Page 1
SOUFFLEUSES À NEIGE / SNOWBLOWERS N60-240HYB N74-250HYB, N82-260HYB N92-280HYB, N100-310HYB MANUEL DE L’UTILISATEUR / USER’S MANUAL CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN SAFETY AND MAINTENANCE RECOMMENDATIONS Numéro de série / Serial number : _______________________ 2022NORHYB-00 # DE CATALOGUE / CATALOG # : DATE DE RÉVISION / REVISION DATE : AVRIL 2022 / APRIL 2022...
INSTALLATION DE LA CHUTE ET GRAISSAGE DE LA GLISSIÈRE DE POLYÉTHYLÈNE CHUTE INSTALLATION & LUBRICATION OF THE POLYETHYLENE RING Étape 1 : Installez toutes les attaches de chute, mais en mettant seulement un boulon sur les deux dernières attaches, tel que montré...
INSTALLATION DES BOYAUX / HOSES INSTALLATION 1. Installer le cylindre, la tige vers le bas. 1. Install the cylinder, the rod down. 2. Installer les boyaux avec une loupe vers le 2. Install the hoses with a loop up. haut. 3.
ENTRETIEN DE LA CHAINE / MAINTENANCE OF THE CHAIN Lors de la première utilisation, la vérification de la tension de la chaîne doit se faire après les premières quatre (4) heures d’opération. La chaine doit être lubrifiée à toutes les huit (8) heures d’opération. La tension de la chaine doit être vérifiée à toutes les vingt-cinq (25) heures d’opération et réajustée au besoin.
COMMENT INSTALLER LA CHAINE / HOW TO INSTALL THE CHAIN Lors du remplacement de la chaine dû à une usure normale, il est fortement recommandé de procéder également au remplacement de tous les engrenages. When replacing the chain due to the result of normal wear, it’s strongly recommended to replace all gears.
ARBRE DE COMMANDE – COMMENT REMPLACER LE BOULON DE SÉCURITÉ DRIVING SHAFT – HOW TO REPLACE THE SAFETY BOLT Pour modèles / For models N60-240HYB, N74-50HYB Pour modèle / For model N82-260HYB, N92-280HYB N100-310HYB Procédure de remplacement des boulons de sécurité...
La durée de vie de l’arbre de commande ainsi que ses composantes tels que fourches, joints et tubes dépend de plusieurs facteurs qui ne peuvent être contrôlés par La Compagnie Normand Ltée. Les points suivants agissent directement sur la durée de vie d’un arbre de commande : Angle du P.T.O.
IMPORTANT NOTICE The lifetime of the driving shaft and its components such as forks, seals and tubes depends on several factors that cannot be controlled by Normand Company. The following issues directly affect the lifetime of the drive shaft: ...
DÉFAILLANCES, BRIS & CORRECTIFS / FAILURES, BREAKAGE & CORRECTIVES Usure prématurée des croix / Premature wear of cross bearings Croix cassée / Cross bearings break Capuchons des croix tournent dans le support et / ou sont bleuis / Caps of the cross turn in the support or become “blue”...
It’s very important to read and understood this manual before you start your snowblower. The recommendations must be followed and well understood. Feel free to contact us at Normand Company at (418) 492-2712 if you have any comments, questions or need any information.
SÉCURITÉ / SECURITY SÉCURITÉ GÉNÉRALE 1) Le propriétaire de la souffleuse doit s’assurer que toute personne qui utilise la souffleuse a pris connaissance de ce manuel avant toute opération. Respectez les recommandations, ceci pourrait éviter bien des accidents. 2) Ne jamais laisser la souffleuse sans surveillance lorsqu’elle est en fonction. Ne jamais permettre à des enfants d’utiliser la souffleuse ou d’être dans la zone d’opération.
SÉCURITÉ À L’UTILISATION 1) Regarder attentivement autour du tracteur et de la souffleuse pour s’assurer qu’il n’y a personne près de la souffleuse avant de la mettre en fonction. 2) Lorsque vous soufflez la neige d’une surface rugueuse, orientez la chute vers le bas afin de prévenir tout accident.
Page 18
SAFETY USE 1) Look carefully around the tractor and the snowblower to make sure nobody is near the snowblower before starting it. 2) When you blow the snow on a rough surface, direct the chute to the ground to prevent accident. Make sure the skid shoes are well adjusted so the blade won’t bring any gravel in the snowblower.
