Page 1
Ponorné kalvové čerpadlo ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Ponorné kalvové čerpadlo ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Merülő zattyszivattyú WT 550 IN WT 1100 IN 3012 3013 Just in Time GmbH Just in Time GmbH Birkichstrasse 6 Birkichstrasse 6...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE ________ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 11 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
Page 4
Az eredeti használati utasítás fordítása ------- Prevod originalnih navodil za uporabo ------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ------- ------- Traducerea modului original de utilizare WT 550 IN WT 1100 IN 03012 03013 Just in Time GmbH Just in Time GmbH Birkichstrasse 6 Birkichstrasse 6...
Page 5
Anschluss Service connection Alimentation Allacciamento Aansluiting Přípojka Prípojka Feszültség Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud...
Page 7
Anschluss Service connection Alimentation Allacciamento Aansluiting Přípojka Prípojka Feszültség 1 “ AG 32 mm “ AG...
Page 8
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
Page 9
Überlastungsschutz Engine protection Protection contre la surcharge Protezione contro i sovraccarichi Overbelastingsbeveiliging Ochrana proti přetížení Ochrana proti preťaženiu Túlterhelés elleni védelem A U T O R E S TA R T AU T O S T O P 2 5 M i n . °c °c Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
Page 10
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés A U T O S TA R T A U T O S TA R T A U T O S T O P T I P A U T O S TA R T A U T O S T O P...
DEUTSCH Verhalten im Notfall Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- Betreiben Sie die Pumpe nie unbeaufsichtigt, um wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Folgeschäden durch eventl. Fehlfunktionen zu Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Page 14
DEUTSCH Wartung Für Schäden durch eine nicht fachgerechte Instal- lation oder unsachgemäßem Betrieb der Pumpe übernimmt WOLPERTECH keine Haftung. Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät Die Anlage muss in regelmäßigen Abständen kontrol- immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. liert und auf deren einwandfreien Zustand geprüft werden.
ENGLISH Technical Data Submersiblesewagepump WT 550 IN WT 1100 IN Art. No 03012 03013 Service connection 230 V~50Hz 230 V~50Hz Rated input 550 W 1100 W Max. immersion Max. head of delivery Max. delivered quantity 10500 l/h 20000 l/h Max. suction...
ENGLISH Emergency procedure Do not leave the pump unattended while in operati- on in order to prevent subsequent damages caused Conduct a first-aid procedure adequate to the injury by eventual malfunctions. Make sure to disconnect and summon qualified medical attendance as quickly the device from the grid if you do not plan on using it.
Page 17
Failing to follow the ope- rating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee. WOLPERTECH cannot be held responsible for dama- ges incurred in consequence of unqualified installati- on or unskilled handling of the pump.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Pompe a egout submersible WT 550 IN WT 1100 IN N° de commande 03012 03013 Alimentation 230 V~50Hz 230 V~50Hz Puissance nominale de réception 550 W 1100 W Profondeur max. de submersion Hauteur max. de refoulement Débit max.
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Afin d’éviter des dommages consécutifs à un fonctionnement incorrect, n’utilisez pas la pompe Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- sans surveillance. Débranchez toujours la pompe du pidement les premiers secours. Protégez le blessé secteur lorsque vous ne l’utilisez pas. d’autres blessures et calmez-le. ...
étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. WOLPERTECH décline toute responsabilité des dommages consécutifs à une installation ou une manipulation incompétente de la pompe.
ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Non abbandonare la pompa in funzione per evitare i danni causati dall’eventuale malfunzionamento. La Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e pompa non utilizzata sconnettere sempre dalla rete rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- elettrica. teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- Nel caso dell’utilizzo della pompa nei laghi, pozzi etc.
Page 23
La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- gio e l’usura normale. WOLPERTECH non assume alcuna responsabilità dei danni in conseguenza dell’installazione profana oppure l’uso improprio.
