Page 1
Čerpadlo pro sud na děšťovou vodu ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Čerpadlo do suda na dažďovú vodu ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Esővízhordó szivattyú WT 350 3014 Just in Time GmbH Just in Time GmbH Birkichstrasse 6 Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE ________ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 13 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
Page 4
Čerpadlo pro sud na děšťovou vodu ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Čerpadlo do suda na dažďovú vodu ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása Esővízhordó szivattyú WT 350 3014 Just in Time GmbH Just in Time GmbH Birkichstrasse 6 Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen...
Page 5
Anschluss Service connection Alimentation Allacciamento Aansluiting Přípojka Prípojka Feszültség Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud...
Page 7
Anschluss Service connection Alimentation Allacciamento Aansluiting Přípojka Prípojka Feszültség = 1+1 1/2“ AG 25+32mm...
Page 8
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
Page 9
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés max. 7 m...
Page 10
Überlastungsschutz Engine protection Protection contre la surcharge Protezione contro i sovraccarichi Overbelastingsbeveiliging Ochrana proti přetížení Ochrana proti preťaženiu Túlterhelés elleni védelem AU T O S T O P 2 5 M i n . A U T O R E S TA R T °c °c Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem...
Page 11
Automatikbetrieb / Dauerbetrieb Automatická Prevádzka / Trvalá Prevádzka Automatic Operation / Non-Stop Operation Automata Üzemmód / Folyamatos Üzemelés Fonctionnement Automatique / Continu Funzionamento Automatico / Continuo Automatisch Bedrijf / Continubedrijf Automatický Provoz / Trvalý Provoz A U T O S TA R T A U T O S TA R T A U T O S T O P T I P...
Page 12
Dauerbetrieb Non-Stop Operation Continu Continuo Continubedrijf Trvalý Provoz Trvalá Prevádzka Folyamatos Üzemelés S T O P S T A R T...
DEUTSCH Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpe ist ausschließlich zum Entwässern sowie Regenfasspumpe WT 350 zum Um- und Auspumpen von Behältern im Haus, Garten, Hof und Landwirtschaft und nur für Wasser Artikel-Nr. 03014 bestimmt. Unter Berücksichtigung der technischen Anschluss 230 V~50Hz Daten und Sicherheitshinweise.
DEUTSCH Symbole Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in Bezug auf den Gebrauch der Pumpe (Wasseranlage usw.), verantwortlich. WARNUNG/ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschä- digt sind. WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver- letzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Page 16
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Für Schäden durch eine nicht fachgerechte Instal- lation oder unsachgemäßem Betrieb der Pumpe übernimmt WOLPERTECH keine Haftung. Die Anlage muss in regelmäßigen Abständen kontrol- liert und auf deren einwandfreien Zustand geprüft werden. Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass wir gemäß...
Specified Conditions Of Use The pump is solely used for drainage and for pum- Rain water tank pump WT 350 ping into and out of containers in the house, garden, farm and agriculture and only for water. Respecting Art. No 03014 technical data and safety precautions.
ENGLISH Symbols Mains Connection Operation is only allowed with a safety WARNING/CAUTION! switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA). WARNING - Read the operating instruc- tions to reduce the risk of injury. WARNING! Electric shock! There is a risk of an Unplug the machine before any work injury caused by electric shock! on it.
Page 19
Failing to follow the ope- rating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee. WOLPERTECH cannot be held responsible for dama- ges incurred in consequence of unqualified installati- on or unskilled handling of the pump.
Caractéristiques Techniques Utilisation Conforme à la destination La pompe est exclusivement destinée à Pompe pour tonneau à eau de WT 350 l‘assèchement, aux transvasements et aux vidages pluie des récipients dans la maison, le jardin, la cour et N° de commande 03014 dans l‘agriculture.
FRANÇAIS Symboles Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le câble électrique et / ou la fiche ne sont pas endom- magés. AVERTISSEMENT/ATTENTION! Branchement sur secteur AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Le fonctionnement est autorisé uniquement Avant de procéder à...
+49 (0) 79 04 / 700-51999 pas non plus inclus dans la garantie. E-Mail: support@ts.guede.com WOLPERTECH décline toute responsabilité des dommages consécutifs à une installation ou une manipulation incompétente de la pompe. Le dispositif doit être contrôlé régulièrement du point de vue de son parfait état.
Uso in conformità alla destinazione La pompa è destinata soprattutto alle operazioni di Čerpadlo pro sud na děšťovou WT 350 drenaggio ed a travasare e svuotare i contenitori nella vodu casa, nel giardino, nel cortile ed all‘uso in agricoltura e N.º...
ITALIANO Simboli Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, control- lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la presa AVVERTENZA/ATTENZIONE! Collegamento Alla Rete AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il manuale operativo. L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore Prima di eseguire qualsiasi lavoro di sicurezza alla corrente falsa (RCD max.