SÉCURITÉ À L’ENTRETIEN / SAFETY MAINTENANCE 1) Suivez toujours les recommandations suggérées dans ce manuel pour l’entretien de votre souffleuse. 2) Avant de faire toute réparation ou inspection, arrêtez le moteur et neutralisez toutes tensions hydrauliques. 3) Ne jamais travailler sous une souffleuse soutenue par le système hydraulique du tracteur, elle doit être installée solidement sur des blocs de bois ou autres supports.
à neige. 8) Les souffleuses à neige Normand sont conçues pour opérer à 540 RPM. Pour l’utilisation à 1000 RPM, la souffleuse doit obligatoirement être équipée d’un boitier réducteur. Voir votre détaillant Normand pour plus d’information.
Page 21
AUTOCOLLANTS / STICKERS Chacun des autocollants a une signification importante, que ce soit pour la sécurité ou pour l’entretien. Il est donc important de bien comprendre leur signification. Si toutefois il arrivait qu’un autocollant de sécurité soit endommagé, enlevé ou illisible, un nouvel autocollant doit être apposé au même endroit. Each sticker has an important signification for safety and maintenance.
Page 22
AUTOCOLLANT (D) / STICKER (D) AUTOCOLLANT I / STICKER I Figure 4 / Picture 4 AUTOCOLLANT (G) / STICKER (G) No. Produit / product no. : 09-0008-10...
Page 23
Lorsque vous apercevez l’un de ces trois autocollants, ceux-ci indiquent les endroits où vous devez huiler et graisser tout en suivant les recommandations de la page suivante. When you see one of these three stickers, they indicate the places where you must oil and lubricate as per the general maintenance instructions that can be find on the following page.
9) Check every 50 hours of operation that all the flange bearings are tight. 10) Lubrication of the PTO must be made as shown below. We recommend that you always use Normand’s original replacement parts from your dealer to avoid any damages that may be caused by non compatible parts.
Page 25
Les collets doivent supporter la poussée axiale pour ne pas briser les boulons sécants (interfering bolts) The collars must support the axial thrust in order not to break the interfering bolts. QUANTITÉ D’HUILE REQUISE POUR LA BOÎTE D’ENGRENAGES GEAR BOX REQUIRED OIL QUANTITY Pour N60-240HYB / For N60-240HYB 06-0005-00 T281A 0,6 litre / 0,6 liter...
Page 32
N74-250HYB (suite) Réf Qté Description Description Normand 03-0606 6 hex. socket flat head screw 5/8-11nc x 2 ¼’’ Vis 6 pans creux tête plate 5/8-11nc x 2 ¼’’ zc 03-0606-30 6 hex. socket flat head screw 5/8’’-11nc x 3 ¾’’lg Vis 6 pans creux tête plate 5/8’’-11nc x 3 ¾’’lg...
Page 33
N74-250HYB (suite) Réf Qté Description Description Normand 01-0316 Hex. bolt 3/8’’ -16nc x 3 ½’’ Gr. 5 Boulon hex. 3/8’’ -16nc x 3 ½’’ Gr. 5 29-5443-43 Lateral rubber Caoutchouc latéral 29-5443-38 Right side complete mobile plate Plaque mobile droite complète 03-0605-11 Flat socket hd cap screw ½’’-20 x 3’’...
Page 35
N82-260HYB (Suite) N82-260HYB Réf Qté Description Description Normand 02-5003 Frein d’écrou ½’’ Lock washer ½’’ 01-0247 Boulon hex. ½’’ -13nc x 1’’ lg gr.5 Hex. bolt ½ - 13nc x 1’’ lg Gr 5 06-1003-00 Boite d’engrenages T-27D T27D Gear box 29-3263 Éventail 4 pales, 26’’...
Page 36
N82-260HYB (suite) Réf Qté Description Description Normand 03-0605-11 Flat socket hd cap screw ½’’ -20 x 3 Flat socket hd cap screw ½’’ -20 x 3 03-0605-15 Flat socket HD cap screw ½’’ -20 x 1 ¼’’ Flat socket HD cap screw ½’’ -20 x 1 ¼’’...
