Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-----DE
---- GB
Translation of the original instructions
----- FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
------IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-----NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-----CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-----SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
---- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
WT 400 F
3019
Just-in-Time GmbH
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolpertech WT 400 F

  • Page 1 Traduzione del Manuale d’Uso originale -----NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -----CZ Překlad originálního návodu k provozu -----SK Preklad originálneho návodu na prevádzku ---- HU Az eredeti használati utasítás fordítása WT 400 F 3019 Just-in-Time GmbH Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE __________________________________________________ PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE |SICHERHEITSHINWEISE | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | STÖRUNGSSUCHE | ENTSORGUNG |...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY -----DE Originalbetriebsanleitung ---- GB...
  • Page 5 INBETRIEBNAHME UVEDBA V POGON STARTING-UP THE MACHINE PUŠTANJE U RAD MISE EN SERVICE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ MESSA IN FUNZIONE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE INBEDRIJFSTELLING PUŠTANJE U RAD UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ANSCHLUSS PRIKLJUČEK SERVICE CONNECTION PRIKLJUČAK ALIMENTATION ПРИСЪЕДИНЕНИЕ...
  • Page 6 INBETRIEBNAHME UVEDBA V POGON STARTING-UP THE MACHINE PUŠTANJE U RAD MISE EN SERVICE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ MESSA IN FUNZIONE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE INBEDRIJFSTELLING PUŠTANJE U RAD UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS 13 mm 19 mm 25 mm...
  • Page 7 ANSCHLUSS PRIKLJUČEK SERVICE CONNECTION PRIKLJUČAK ALIMENTATION ПРИСЪЕДИНЕНИЕ ALLACCIAMENTO RACORD AANSLUITING PRIKLJUČAK PŘÍPOJKA PRÍPOJKA FESZÜLTSÉG 1 “ AG 38 mm “ AG...
  • Page 8 SENSORSCHALTER SENZOR PREKLOP SENSOR SWITCH СЕНЗОР КЛЮЧ INTERRUPTEUR DE CAPTEUR SENZOR COMUTATOR INTERRUTTORE DEL SENSORE SENZOR PREKIDAČ SENSOR SCHAKELAAR SENZOROVÝ SPÍNAČ SENZOROVÝ SPÍNAČ ÉRZÉKELŐ KAPCSOLÓ A U T O S T O P P A U T O S T O P P...
  • Page 9 BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS...
  • Page 10 BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS S T A R T A U T O - S T O P P S T O P P...
  • Page 11 BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS S T O P P - S T O P P = > S T O P P c a . 1 5 s e k . A U T O S T O P P A U T O S T O P P = >...
  • Page 12 BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS 2 5 M i n . A U T O S TA R T AU T O S T O P P °c °c...
  • Page 13 TRANSPORT / LAGERUNG TRANSPORT / SHRANJEVANJE TRANSPORT / STORAGE PRIJEVOZ / USKLADIŠTENJE TRANSPORT / STOCKAGE ТРАНСПОРТИРАНЕ / СЪХРАНЕНИЕ TRASPORTO / STOCCAGGIO TRANSPORT / DEPOZITARE TRANSPORT / BEWARING PREVOZ / USKLADIŠTENJE PŘEPRAVA / ULOŽENÍ TRANSPORT / ULOŽENIE SZÁLLÍTÁS / TÁROLÁS...
  • Page 14 DEUTSCH Technische Daten Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. Flachsaugerpumpe WT 400 F als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Artikel-Nr................03019 Betriebsart entsprechend verkürzt. Verwenden Sie in Anschluss ............. 230V/ 50Hz diesem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für...
  • Page 15 STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR Don´t print! Just in Time GmbH - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland Just for example! 01.10.2013 item-nr: 05028 !!! all stickers are shown in original size !!! typelabels - warnings - branding - positions CUT CONTOUR: MANUAL: PAPER COATED 80 g/m²...
  • Page 16 DEUTSCH Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild abschaltet dies gilt auch wenn der Sensorschalter angegebenen technischen Daten müssen mit der aus der Dauerbetrieb-Position gezogen wird. Die Spannung des Stromnetzes übereinstimmen. Abschaltaut Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritz- wassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden. Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Zustand laufen bis auf das Nachlaufen der...
  • Page 17 DEUTSCH Service Entsorgung Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. 2002/96/EG über Elektro-und Elektronik- KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 18 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details Nach Bedarf und Ver- Reinigen und Spülen Funktion des Schwimmerschalters prüfen schmutzungsgrad Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Pumpenrad blockiert Pumpenrad visuell auf Fremdkörper untersuchen.
  • Page 19 ENGLISH Technical Data The pump is not suited for long-run operation Horizontal Suction Pump WT 400 F (e.g. as a circulation pump in ponds or streams). When used in this manner, its service life is curtailed Art. No .................03019 correspondingly. In these cases, then, use a time Service connection ........
  • Page 20 ENGLISH Emergency procedure Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to Conduct a fi rst-aid procedure adequate to the injury appropriate collection centres. and summon qualifi ed medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down.
