sie wie eine normale analoge Elektrode.
  • Page 167 Die folgende Tabelle zeigt die Setup-Menüstruktur für den ORP-Parameter. Für jedes Programm gibt es die Optionen, die der Benutzer auswählen kann, und den Standardwert. Programm Beschreibung Option Werkseinstellungen P2.6 CALIBRATION DATA P2.7 SET DUE CAL NO – HOURS - DAYS P2.8 RESET SETTINGS YES –...
  • Page 168: Automatische Kalibrierung Des Orp-Werts

     Automatische Kalibrierung des ORP-Werts Automatische Kalibrierung mit Losung Rx 475 mV  Drücken Sie im Redox-Messmodus die Taste , um den Kalibrierungsmodus aufzurufen. Das Display zeigt die Zeichenfolge "POINT ORP 475"; Das Gerät benötigt 475 mV als Kalibrierungspunkt.  ...
  • Page 169  Bewegen Sie sich mit den Tasten und wählen Sie das Programm aus, auf das Sie zugreifen möchten. Die folgende Tabelle zeigt die Setup-Menüstruktur für den COND-Parameter. Für jedes Programm gibt es die Optionen, die der Benutzer auswählen kann, und den Standardwert: Programm Beschreibung Option...
  • Page 170 P3.3 und P3.4 Die Temperaturkompensation bei der Leitfähigkeitsmessung ist nicht mit der pH- Kompensation zu verwechseln. Bei einer Leitfähigkeitsmessung ist der auf dem Display angezeigte Wert die bei der  Referenztemperatur berechnete Leitfähigkeit. Dann wird der Einfluss der Temperatur auf die Probe korrigiert.
  • Page 171 Jedes Ergebnis mit "korrekter" Temperatur unterliegt einem Fehler, der durch den Temperaturkoeffizienten verursacht wird. Je besser die Temperaturkorrektur ist, desto geringer ist der Fehler. Die einzige Möglichkeit, diesen Fehler zu beseitigen, besteht darin, den Korrekturfaktor nicht zu verwenden, der direkt auf die Temperatur der Probe einwirkt.
  • Page 172: Automatische Kalibrierung Des Leitwerts

     Automatische Kalibrierung des Leitwerts Beispiel: Kalibrierung an einem Punkt (1413 µS / cm) mit einem Zellkonstantensensor 1  Drücken Sie im COND-Messmodus die Taste , um den Kalibrierungsmodus aufzurufen. Spülen Sie die Elektrode mit destilliertem Wasser und tupfen Sie sie vorsichtig mit saugfähigem Papier ...
  • Page 173: Manuelle Kalibrierung

     Manuelle Kalibrierung Beispiel: Kalibrierung bei 5.00 µS/cm mit Sensor mit Zellkonstante 0.1 Rufen Sie das Setup-Menü für COND auf und wählen Sie in P3.1  01 und in P3.2  Benutzerdefiniert,  zur Messung zurückkehren und in den COND-Modus wechseln.
  • Page 174: Messung Des Leitwerts

     Messung des Leitwerts  Rufen Sie das Setup-Menü für Leitwert auf, um die Kalibrierung zu überprüfen und möglicherweise die Leseparameter zu aktualisieren. Drücken Sie , um zum Messmodus zurückzukehren. Drücken Sie , um durch die verschiedenen Parameterbildschirme zu scrollen, bis Sie den durch ...
  • Page 175: Salzgehalt

    Gehen Sie mit den Richtungstasten zu TDS SETTINGS P4.0 und rufen Sie das Menü auf, indem Sie die  Taste drücken. erneut, um auf das Programm TDS FACTOR P4.1 zuzugreifen.  Drücken Sie  Wenn der Wert blinkt, geben Sie mit den Richtungstasten, wie durch das Symbol angezeigt, den richtigen Wert ein und bestätigen Sie mit Standardmäßig ist der eingestellte TDS-Faktor 0,71.
  • Page 176: Setup Für Den Datenlogger-Parameter

     Setup für den Datenlogger-Parameter Drücken Sie im Messmodus, um auf das SETUP-Menü zuzugreifen.   Gehen Sie mit den Richtungstasten zu LOG SETTINGS P8.0 und rufen Sie das Menü auf, indem Sie die Taste drücken. Bewegen Sie sich mit den Tasten und wählen Sie das Programm aus, auf das Sie ...
  • Page 177: Beispiel Für Den Manuellen Datenlogger-Modus

     Drücken Sie , um die Aufnahme zu starten. Das Symbol beginnt zu blinken und zeigt an, dass der Speicher ausgeführt wird. Die Zahl neben dem M+ -Symbol gibt an, wie viele Daten für diesen Parameter gespeichert wurden. Drücken Sie erneut, um die Aufnahme zu beenden.
  • Page 178 Die folgende Tabelle zeigt die Setup-Menüstruktur für die allgemeinen Einstellungen des Instruments. Für jedes Programm gibt es die Optionen, die der Benutzer auswählen kann, und den Standardwert. Programm Beschreibung Option Werkseinstellungen P9.1 TEMPERATURE U.M. °C / °F °C P9.2 DATE AND TIME SET P9.3 BACKLIGHT MODE INDOOR –...
  • Page 179: Software Datalink+ (Für Windows 7/8/Xp/10)

    P9.6 Auswahl der angezeigten Parameter Verfügbar nur für PC 70 Vio. Über dieses Setup-Menü können Sie auswählen, welche Parameter im Messmodus NICHT angezeigt werden. Greifen Sie auf das Menü P9.6 zu. Das Symbol blinkt und mit den Richtungstasten können Sie wählen: ...
  • Page 180: Funktionen

     Funktionen  Download: die im Instrumentenspeicher gespeicherten Daten werden auf einen PC heruntergeladen und zur Verarbeitung in der Tabelle angezeigt. M+: sofortige Erfassung eines Wertes (entspricht der manuellen Datenlogger-Option)   Logger: automatische Erfassung mit eingestellter Frequenz. Entleerung: Entleerung der Daten in der Tabelle ...
  • Page 181: Garantie

    Garantie  Garantiezeit und Verjährung Der Hersteller dieses Geräts bietet dem Endverbraucher des neuen Geräts eine fünfjährige Garantie ab  Kaufdatum bei Wartung und fachmännischer Verwendung.  Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt der Hersteller defekte Komponenten. Diese Garantie gilt nur für das elektronische Teil und gilt nicht, wenn das Produkt beschädigt, falsch ...

Ce manuel est également adapté pour:

Ph 70 vioPc 70 vioCond 70 vio

Table des Matières