Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HOOK (X4)
IMPORTANT WARNING
IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER
ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR
TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS
PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ AND
UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE. IF YOU
DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY
FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.
1035583A - 1/18
CargoPaCk, DryToP ,
SofTToP
ZIPPER FLAP
ATTACHMENT
STRAP (X4)
NAKED ROOF STRAP (2X)
ROOFTOP CARGO BAG
GRAB HANDLE
Part #1035583 Rev. A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yakima CARGOPACK

  • Page 1 PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.
  • Page 2 CLEAR AWAY DIRT AND DEBRIS UNFOLD THE BAG. FROM CAR’S ROOF. • Completely unzip the zipper. • Keep the bag closed. REMOVE STRAP BAG. SELECT CORRECT BAG POSITION ON YOUR CAR’S ROOF (FOR INSTALLATION WITHOUT ROOF RACK PROCEED TO STEP 3b). CROSSBARS: SIDE-RAILS: IN A BASKET:...
  • Page 3 • Set bag on car. FOR INSTALLATION ON A NAKED ROOF • Attach roof strap to one hook. (INSTALLATION ON VEHICLE WITH NO RACK SYSTEM). • Do not route strap through door frame. • Thread roof strap through open car doors. • Attach to other hook.
  • Page 4 LOAD YOUR GEAR. Do not exceed the capacity of your vehicle’s roof. distribute the contents evenly. DO NOT OVER-STUFF THE BAG! Refer to your vehicle owner's manual for limitations. TIGHTEN INTERNAL COMPRESSION STRAPS. This step does not apply to SoftTop bag. CLOSE THE BAG.
  • Page 5 TIGHTEN EXTERNAL COMPRESSION STRAPS. This step does not apply to SoftTop bag. CHECK THE LOAD! Pull and push the loaded bag. • If there is strap movement, tighten where needed. • Check the straps as you travel and tighten if necessary! BefORe dRIvING AWAy •...
  • Page 6: Weight Limits

    WeIGhT LIMITs Not more than 100 lbs. (45 kg) unless otherwise noted. Rack System Bag: 7lbs (3 kg) Contents (if appropriate) the capacity of your roof as stated by the vehicle manufacturer. IF THIS INFORMATION IS NOT AVAILABLE, DO NOT USE THIS PRODUCT. Do Not leave your loaDeD BaG oN the vehicle uNatteNDeD.
  • Page 7: Avertissement Important

    CargoPaCk, DryToP , SofTToP SAC À CHARGER SUR LE TOIT RABAT DE GLISSIÈRE CROCHET (X 4) POIGNÉE SANGLE D’ARRIMAGE (X 4) SANGLE POUR TOIT NU (X 2) AveRTIsseMeNT IMPORTANT L EST ESSEnTIEL qUE TOUS LES SUppORTS ET ACCESSOIRES AkImA SOIEnT fIxéS ET ATTACHéS SOLIdEmEnT À vOTRE véHICULE...
  • Page 8 BIEN ESSUYER LE TOIT DÉROULER LE SAC. DU VÉHICULE. • ouvrir la glissière complètement. • Garder le sac fermé. ENLEVER LE SAC DE SANGLES. CHOISIR LA POSITION DU SAC CONVENANT AU TOIT DU VÉHICULE (S'IL N'Y A PAS DE PORTE-BAGAGE SUR LE TOIT, PASSER À L'OPÉRATION 3B). BARRES TRANSVERSALES : LONGERONS : DANS UN PANIER :...
  • Page 9 • Déposer le sac sur le toit. ARRIMAGE SUR UN TOIT NU • Accrocher une sangle pour toit nu à un crochet. (POSE SUR UN VÉHICULE SANS PORTE-BAGAGE). • Ne pas enfiler la sangle à travers la portière. • Enfiler la sangle par les portières ouvertes. • Accrocher la sangle à...
  • Page 10 CHARGER LE MATÉRIEL. Ne pas dépasser la capacité répartir les objets sur toute la surface. du toit du véhicule. NE PAS TROP REMPLIR LE SAC ! Consulter le manuel du véhicule pour connaître cette capacité. SERRER LES SANGLES DE COMPRESSION INTERNES. Cette opération ne s'applique pas au sac Soft Top.
  • Page 11 SERRER LES SANGLES DE COMPRESSION EXTERNES. Cette opération ne s'applique pas au sac Soft Top. VÉRIFIER LE CHARGEMENT ! Tirer et pousser sur le sac une fois chargé. • si une sangle bouge, la serrer. • Vérifier les sangles en cours de route et les resserrer au besoin.
  • Page 12: Limites De Poids