  • Page 21 ENGLISH be replaced by the manufacturer. Do not execute any The guarantee does not cover any unauthorised repair yourself under any circumstances. use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference Protect the feeder cable from excessive temperatures, or caused by foreign items.
  • Page 22 ENGLISH Maintenance Before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket. Prior to every use, visually check the machine to rule out any defects, in particular on the power cable and the plug. The machine must not be used under any circum- stances if the machine or the safety devices are damaged.
  • Page 23 ENGLISH Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Cleaning and rinsing. Check the float switch function. Failures – causes - removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply. Check the voltage Blocked pump wheel Visually inspect the pump wheel for foreign objects Floating switch in shutdown position...
  • Page 24 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques (voir page 4 image 1) et de ne pas la laisser sans surveillance. Pompe d’aspiration plate WT 400 F N° de commande .............03019 La pompe ne convient pas au fonctionnement Alimentation ..........230V/ 50Hz de longue durée (par exemple, en tant que pompe Puissance du moteur P1 ........400 W...
  • Page 25 FRANÇAIS Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Réglage manuel Déposez les appareils électriques ou Conduite en cas d’urgence électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage Eff ectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- correspondant.
  • Page 26 FRANÇAIS Garantie Lorsque la pompe est branchée au réseau, ne la saisissez jamais par le câble, ne la submergez pas, ne La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une la soulevez pas et ne la transportez pas ! utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le mateur final.
  • Page 27 FRANÇAIS Service Liquidation Vous avez des questions techniques ? Une réclama- Ne jetez pas les appareils électriques dans tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un les déchets domestiques. Conformément à la mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et directive européenne 2002/96/EG sur les ap- sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pareils électriques et électroniques usagés et sur...
  • Page 28 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Au besoin et selon le Nettoyage et rinçage Contrôlez le fonctionnement de degré d‘encrassement l‘interrupteur à flotteur. Pannes - causes - suppression Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas Manque de tension Contrôler la tension Roue de la pompe bloquée Effectuer un contrôle visuel de la roue de...
  • Page 29 ITALIANO Dati Tecnici La pompa non è adatta all’esercizio di tempo Pompa aspirante piatta WT 400 F lungo (es. come la pompa circolare nei laghi oppure ruscelli). La vita in tal modo dell’uso si diminuisce Cod. ord................03019 proporzionalmente. In tal caso applicare l’orologio Allacciamento ..........
  • Page 30 ITALIANO Comportamento in caso Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi d’emergenza e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualifi cato. Pro- teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- Proteggere all’umidità lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali  incidenti.
  • Page 31 ITALIANO Garanzia lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la presa Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso Per evitare i pericoli dell‘infortunio, il cavo industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a d‘alimentazione danneggiato deve essere sostituito decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Page 32 ITALIANO Servizio Smaltimento Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http //www.guede.com/support, nel Non smaltire gli apparecchi elettrici come i settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via rifiuti comunali. Secondo la Direttiva 2002/96/ non burocratica.
  • Page 33 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la ne- Pulizia e sciacquaggio Controllare la funzione dell‘interruttore a cessità ed il grado galleggiante. dell‘inquinamento Guasti – Cause - Rimozione Guasto Causa Rimozione Motore non parte Manca la tensione di rete Controllare la tensione Ruota della pompa bloccata...
  • Page 34 NEDERLANDS Technische Gegevens De pomp is niet voor langdurig gebruik (bijv. als Vlakzuigpomp WT 400 F circulatiepomp in vijvers of voor gebruik als beekloop) geschikt. De levensduur wordt bij een Artikel-Nr................03019 dergelijk gebruikssoort overeenkomstig verkort. Aansluiting ..........230V/ 50Hz Gebruik in dit geval een tijdsklok waarbij voldoende Motorvermogen P1 ..........400 W...
  • Page 35 STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR Don´t print! Just in Time GmbH - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland Just for example! 01.10.2013 item-nr: 05028 !!! all stickers are shown in original size !!! typelabels - warnings - branding - positions CUT CONTOUR: MANUAL: PAPER COATED 80 g/m²...
  • Page 36 NEDERLANDS Gebruik uitsluitend een voor buitenwerk geschikte, De pomp mag in geen geval in droge spatwaterdichte verlengsnoer. toestand draaien m.u.v. het nalopen van de automatische uitschakeling. De op het elektrische net aangesloten pomp nooit aan de kabel aanraken, dompelen, resp. tillen of verplaatsen Garantie Voor de inbedrijfneming van het apparaat contro-...
  • Page 37 NEDERLANDS Service Verwijdering Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen Verwijder elektrische apparaten niet met het wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons huisafval. Volgens Europese Richtlijnen 2002/96/ om u te helpen, a.u.b.
  • Page 38 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Tijdsinterval Beschrijving Eventuele overige details Naar behoefte Reinigen en spoelen Functie van de drijverschakelaar controleren Storingen – Oorzaken - Oplossingen Probleem Oorzaak Maatregel Motor start niet Netspanning ontbreekt Spanning controleren Pompwiel geblokkeerd Controleer het pomprad visueel op vreemde voorwerpen.
