Elettro MULTIWELD 186 SYNERGIC Manuel D'instructions page 32

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças
POS
DESCRIZIONE
1
SUPPORTO MANICO
2
MANICO
3
MANOPOLA
4
INNESTO TEXAS
5
INTERRUTTORE
6
FASCIONE MOBILE
7
VENTILATORE
8
DISTANZIALE
9
PRESSACAVO
10
CAVO RETE
11
FASCIONE
13
PIANO INTERMEDIO
14
CIRCUITO DI POTENZA
PIEDINO
15
16
COPERTURA
17
CORNICE
18
CIRCUITO DI COMANDO
19
FONDO
20
PANNELLO ANTERIORE
21
PANNELLO POSTERIORE
22
RACCORDO
ELETTROVALVOLA
23
24
RACCORDO
25
CERNIERA
26
PIANO
27
SUPPORTO BOBINA
PROTEZIONE
28
INTERRUTTORE
29
CIRCUITO FILTRO
30
MOTORIDUTTORE
31
SCATOLA MOTORE
32
IMPEDENZA
33
CAVO MASSA
CAVO INVERSIONE
34
POLARITA'
35
IMPEDENZA
39
ADATTATORE
40
FLANGIA ADATTATORE
47
CHIUSURA A SCATTO
48
SUPPORTO IMPEDENZA
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
HANDLE SUPPORT
GRIFFHALTERUNG
HANDLE
KNOB
TEXAS CONNECTION
TEXAS-KUPPLUNG
SWITCH
SCHALTER
DOOR
MOTOR WITH FAN
SPACER
DISTANZSTÜCK
STRAIN RELIEF
VERSCHRAUBUNG
SUPPLY INPUT CABLE
NETZKABEL
HOUSING
GEHÄUSE
INSIDE PANEL
ZWISCHENBODEN
POWER BOARD
LEISTUNGSPLATINE
FOOT
COVER
ABDECKUNG
FRAME
CONTROL BOARD
STEUERPLATINE
BOTTOM
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
BACK PANEL
RÜCKWAND
FITTING
ANSCHLUSS
SOLENOID VALVE
MAGNETVENTIL
FITTING
ANSCHLUSS
HINGE
SCHARNIER
PANEL
REEL HOLDER
ROLLENHALTER
SWITCH COVER
SCHALTERSCHUTZ
FILTER BOARD
FILTERPLATINE
GEAR MOTOR
GETRIEBEMOTOR
BOX FOR MOTOR
GEHÄUSE FÜR MOTOR
IMPEDANCE
DROSSEL
EARTH CABLE
MASSEKABEL
POLARITY REVERSAL
UMPOLUNGKABEL
CABLE
IMPEDANCE
DROSSEL
ADAPTER BODY
ADAPTER
ADAPTER FLANGE
ADAPTERFLANSCH
CLICK LOCK
ZUSCHNAPPEN
IMPEDANCE HOLDER
DROSSELHALTER
Art/Item 228
DESCRIPTION
SUPPORT POIGNEE
GRIFF
POIGNEE
KNOPF
BOUTON
CONNEXION TEXAS
INTERRUPTEUR
KLAPPE
PANNEAU MOBILE
LÜFTER
VENTILATEUR
ENTRETOISE
KABEL-
PRESSE-ETOUPE
CABLE RESEAU
CARROSSERIE
PLAN INTERMEDIAIRE
CIRCUIT DE
PUISSANCE
FUSS
SUPPORT
COUVERTURE
RAHMEN
CADRE
CIRCUIT DE
COMMANDE
BODEN
FOND
PANNEAU ANTERIEUR
PANNEAU
POSTERIEUR
RACCORD
SOUPAPE ELECTRIQUE
RACCORD
CHARNIERE
BODEN
PLAN
SUPPORT BOBINE
PROTECTION POUR
INTERRUPTEUR
CIRCUIT FILTRE
MOTOREDUCTEUR
BOÎTE MOTEUR
IMPEDANCE
CABLE DE MASSE
CABLE INVERSION
POLARITE
IMPEDANCE
ADAPTATEUR
BRIDE DE
L'ADAPTATEUR
FERMETURE A
PRESSION
SUPPORT IMPEDANCE
32
DENOMINACIÓN
DESCRIÇÃO
SOPORTE
SUPORTE
EMPUÑADURA
EMPUHNADURA
EMPUÑADURA
EMPUHNADURA
BOTÓN
ACOPLAMIENTO TEXAS
CONECTOR TEXAS
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
PANEL MOVIBLE
PAINEL MÓVEL
VENTILADOR
VENTILADOR
PIEZA DE ESPESOR
SEPARADOR
PRENSACABLE
PRENSACABO
CABLE RED
CABO REDE
CAJA
INVOLUCRO
PLANO INTERMEDIO
PLANO INTERMÉDIO
CIRCUITO DE
CIRCUITO DE
POTÊNCIA
POTENCIA
PIE
CUBIERTA
COBERTURA
MARCO
MOLDURA
CIRCUITO DE
CIRCUITO DE
COMANDO
COMANDO
FONDO
PANEL DELANTERO
PAINEL ANTERIOR
PANEL TRASERO
PAINEL POSTERIOR
UNIÓN
CONEXÃO
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
UNIÓN
CONEXÃO
CHARNELA
CHARNEIRA
PLANO
SOPORTE BOBINA
SUPORTE BOBINA
PROTECCION
PROTECÇÃO
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
CIRCUITO FILTRO
CIRCUITO FILTRO
MOTO REDUCTOR
MOTO REDUTOR
CAJA MOTOR
CAIXA MOTOR
IMPEDANCIA
IMPEDIÊNCIA
CABLE MASA
CABO MASSA
CABLE INVERSION
CABO REVERSÃO
POLARIDAD
POLARIDADE
IMPEDANCIA
IMPEDIÊNCIA
CUERPO ADAPTADOR
ADAPTADOR
FLANGE DO
BRIDA DE ADAPTADOR
ADAPTADOR
CERRADURA A
FECHO Á PRESSÃO
PRESIÓN
SOPORTE IMPEDANCIA SUPORTE IMPEDIÊNCIA
BOTÃO
FUNDO
PLANO

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Multiweld 236 synergic

Table des Matières