Page 37
N82-260HYB (suite) Réf Qté Description Description Normand 01-0332-05 Boulon hex 5/16’’ - 24 nf X 5/8’’ gr5 Hex. bolt 5/16’’ - 24 nf X 5/8’’ gr5 01-0203-10 Boulon hex. 5/16’’ - 24 nf x 1’’ lg Gr.5 Hex. bolt 5/16’’ - 24 nf x 1’’ lg Gr.5 01-0316 Boulon hex.
29-1923 + 29-0908-10 Mécanisme de rotation par engrenage / Rotation kit with gear Pour chute semi-industrielle 29-0798 / N92-280HYB For semi industrial chute 29-0798 / N92-280HYB Réf Qté Qty Description Description Normand 29-1923-01 Support de moteur Motor holder 14-8206-25 Moteur hydraulique avec valve Hydraulic motor with valve 02-5001 Frein d’écrou 3/8’’...
Mécanisme de rotation par engrenage / Rotation kit with gear Pour chute semi-industrielle 29-1792 / N100-310HYB For semi industrial chute 29-1792 / N100-310HYB Réf Qté Qty Description Description Normand 29-1923-01 Support de moteur Motor holder 14-8206-25 Moteur hydraulique avec valve Hydraulic motor with valve 02-5001 Frein d’écrou 3/8’’...
Orange warning sticker 2 ½ » x 6 » 29-1792-51 Ruban anti-friction 8 ’’ Anti friction tape 8 ’’ 3/16 3/16 29-1792-52 Ruban anti-friction 9 ’’ Anti friction tape 9 ’’ 3/16 3/16 09-0016-15 Décalque Normand blanc 16’’ White Normand sticker 16’’...
Page 55
29-5635 Tendeur de chaîne Chain Tensioner N60-240HYB & N74-250HYB Réf Qté No. Normand Description Description 29-5632 Base du tendeur ass Base for tensioner 29-5632-02 Espaceur tendeur Spacer 08-4011 Roue dentée SI60A12H - 5/8’’ Idler sprocket SI60A12H - 5/8’’ 01-0247 Boulon hex. ½’’ - 13nc x 1’’ lg gr.5 Hex.
Page 56
29-5633 Tendeur de chaîne Chain Tensioner N82-260HYB & N92-280HYB Réf Qté Description Description Normand 29-5631 Base du tendeur ass. Base for tensioner 08-4005 Roue dentée SI80A11H – ¾’’ Idler sprocket SI80A11H – ¾’’ 29-0631 Rondelle d'appui du tendeur Idler support washer...
Page 57
29-5634 Tendeur de chaîne Chain Tensioner N100-310HYB Qté Réf Key Description Description Normand 29-5631 Base du tendeur Base for tensioner 29-5631-03 Espaceur tendeur Spacer 08-4022 Roue dentée SI100A9H – ¾’’ Idler sprocket SI100A9H – ¾’’ 02-0002 Rondelle d'appui ¾’’ Flat washer ¾’’...
Page 58
EN-SUP03 Ensemble de support de boyaux / Hoses holder kit Réf Qté Description Description Normand 29-0558-07 Tige principale Complete main rod 29-0558-01 Plaque de serrage Tightening plate 29-0558-03 Plaque de serrage supérieure Upper plate 29-0558-02 Plaque ondulée Corrugated plate 29-0558-05...
EN-DEC100310HYB ENS. DÉCALQUES N100-310HYB STICKERS KIT Réf Qté Description Description Normand Autocollant Normand Blanc 3 11/16 x 19 ½’’ White Normand sticker 3 11/16 x 19 ½’’ 09-0016-19 sur modèle N100-310HYB On model N100-310HYB Autocollant Normand Blanc 2 15/16’’ x 16’’...
Page 60
06-0005-00 Boite d’engrenage complète T281A / T281A complete gear box Pour N60-240HYB / For N60-240HYB Réf Qté Description Description Normand 06-0005-01 Partie de boitier Part of casing 06-0005-08 Arbre 1 ¼’’ – 19 splines Sahft 1 ¼’ – 19 splines 06-0003-10 Cale 48.0...
