Page 1
Bodenschleifmaschine mit Fernsteuerung DSM 650‐RC / DSM 800‐RC Originalbetriebsanleitung ..........Floor grinding machine with remote control DSM 650‐RC / DSM 800‐RC Translation of the original operating manual .
Page 2
Fig. B Fig. A Fig. C Fig. D Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G 34 33 34 33 Fig. H...
Page 3
Fig. L Fig. I Fig. K Fig. J Fig. N Fig. M Fig. P Fig. O...
Schwamborn Gerätebau GmbH 1 Wichtige Hinweise Alle Rechte, einschließlich der Übersetzungen, liegen bei der Schwamborn Gerätebau GmbH. Kein Teil dieser Dokumentation darf in irgendeiner Die Maschine darf nur unter Einzatz des vom Herstel Form ohne schriftliche Genehmigung der Schwam...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 2 Sicherheit 2 Sicherheit Dieses Kapitel enthält eine Zusammenfassung der wichtigsten Informationen zur Sicherheit im Umgang mit der Maschine. Das für die Maschine zuständige Bedien‐ und Wartungspersonal muss sicherstellen, dass nie 2.1 Unfallschutz und Sicherheit mand während des Betriebs bzw.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Betrieb Die zur Stromversorgung dienende Netzsteck dose muss gemäß den örtlichen Vorschriften versorgt und installiert sein! Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile beim Schleifvorgang! Schutzkleidung und Schutzbrille tragen! Sicherheitsschuhe tragen! Vergiftungsgefahr durch gesundheitsgefähr Schutzhandschuhe tragen! dende Stoffe am Arbeitsplatz! Mit größter Sorgfalt und Vorsicht vorgehen! Essen, Trinken und Rauchen sind am Arbeits...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Betrieb Mit der Maschine dürfen keine Personen be 11. Die Anschlussleitung (Verlängerungsleitung) mit fördert werden! einer ordnungsgemäßen Netzsteckdose ver Die Maschine darf nicht als Zugmaschine binden und die Netzkupplung der Anschlusslei verwendet werden! tung in den Netzstecker [37, Fig. E] stecken. Die zu bearbeitende Oberfläche und die Schleifwerk...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Betrieb 3.3 Handgeführter Betrieb 3.4 Ferngesteuerter Betrieb Werkzeug‐Drehrichtung Der Schalter 3.4.1 Ferngesteuerten Betrieb vorbereiten [19, Fig. B] steht auf (Mittelstellung) Ggf. die Führungsstange [2, Fig. A] auf die ge Die Maschine wurde ordnungsgemäß in Betrieb wünschte Arbeitsposition einstellen genommen (! Kapitel 3.1 ‐...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Betrieb Batterie wechseln Alle Drehrichtungs‐Angaben gelten von oben auf die Maschine gesehen. Wenn die Batterieladungs‐Anzeige [26w] nur noch Mit dem Drehknopf [33} die gewünschte Werk ein dunkles Feld zeigt, sollten die Batterien der zeug‐Drehzahl einstellen. Fernsteuereinheit gewechselt werden.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Betrieb Der Fahr‐Akku sollte zum Erhalt der Kapazität Pendelautomatik keiner großen Hitze (Sonneneinstrahlung) bzw. Zum Bearbeiten einer breiteren Schleifbahn kann die Kälte ausgesetzt werden. Pendelautomatik Betriebsart gewählt werden. — Vor dem Transport im Akku‐Betrieb den Netzan Pendelautomatik —...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 4 Wartung 3.6 Maschine ausschalten Reinigungs‐ und Wartungsarbeiten gemäß Be triebsanleitung durchführen und die Sicherheits einrichtungen auf Vollständigkeit und Funktions Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten! fähigkeit prüfen! Verletzungsgefahr durch weiter drehenden Werkzeug‐Aufnahmen nach dem Ausschalten 4.1 Kundendienst und Ersatzteile der Maschine! Bei Fragen zu Kundendienst, Ersatzteilen oder Repa...