Page 25
La garanzia non include anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- gio e l’usura normale. WOLPERTECH non assume alcuna responsabilità dei danni in conseguenza dell’installazione profana oppure l’uso improprio. L’impianto deve essere controllato negli intervalli periodici con riguardo al suo perfetto stato.
NEDERLANDS Technische Gegevens Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-gevoerd door kin- Čerpadlo do suda na dažďovú WT 350 deren als zij niet onder toezicht vodu Artikel-Nr. 03014 Aansluiting 230 V~50Hz Voorgeschreven Gebruik Van Het Nominaal afgegeven vermogen 350 W Systeem Max.
Page 27
NEDERLANDS Symbolen De gebruiker is tegenover derden, met betrekking tot het gebruik van de pomp (waterinstallatie enz.), verantwoordelijk. WAARSCHUWING/OPGELET! Voor de inbedrijfneming van het apparaat contro- leren of de elektrische kabel en/of het stopcontact niet beschadigd zijn. WAARSCHUWING - Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen.
Page 28
NEDERLANDS Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze • Overbelasting van de pomp door continubedrijf. aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi- • Vorstschaden en andere door weersinvloeden ceerd personeel laten uitvoeren. veroorzaakte defecten. Voor de accessoireonderdelen gelden dezelfde Gebruik alléén origineel toebehoren en originele voorschriften.
CESKY Technické údaje Použití v souladu s určením Čerpadlo je převážně určeno k odvodňování, Regentonpomp WT 350 přečerpávání a vyprazdňování nádob v domě, na zahradě, na dvoře a v zemědělství. S ohledem na Obj. č. 03014 technické údaje a bezpečnostní pokyny.
CESKY Symboly Připojení Na Sít Provoz je povolen jen s ochranným VAROVÁNI/POZOR! vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. chybový proud 30mA). VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní návod. POZOR! Úder elektrickým proudem! Existuje Před prováděním jakýchkoliv prací na riziko úrazu elektrickým proudem! přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Page 31
CESKY Servis odpojit ze sítě! Čerpadlo musí být zcela vypuštěno a uskladněno s mrazuvzdornou ochranou. Přilepení Máte technické otázky? Nebo reklamaci? Potřebujete mechanických těsnění se zabrání, když čerpadlo náhradní díly nebo návod k provozu? Na domovské vypláchnete vhodným olejem (např. rostlinný olej). stránce našeho servisního partnera, firmy Güde V případě...
SLOVENSKY Technické Údaje Použitie Podľa Predpisov Čerpadlo je určené výlučne na odvodňovanie ako aj Pompa per cisterna di recupero WT 350 na prečerpávanie a odčerpávanie nádob v domácno- dell‘acqua piovana sti, záhrade, na dvore a v poľnohospodárstve a len pre Obj. č. 03014 vodu. S ohľadom na technické údaje a bezpečnostné...
SLOVENSKY Symboly Sieťová Prípojka Prevádzka je povolená len s ochranným POZOR/POZOR! vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. chybový prúd30 mA). POZOR - Na zníženie rizika zranenia si prečítajte prevádzkový návod. POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Existuje Pred vykonávaním akýchkoľvek prác riziko úrazu elektrickým prúdom! na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Page 34
SLOVENSKY Pri zimnom uskladnení je potrebné dbať na to, aby Dôležité informácie pre zákazníka sa v prístroji nenachádzala voda, pretože inak by Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty mohol mráz prístroj zničiť. Pred každou prepravou je alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne čerpadlo potrebné...
MAGYAR Műszaki Adatok Rendeltetés szerinti használat A szivattyú kizárólag víztelenítésre, valamint tartályok Esővízhordó szivattyú WT 350 át- és kiszivattyúzására való a házban, a kertben, az udvaron és a mezőgazdaságban történő alkalma- Megrend.szám 03014 zás során, és csak vízhez használható. Tekintettel a Feszültség...
MAGYAR Szimbólumok A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálva az elektromos kábel és/vagy a dugvilla. FIGYELMEZTETÉS/FIGYELEM! Hálózati Csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS - A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a felhasználói útmutatót. Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval használható (RCD előírás szerint max. hibaáram Mindennemű...
Page 37
MAGYAR Ajánlatos a szivattyút rendszeres időközökben Fontos információk az ügyfél részére kiöbliteni tiszta vízzel,ezzel bebiztosítja a szivattyú Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- tömités hosszú élettartamát. si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra Téli raktározás esetén ügyeljen arra, hogy a gépben kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor.
Page 38
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 39
Črpalka za sod z deževnico | Crpka za spremnik kišnice норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 3014 WT 350 EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables EN 60335-2-41:2003+A1+A2 | Prohlášení...
Page 40
Just in Time GmbH Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland TN 3014 2016-03...