Page 61
06-1003-00 Boite d’engrenages T27D gear box N74-250HYB, N82-260HYB, N92-280HYB Réf Qté Description Description Normand 06-0003-01 Boitier seul Casing only 06-0003-02 Roulement 30208 et godet Bearing 30208 & cup 06-0003-03 Bague de retenue (80 UN17437) Snap ring (80 UN17437) 06-0003-04 Joint d’étanchéité (40 X 80 X 12)
Page 62
06-0004-00 Boitier d’engrenages T279A Gear Box N100-310HYB Réf Qté Description Description Normand 06-0004-01 Boîtier Casing Bague de retenue Snap ring 06-0004-02 (3,14mm largeur, 45.15mm diam int.) (3.14mm width, 45.15mm inside diam.) Bague de retenue Snap ring 06-0004-02A (1.96mm largeur, 45.23mm diam. Int.) (1.96mm width, 45.23 mm inside diam.)
Page 63
06-0006 Arbre de la prise de force T20 PTO shaft N60-240HYB Réf No. Normand Qté Qty Description Description 06-0001-01 Barrure lisse / ressort Push pin set 06-0006-02 Discontinué Voir #23 Discontinued See #23 06-0006-03 Joint universel Cross journal set 07-0010...
Page 64
06-0010 Arbre de la prise de force T40 PTO shaft N74-250HYB Réf No. Normand Qté Qty Description Description 06-0010-01 Discontinué – voir #23 Discontinuated see #23 06-0010-02 Joint universel Cross journal set 07-0010 Graisseur hydraulique M8 X 1-30 Grease fitting M8 X 1-30 06-0010-03 Fourche du tube extérieur...
Page 65
06-0015 Arbre de la prise de force T60 PTO shaft N82-260HYB, N92-280HYB Réf Qté No. Normand Description Description 06-0001-11 Barrure (Usinée) 1 3/8" Shaped push pin set 1 3/8" 06-0015-10 Discontinué voir 06-0015-30 Discontinued see 06-0015-30 06-0015-40 Fourche ronde 1 ½" - Clé 3/8 Round yoke 1 ½", 3/8 key...
Page 66
06-0015 Arbre de la prise de force T60 PTO shaft (suite) N82-260HYB, N92-280HYB Réf Qté No. Normand Description Description 06-0001-33 Ensemble de collet pour mâchoire 1 3/8’’ – 6 splines Repair kit for slide collar 1 3/8’’ – 6 splines 06-0015-16 Collier de retenue pour tube extérieur...
Page 67
06-0001 Arbre de la prise de force T80 PTO shaft N100-310HYB Réf / Qté / Description Description Normand 06-0001-01 Barrure de fourche à ressort lisse Yoke stopper kit 06-0503 Barrure de fourche usinée (ancien) Yoke stopper kit (old) 06-0500 Barrure de fourche lisse (nouveau)
Page 68
06-0001 Arbre de la prise de force T80 PTO shaft (suite) N100-310HYB Réf / Qté / Description Description Normand 06-0001-02APP Adapteur 1 ¾’’ - 20 sp (barrure à ressort) Adaptor 1 ¾’’ - 20 sp (push pin) 06-0001-02BPP Adapteur 1 3/8’’ - 21 sp (barrure à ressort) Adaptor 1 3/8’’...
Page 69
OPTION 29-3789-60 Panneau amovible anti-brouillard / Removable anti fog panel Pour chute semi industrielle 29-5789 / N60-240HYB & N74-250HYB For semi industrial chute 29-5789 / N60-240HYB & N74-250HYB Réf Qté Description Description Normand 29-3789-61 Panneau anti-brouillard Anti fog panel 29-3789-64...
Page 70
29-0798-60 Panneau amovible anti-brouillard / Removable anti fog panel Pour chute semi industrielle 29-0798 / N92-280HYB For semi industrial chute 29-0798 / N92-280HYB Réf Qté Description Description Normand 29-0798-63 Panneau anti-brouillard Anti fog panel 29-1792-64 Goupille de blocage Locking pin...
Page 71
Garantie Tous les produits fabriqués par La Compagnie Normand Ltée sont garantis contre les vices de fabrication et de matière première (excluant les arbres de commande, les boîtes à engrenages, les moteurs, les moteurs hydrauliques, les cylindres hydrauliques, les cylindres télescopiques, les pneus, les moyeux et les roues qui sont couverts par la garantie du fabricant) pour une année entière de la date d’achat, à...
Page 72
La Compagnie Normand Ltée / Normand Co. Ltd 340, rue Taché Saint-Pascal, Québec, Canada G0L 3Y0 T. 418 492-2712 T. Sans frais / Toll free 1 888 666-7626 F. 418 492-9363 Courriel / E-mail : normand@cienormand.com Site web / Web site: www.cienormand.com...