Verschmutzung gereinigt werden. Werkzeug! Der Hersteller empfiehlt dringend, ausschließlich Beide Abdeckungen [54, Fig. Q] entfernen das von Schwamborn angebotene und zertifi (je 8 Schrauben, ! Pfeile) zierte Werkzeug zu verwenden. Beide Filterdeckel [55, Fig. Q] öffnen. Die Beschaffenheit der zu schleifenden Oberfläche Beide Filter [56, Fig.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Übernahme und Transport ggf. die Ausladung verringern: Sicherheitsschuhe tragen! Die Führungsstange nach vorn (über die Schutzhandschuhe tragen! Schleifeinheit [11, Fig. P] einstellen Mit größter Sorgfalt und Vorsicht vorgehen! (! Kapitel 3.1.1 ‐ Seite 9). Bei längerem Transport oder längerer Lagerung oder die Maschine wieder in Betrieb nehmen muss die Maschine zum Schutz vor...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 6 Technische Daten Die Stützeinheit [7] an der Maschine mon Die Kupplungsbolzen [45, Fig. I] der Antriebs tieren und mit dem T‐Bolzen [43] sichern räder [12, Fig. I] ziehen und in dieser Position (! Fig. H). durch Drehen (90°) verriegeln.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 7 Fehlerbeseitigung 7 Fehlerbeseitigung Die Fehlerbeseitigung an der Maschine darf ausschließlich von einer ausreichend informierten und qualifi zierten Fachkraft ausgeführt werden! Störung Ursache Behebung Maschine läuft während dem Werkzeuge sind beschädigt Werkzeuge ersetzten. Schleifen unrund. oder abgenutzt.
No part of this documentation may be reproduced, used or distributed in any form without the written The machine may be used only with the accessories permission of Schwamborn Gerätebau GmbH. supplied by the manufacturer for stripping, wet and Liability or warranty is excluded if: dry grinding of floor surfaces such as: —...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 2 Safety 2 Safety This chapter contains a summary of the most impor tant information on safety when handling the ma chine. The operating and maintenance personnel re 2.1 Accident prevention and safety sponsible for the machine must ensure that no one can enter the machine’s danger zone during The following instructions comply with legislation, di...
The operating range is limited by the lengths of The manufacturer strongly recommends to use the power line and suction hose! extraction devices of the Schwamborn brand Stop the machine in time! only. Do not allow the suction hose to be run over,...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Operation Always use suitable grinding tools or abrasive bond 12. Either (manual control mode): ing for the surface to be machined manual — Turn the key switch [20 Fig. C] to (e.g. some surfaces have to be ground when wet). mode (left).
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Operation Pull the coupling bolts [45, Fig. I] of the drive Switch off the remote control: Remote control ON/OFF wheels [12, Fig. I] and lock them into this posi Press the switch tion by rotating them (90°). [32, Fig.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Operation Switch on the remote control: 3.4.4 Special features Remote control ON/OFF Unlock the Automatic drive switch [32, Fig. D] by turning it anticlockwise. The remote control is on. If you do not want to actuate the joystick constantly Radio connection to the machine is being estab...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Operation 3.5 Driving in battery mode Remove the right cover [54, Fig. Q] (8 screws each, ! arrows). The installed drive battery is charged automatically Disconnect and isolate the screwed joint of the when there is a connection to the mains. The battery blue earth cable [58, Fig.
Risk of damage due to unsuitable tools! 4.2.1 Tilting the machine The manufacturer strongly recommends to use only the certified tools offered by Schwamborn. Disconnect the power plug [37, Fig. E] from the The consistency of the surface to be ground deter...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Acceptance and transportation Tilt the machine (! Chapter 4.2.1 ‐ page 27). Swivel both weight elements to the standard position A Gently tap with a lump hammer to loosen the (! Chapter 4.3 ‐ page 27). tools [50, Fig.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Acceptance and transportation For lashing and transporting the unit, use de 5.2.3 Driving distances manually vices that have been rated to handle its full Tool rotation direction Turn the switch weight and dimensions! [19, Fig. B] to (middle position).
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 6 Technical data 6 Technical data DSM 650‐RC DSM 800‐RC Rated power 11 kW 15 kW Rated voltage 400 V, 3~ 400 V, 3~ Rated frequency 50 Hz 50 Hz Rated current 21,8 A 28.5 A Minimum cross section of the connecting cable max.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 7 Troubleshooting 7 Troubleshooting Only suitably knowledgeable, qualified professional technicians may perform repairs on the machine! Malfunction Cause Rectification Machine runs out‐of‐centre Tools are damaged or worn. Replace tools. during grinding. Change type of the tool. Grinding pattern is uneven.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 8 Declaration of conformity 8 Declaration of conformity Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen Germany We hereby declare that the machine DSM 650‐RC DSM 800‐RC complies with the provisions described in — Directive 2006/42/EC Machine —...