  • Page 39 CESKY Technické údaje Čerpadlo není vhodné pro dlouhodobý provoz Ploché sací čerpadlo WT 400 F (např. jako cirkulační čerpadlo v rybnících nebo potocích). Životnost se při tomto způsobu provozu Obj. č..................03019 odpovídajícím způsobem zkrátí. V tomto případě Přípojka ............230V/ 50Hz použijte spínací...
  • Page 40 CESKY Chování v případě nouze Vadné aebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc do příslušných sběren. a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifi kovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první...
  • Page 41 CESKY Kabel chraňte před nadměrnými teplotami, olejem a zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu ostrými hranami. k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. Před ponořením, po vyřazení z provozu, při odstraňování poruch a před údržbou vytáhněte Za škody v důsledku neodborné...
  • Page 42 CESKY Údržba Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Před každým použitím čerpadla proveďte vizuální zkoušku a ujistěte se, že čerpadlo, zejména však síťový kabel a zástrčka nejsou poškozeny. V případě poškození čerpadla nebo jeho ochranných zařízení...
  • Page 43 CESKY Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně Čištění a vypláchnutí. Zkontrolujte funkci plovákového spínače. znečištění Poruchy – příčiny - odstranění Porucha Příčina Odstranění Motor se nerozběhne Chybí síťové napětí Zkontrolujte napětí Zablokované kolo čerpadla Proveďte vizuální...
  • Page 44 SLOVENSKY Technické údaje Čerpadlo nie je vhodné na dlhodobú prevádzku Čerpadlo na plytkú vodu WT 400 F (napr. ako cirkulačné čerpadlo v rybníkoch alebo Obj. č..................03019 potokoch). životnosť sa pri tomto spôsobe prevádzky zodpovedajúcim spôsobom skráti. V Prípojka............230V/ 50Hz tomto prípade použite spínacie hodiny a zaistite...
  • Page 45 SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzda- Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú né do príslušných zberní. pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifi kovanú lekárs- ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí...
  • Page 46 SLOVENSKY Záruka nie je poškodený elektrický kábel a/alebo zásuvka. V záujme vyhnutia sa nebezpečenstvám musí byť Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom poškodené sieťové vedenie vymenené výrobcom. za použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom žiadnych okolností neopravujte sami. nákupu prístroja.
  • Page 47 SLOVENSKY Servis Likvidácia Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete Elektrické prístroje nelikvidujte ako domový náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej odpad. Podľa európskej smernice 2002/96/ domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele EG o starých elektrických a elektronických Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte prístrojoch a prevedení...
  • Page 48 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Čistenie a vypláchnutie. Skontrolujte funkciu plavákového spínača. Poruchy – príčiny – odstránenie Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte napätie zablokované koleso čerpadla Čerpadlové koleso vizuálne skontrolujte na prítomnosť...
  • Page 49 MAGYAR Műszaki Adatok A szivattyú nem alkalmas hosszú idejű Lapos szivattyú WT 400 F használatra (pl. halas tavakban, vagy patakokban cirkulációs szivattyúként). Ez esetben a berendezés Megrend.szám ..............03019 élettartama jelentősen csökken. Ha ilyen munkára Feszültség ............ 230V/ 50Hz akarja használni, szerezzen be kapcsoló órát, s a Motor teljesítménye P1 ........400 W...
  • Page 50 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt hulladékgyűjtő telepre. nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye szer- Védje nedvesség ellen int, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika.
  • Page 51 MAGYAR A veszélyeztetés elkerülése érdekében a megrongált esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, hálózati kábelt a gyártó cserélje ki. Semmilyen s a vásárlás dátumával ellátott iratot. körülmények között ne végezze saját maga a készülék A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan javítását.
  • Page 52 MAGYAR Karbantartás A készüléken végzett bármilyen munka előtt mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a konektorból A szivattyút minden használat előtt vizuálisan ellenőrizze, elsősorban azt, hogy a hálózati kábel és csatlakozó dugasz ne legyen hibás. A készüléket nem szabad használni, ha meg van rongálva, vagy a biztonsági berendezések hibásak.
  • Page 53 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Tisztítás és kiöblítés. Ellenőrizze le az úszókapcsoló működését. Üzemzavarok – okok - eltávolításuk Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép Az áramkörben nincs feszültség Ellenőrizze a feszültséget működésbe A szivattyúkerék le van blokkolva Vizuálisan ellenőrizze a szivattyúkereket idegen testek szempontjából.
  • Page 54 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 55 Uporabljeni usklajeni standardi | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Primijenjeni harmonizirani standardi | Използвани хармонизирани норми | Norme armonizate folosite | Wykorzystane 3019 WT 400 F zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-41:2003+A1+A2 Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | EN 62233:2008;...
  • Page 56 Just-in-Time GmbH Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@just-intime.de 07/2013...

Ce manuel est également adapté pour:

3019