Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Batterietester 12/24 V MW 336
Best.-Nr. 1499554
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Prüfung der Spannung von Fahrzeugbatterien (12/24 V). Die
Spannungsversorgung des Produkts erfolgt über die getestete Fahrzeugbatterie.
Der Betrieb ist nur in trockenen Umgebungen zulässig.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Batterietester
• Anschlusskabel mit Krokodilklemmen (ca. 29 cm)
• Anschlusskabel mit Zigarettenanzünder-Stecker (ca. 34 cm)
• Anschlusskabel mit Ringösen (ca. 27 cm)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen von
Kraftfahrzeugen, an die das Produkt angeschlossen wird.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten
ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu
überwachen.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf
Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Überlasten Sie das Produkt nicht. Beachten Sie die technischen Daten.
• Die rote und die schwarze Krokodilklemme bzw. Ringöse dürfen nicht miteinander
in Kontakt kommen.
• Bedienen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen.
• Decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht ab.
• Berühren Sie während der Benutzung niemals ein blankes Metallteil an den
Krokodilklemmen bzw. Ringösen.
• Halten Sie das Produkt fern von Zündquellen oder offenem Feuer, rauchen Sie
nicht während dem Umgang mit dem Produkt. Es besteht Explosionsgefahr!
• Das Produkt ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
zugelassen.
• Das Produkt darf nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien oder Gasen
betrieben werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Ihre Haut vor Batteriesäure und oxidierten
Krokodilklemmen bzw. Ringösen zu schützen.
• Berühren Sie keine sich bewegenden bzw. drehenden Teile am Kraftfahrzeug.
• Berühren Sie keine heißen Teile am Kraftfahrzeug. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass die Krokodilklemmen bzw. Ringösen nur mit den korrekten
Polen (Plus/Minus) der Fahrzeugbatterie und nicht mit anderen Objekten in
Kontakt kommen.
• Stellen Sie sicher, dass bei nicht wartungsfreien Fahrzeugbatterien die
Verschlusskappen während dem Anschluss/Abklemmen des Batterietesters
verschlossen sind.
• Bleisäurebatterien produzieren während des normalen Betriebs explosive
Gase, die durch Funken gezündet werden können. Vermeiden Sie unbedingt
Funkenbildung/Kurzschluss. Schließen Sie die Kontakte niemals kurz.
• Achtung: Bei der Verbindung der Krokodilklemmen bzw. Ringösen mit den
Batteriepolen kann es zu Funkenbildung kommen.
• Sorgen Sie unbedingt für eine ausreichende Belüftung, eventuell austretendes
Kohlenmonoxidgas bei laufendem Fahrzeugmotor ist hochgradig giftig. Inhalieren
Sie niemals Abgase.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie mit Bleisäurebatterien arbeiten, um
Ihre Augen vor dem Kontakt mit Bleisäure zu schützen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
Bedienelemente
5
1 Display
2 Spannungs-Wahlschalter
3 Stromanschluss
4 Taste für Hintergrundbeleuchtung
5 Warn-LED
1
2
4
3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BASETech MW 336

  • Page 1 Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser Bedienungsanleitung kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Batterietester 12/24 V MW 336 Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
  • Page 2: Pflege Und Reinigung

    Inbetriebnahme Sicherungswechsel • Stellen Sie mit dem Spannungs-Wahlschalter (2) die Spannung der zu prüfenden Batterie • Drehen Sie die Kappe an der Spitze des Zigarettenanzünder-Steckers gegen den ein (12 oder 24 V). Uhrzeigersinn. • Wählen Sie eines der beiliegenden Kabel. •...
  • Page 3: Intended Use

    This may Operating instructions take several hours. Battery tester 12/24 V MW 336 • Do not overload the product. Observe all specifications. • The red and the black alligator clip or eyelet may not come into contact.
  • Page 4: Technical Data

    Operation Replacing the fuse • Use the voltage selector (2) to set the voltage of the battery you wish to test (12 or 24 V). • Turn the cap on the end of the cigarette lighter plug counter clockwise. • Select one of the included cables. •...
  • Page 5: Utilisation Prévue

    L'eau de condensation qui en résulte pourrait, dans Mode d'emploi des conditions défavorables, détruire l’appareil. Avant de connecter et d’utiliser le Testeur de batteries 12/24 V MW 336 produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
  • Page 6: Écran D'affichage

    Mise en service Tension de Icône de la Symbole de Signification • Ajustez la tension de la batterie à vérifier (12 ou 24 V) avec le sélecteur de tension (2). la batterie batterie l'éclair d'avertissement • Choisissez un des câbles ci-joints. La batterie est prête à...
  • Page 7 De condens die hierbij wordt gevormd, kan het product onder Gebruiksaanwijzing bepaalde omstandigheden onherstelbaar beschadigen. Laat het apparaat eerst Batterijtester 12/24 V MW 336 op kamertemperatuur komen voordat het aangesloten en gebruikt wordt. Dit kan soms een aantal uur duren.
  • Page 8 Ingebruikname Accu- Accu- Bliksem- Waarschuwings- Betekenis • Stel met spanningskeuzeschakelaar (2) de spanning in van de batterij die getest moet spanning symbool symbool worden (12 of 24 V). sequentiële Oplaadsysteem werkt 27,7 - 28,7 V knippert • Kies één van de meegeleverde kabels. indicatie probleemloos.

Ce manuel est également adapté pour:

1499554

Table des Matières