Schwamborn Gerätebau GmbH Tous les droits y compris ceux concernant la tra La machine doit être utilisée exclusivement avec les duction sont réservés à la société Schwamborn accessoires fournis par le constructeur pour décaper Gerätebau GmbH. et poncer à sec ou au mouillé différents types de...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 2 Sécurité 2 Sécurité Ce chapitre comporte un résumé des principales informations de sécurité relatives au maniement de la machine. Le personnel chargé de l'utilisation et de la 2.1 Prévention des accidents et sécurité maintenance de la machine doit s'assurer que personne ne peut pénétrer dans la zone dange...
Le constructeur recommande instamment d’util Porter un masque respiratoire! iser uniquement un dispositif d’aspiration de marque Schwamborn. Danger de mort! Haute tension! Il est interdit de rouler sur le câble d'alimentation avec la ma chine, de le coincer ou de l'arracher! Le rayon d'action est limité...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Fonctionnement 3.1 Mise en service de la machine Risque de blessure en cas de démarrage intem pestif de la machine! Respecter les consignes de sécurité Avant de brancher la prise secteur, il convient du chapitre 2! de vérifier que la machine est hors tension! La première mise en service de la machine doit L'exploitant se charge de mettre à...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Fonctionnement 3.2 Affichage des performances Toutes les indications relatives au sens de rotation concernent la machine vue de dessus. Sur l'écran [16, Fig. B] du panneau de commande sont L'entraînement est en service et accélère affichés les éléments suivants : jusqu'à...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Fonctionnement Remplacement des piles Sélectionner le sens de rotation de l'outil avec le bouton rotatif [33}. Lorsque l'indicateur de charge de la pile [26w] ne La surface à poncer peut maintenant être montre plus qu'une seule barre noire , les piles traitée.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Fonctionnement Ne pas tenter de monter des pentes de plus de Oscillation automatique 15° en mode de fonctionnement par piles! Afin de pouvoir traiter une plus grande bande de Ne pas exposer la pile de conduite à de grosses Oscillation auto...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 4 Maintenance 3.6 Arrêt de la machine 4.1 Service après-vente et pièces de rechange Respecter les consignes de sécurité Pour toutes les questions concernant le service du chapitre 2! après‐vente, les pièces de rechange ou les réparations, prière de s'adresser au constructeur.
Le constructeur recommande instamment d’util Remonter les deux capots (8 vis chacun) iser uniquement des outils proposés et certifiés par Schwamborn. 4.6 Contrôle des composants électriques Les caractéristiques de la surface à poncer déterminent le type et la composition des outils à utiliser.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Réception et transport 5 Réception et transport Afin de la protéger de détériorations, la machine peut être fixée,et transportée sur une palette. Il est possible de transporter la machine sur des roulettes Respecter les consignes de sécurité sur un court trajeten utilisant les supports.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 6 Caractéristiques techniques Retirer les goujons d'accouplements [45, Fig. I] des roues motrices [12, Fig. I] et verrouiller dans cette position en tournant (90°). Les roues sont séparées de leur entraînement respectif. Saisir la machine par l'arceau de guidage [1, Fig.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 7 Élimination des erreurs 7 Élimination des erreurs Seul un spécialiste dûment informé et qualifié est autorisé à procéder à l'élimination des erreurs! Défaillance Cause Remède La machine fonctionne de Les outils sont endommagés Remplacer les outils. façon irrégulière pendant le ou usés.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 8 Déclaration de conformité 8 Déclaration de conformité Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen Allemagne Par la présente déclaration, nous attestons que les machines DSM 650‐RC DSM 800‐RC est conforme aux dispositions des — Directive 2006/42/CE Machines —...
Page 47
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC Vloerslijpmachine met afstandsbediening Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Legenda voor de afbeeldingspagina’s Fabrikant: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 FD‐73117 Wangen / Göppingen Pos. Fig. Aanduiding Telefoon: +49 (0)7161 2005‐0 Stuurbeugel Telefax: +49 (0)7161 2005‐15 AJLP Geleidestang E‐mail:...