    LIMITes de POIds : pas plus de 45 kg (100 lb) à moins d'indication Porte-bagage contraire. Sac : 3 kg (7 lb) Contenu (le cas echéant) la capacité du toit indiquée par le constructeur du véhicule. SI CE RENSEIGNEMENT N’EST PAS DISPONIBLE, NE PAS EMPLOYER CE PRODUIT. Ne pas laisser le sac charGÉ...
  • Page 13 LOS PRODUCTOS, ASÍ COMO SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS. POR LO TANTO, USTED DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS. SI NO COMPRENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, O SI NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON LOS MÉTODOS DE INSTALACIÓN, HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN INSTALADOR PROFESIONAL.
  • Page 14 DESENROLLE LA MALETA RETIRE LA SUCIEDAD Y POSIBLES PORTAEQUIPAJES DESECHOS DEL TECHO DEL VEHÍCULO. • abra completamente el cierre de cremallera. • Mantenga la maleta cerrada. RETIRE LA MALETA DE CORREAS. ESCOJA LA UBICACIÓN CORRECTA DE LA MALETA EN EL TECHO DEL VEHÍCULO. (PARA INSTALACIÓN SOBRE TECHOS SIN PORTAEQUIPAJES, CONSULTE LA ETAPA 3B) BARRAS EN UNA CANASTA:...
  • Page 15 PARA INSTALACIÓN SOBRE TECHOS • Coloque la maleta sobre el techo del vehículo. SIN PORTAEQUIPAJES. • Fije la correa para techo a uno de los ganchos. (INSTALACIÓN SOBRE VEHÍCULOS SIN • No pase la correa por las ventanas de las puertas. BARRAS NI RIELES EN EL TECHO). • Pase la correa por el marco con las puertas abiertas. • Fije la correa al otro gancho. • Tire de las correas con gancho y/o de las correas para techo. • Apriete para asegurar la maleta. • Asegure los extremos de la correa. • REPITA LA OPERACIÓN PARA LA CORREA TRASERA. Los ganchos pueden quedar al interior o al exterior del vehículo, dependiendo del tamaño de éste. El uso de este producto puede entorpecer el despliegue de los airbags laterales o de cabeza.
  • Page 16 CARGUE EL EQUIPAJE. No exceda la capacidad de carga distribuya el contenido de manera uniforme. del techo de su vehículo. ¡NO SOBRECARGUE LA MALETA PORTAEQUIPAJES! Remítase al manual del propietario del vehículo para informarse sobre los límites de carga. APRIETE LAS CORREAS INTERNAS DE COMPRESIÓN. Esta etapa no se aplica a la maleta SoftTop.
  • Page 17 APRIETE LAS CORREAS EXTERNAS DE COMPRESIÓN. Esta etapa no se aplica a la maleta SoftTop. ¡VERIFIQUE LA CARGA! Tire y empuje la maleta portaequipajes cargada. • si alguna correa se mueve, ajuste donde sea necesario. • Verifique las correas durante su viaje y apriételas si es necesario.
  • Page 18: Límites De Peso

    LÍMITes de PesO el peso máximo permitido es 100 lb (45 kg), a menos que se indique lo Portaequipajes contrario. Maleta: 7 lbs (3 kg) Contenido (si se aplica) la resistencia del techo del vehículo, según las especificaciones del fabricante. SI NO DISPONE DE ESTA INFORMACIÓN, NO UTILICE ESTE PRODUCTO.

Ce manuel est également adapté pour:

DrytopSofttop800740480074038007405