NEDERLANDS Technische Gegevens Vuilwatersompelpompe WT 550 IN WT 1100 IN Artikel-Nr. 03012 03013 Aansluiting 230 V~50Hz 230 V~50Hz Nominaal afgegeven vermogen 550 W 1100 W Max. dompeldiepte Max. opvoerhoeveelheid Max. opvoerhoogte: 10500 l/h 20000 l/h Max. korrels 35 mm 35 mm Max.
Page 25
NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval De pomp mag in geen geval in droge toestand draaien. Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp Gebruik de pomp nooit onbewaakt om gevolgscha- te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag den door eventuele foutfuncties te vermijden. Koppel zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
Page 26
NEDERLANDS Onderhoud door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge- bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens van garanties uitgesloten. Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaam- Schaden door niet vakkundige installatie of een ver- heden aan het apparaat de stekker uit het keerd gebruik van de pomp worden door WOLPER- stopcontact nemen.
CESKY Technické údaje Ponorné kalvové čerpadlo WT 550 IN WT 1100 IN Obj. č. 03012 03013 Přípojka 230 V~50Hz 230 V~50Hz Jmenovitý příkon 550 W 1100 W Max. hloubka ponoru Max. dopravní výška Max. dopravované množství 10500 l/h 20000 l/h Max.
CESKY Symboly Před uvedením přístroje do provozu zkontrolujte, zda není poškozen elektrický kabel a/nebo zásuvka. VAROVÁNI/POZOR! Připojení Na Sít VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si Provoz je povolen jen s ochranným přečtěte provozní návod. vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. Před prováděním jakýchkoliv prací...
Page 29
CESKY Servis Při zimním uskladnění je třeba dbát, aby se v přístroji nenacházela voda, protože jinak by mohl mráz přístroj Máte technické otázky? Nebo reklamaci? Potřebujete zničit. Před každou přepravou je čerpadlo třeba náhradní díly nebo návod k provozu? Na domovské odpojit ze sítě! Čerpadlo musí...
SLOVENSKY Technické Údaje Ponorné kalvové čerpadlo WT 550 IN WT 1100 IN Obj. č. 03012 03013 Prípojka 230 V~50Hz 230 V~50Hz Menovitý príkon 550 W 1100 W Max. hĺbka ponoru Max. dopravná výška Max. dopravené množstvo 10500 l/h 20000 l/h Max.
SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Čerpadlo nepoužívajte bez dozoru, aby ste zabránili následným škodám v dôsledku prípadných chybných Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc funkcií. Čerpadlo odpojte vždy zo siete, ak ho a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekárs- nepoužívate. ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi Ak sa čerpadlo používa v rybníkoch, studniach atď.
Page 32
SLOVENSKY Ak je prípojný kábel elektrického prístroja poškodený, • Použitie v rozpore s určením, resp. nedodržanie tak tento sa nedá vymeniť; elektrický prístroj sa musí použitia v súlade s určením; zošrotovať. • Preťaženie čerpadla trvalou prevádzkou; Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie •...
MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben A szivattyút tilos felügyelet nélkül használni. Az esetleges hibás működés következtében károk kelet- Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt kezhetnek. Az esetben, ha a szivattyút nem használja, nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi azonnal kapcsolja ki az áramkörből. segítséget.
Page 35
MAGYAR Ha az elektromos szerszám tápkábele sérült, az nem Az alkatrészekre ugyanezek az előírások vonatkoznak cserélhető; az elektromos eszközt le kell selejtezni. Hogy megakadályozza, megelőzze a szivattyú hibás működése következtében beállt esetleges károkat (pl. Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált elöntött helyiségek, stb.), a tulajdonos (kezelő) köteles megfelelő...
Page 36
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 37
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани Pompă submersibilă pentru ape murdare норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 3012 WT 550 IN EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables EN 60335-2-41:2003+A1+A2 | Prohlášení...