Niets van deze documentatie mag in welke vorm dan 1 Belangrijke aanwijzingen ook worden gereproduceerd, verwerkt of verbreid zonder de schriftelijke toestemming van Schwamborn De machine mag uitsluitend samen met het door de Gerätebau GmbH. fabrikant geleverde toebehoren worden gebruikt voor Aansprakelijkheid of garantie is in de volgende geval...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 2 Veiligheid 2 Veiligheid Dit hoofdstuk bevat een samenvatting van de belang rijkste informatie betreffende de veiligheid bij de om gang met de machine. Het voor de machine verantwoordelijke be 2.1 Voorkoming van ongevallen en veiligheid dienings‐...
De fabrikant adviseert dringend, uitsluitend worden teruggeleid! Afzuiginstallaties van het fabricaat Adembescherming dragen! Schwamborn te gebruiken. Levensgevaar door hoge elektrische spanning! Niet over de voedingskabel rijden. De voedingskabel niet knikken en er niet aan trek ken!
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Bedrijf 3.1 Machine in gebruik nemen Letselgevaar door ongecontroleerd starten van de machine! Veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 2 in acht Voor het insteken van de netstekker moet nemen! worden gecontroleerd of de machine is uitge De eerste inbedrijfstelling van de machine mag schakeld! slechts door gekwalificeerd vakpersoneel...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Bedrijf 3.2 Vermogensweergave De aandrijving is ingeschakeld en versnelt tot Werktuig‐toerental het op de draaiknop Op de display [16, Fig. B] van de bedieningseenheid [18, fig. B] ingestelde toerental. wordt het volgende weergegeven: Indien nodig het werktuig‐toerental aan de slij —...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Bedrijf Batterij vervangen Met de draaiknop [33} het gewenste werktuig toerental instellen. Als de batterijlaadtoestand‐weergave [26w] alleen Het te slijpen oppervlak kan nu worden bewerkt. nog een donker veld weergeeft, moeten de bat terijen van de afstandsbediening worden vervangen. Algemeen moet altijd eerst de slijpaandrijving en daarna de rijaandrijving worden ingeschakeld Het batterijvak aan de zijkant [35, Fig.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Bedrijf — Voor het transport in accu‐bedrijf minstens 1 uur Pendelautomaat verbinden met het elektriciteitsnet. Voor het bewerken van een bredere slijpbaan kan de De ingebouwde rij‐accu wordt automatisch ge Pendelautomaat bedrijfsmodus worden geselecteerd. laden.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 4 Onderhoud 3.6 Machine uitschakelen 4.1 Klantenservice en reserveonderdelen Veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 2 in acht Neem bij vragen over de klantenservice, reserveon nemen! derdelen of reparaties contact op met de fabrikant. Vermeld steeds de specifieke machinegegevens, zo Gevaar voor letsel door verder draaien van de dat we uw vragen sneller kunnen beantwoorden.
Beide filters [56, Fig. Q] controleren, eventueel gereedschap! reinigen en bij sterke verontreiniging vervangen. De fabrikant adviseert dringend, uitsluitend het door Schwamborn aangeboden en gecertifi Beide filterdeksels sluiten. ceerde gereedschap te gebruiken. Beide afdekkingen monteren (elk 8 schroeven) De eigenschappen van het oppervlak dat moet worden geslepen bepalen het type resp.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Overname en transport 5 Overname en transport 5.2.1 Steun verwijderen (! Fig. H) Veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 2 in acht De drijfwerksteun [44] naar boven zwenken. nemen! Het steunwiel [9] met de zwengel [8] omhoog 5.1 Machine overnemen draaien, tot de werktuighouders [51, Fig.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 6 Technische gegevens De koppelingspennen [45, Fig. I] van de aan drijfwielen [12, Fig. I] trekken en in deze positie door draaien (90°) vergrendelen. De wielen zijn ontkoppeld van de desbetref fende wielaandrijving. Machine aan de stuurbeugel [1, Fig. A] vast pakken en naar de desbetreffende plaats van opstelling rijden en neerzetten.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 7 Verhelpen van storingen 7 Verhelpen van storingen Het verhelpen van storingen aan de machine mag uitsluitend door een voldoende geïnformeerde en ge kwalificeerde specialist worden uitgevoerd! Storing Oorzaak Maatregel Machine draait tijdens het sli Werktuigen zijn beschadigd of Werktuigen vervangen.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 8 Conformiteitsverklaring 8 Conformiteitsverklaring Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen Deutschland Hiermee verklaren wij dat de machines DSM 650‐RC DSM 800‐RC voldoet aan de bepalingen — Richtlijn 2006/42/EG Machines — Richtlijn 2004/1 08/EG Elektromagnetische compatibiliteit —...
Page 61
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC Шлифовальная машина для пола с дистанционным управлением Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Пояснения к страницам с Изготовитель: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 иллюстрациями D‐73117 Wangen / Göppingen Германия Телефон: +49 (0)7161 2005‐0 Поз. Рис. Наименование...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 1 Важные указания 1 Важные указания Дистанционное Переключатель управление ВКЛ/ВЫКЛ переключатель АВОСТ Эксплуатация машины допускается только с при менением предоставляемых изготовителем при Поворотный переключатель Обороты инструмента надлежностей для удаления покрытий, мокрого и сухого шлифования таких поверхностей полов, Направление...
Schwamborn Gerätebau GmbH — предупреждать опасности Все права, включая права на переводы, сохраня — применять машину в соответствии с ее ются за фирмой Schwamborn Gerätebau GmbH. назначением Запрещается размножение, переработка и рас — избегать простоев и снижать расходы на...
Page 64
воспламеняемых материалов! При работах на машине (по наладке, техни Опасность повреждений из‐за избыточной ческому обслуживанию и содержанию, ре мощности отсоса! монту, очистке и т.д.) отключить от машины Изготовитель настоятельно рекомендует электропитание (вынуть сетевой штекер)! использовать устройства отсоса только фирмы Schwamborn.
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Эксплуатация 3 Эксплуатация Радиус действия ограничен длиной сетевого кабеля и всасывающего шланга! Своевременно останавливать машину! Перед началом шлифовальных работ сле Через всасывающий шланг запрещается дует на свободной площадке поупражняться переезжать, защемлять его или дергать! в...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Эксплуатация 3.2 Индикатор показателей Защитная юбка должна располагаться на рас стоянии 3 ... 4 мм от шлифуемой поверхности. На дисплее [16, Рис. B] пульта управления отобра Перед вводом в эксплуатацию проверить жаются: предохранительные устройства на комплект —...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Эксплуатация Все указания направления вращения даны Заменить батарейки для вида на машину сверху. Если на индикаторе зарядки батареи [26w] виден Привод включен и разгоняется до заданных всего один темный столбик , заменить бата оборотов поворотным...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Эксплуатация Все указания направления вращения даны Маятниковая автоматика для вида на машину сверху. Для шлифования сколь‐либо широкой полосы мо Переключатель [33] повернуть на нужное Маятниковая автоматика жет быть выбран режим направление вращения инструмента Маят —...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 4 Техобслуживание 3.6 Машину выключить В аккумуляторном режиме нельзя идти на подъем более 15°! Соблюдать указания по технике безопасно Ходовой аккумулятор для сохранения за сти, приведенные в разделе 2! рядки не подвергать действию высоких тем Опасность...
Изготовитель настоятельно рекомендует ис При необходимости открыть ручной клапан пользовать только предлагаемые фирмой [42, Рис. G] и опорожнить бак. Schwamborn и сертифицированные инстру менты. Оба груза откинуть в заднее положение C (! раздел 4.3 ‐ стр. 70). Качество шлифуемой поверхности определяет...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Приемка и транспортировка Для продолжительной транспортировки и 5.2.3 Нужное расстояние проехать с ручным длительного хранения обеспечить защиту управлением машины от загрязнений! направления вращения Переключатель Машину можно транспортировать, закрепив на инструмента [19, Рис. B] повернуть на поддонах...
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 7 Устранение сбоев 7 Устранение сбоев Устранение неполадок на машине вправе проводить только достаточно проинструктированный и квалифицированный специалист‐электрик! Сбой Причина Устранение При шлифовке машина ра Инструменты повреждены Инструменты заменить. ботает неравномерно. или изношены. Перейти на другой тип инструментов. Неравномерная...
ванной машины запрещается до тех пор, пока не будет удостоверено, что измененная или дообо рудованная машина отвечает вышеназванным директивам. Настоящее заявление теряет силу в случае несо гласованных изменений или дооборудования ма шины. Wangen/Ванген, 26.5.2017 г. Экарт Швамборн (Eckart Schwamborn) Управляющий...