Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CAP60PB-OF AIR COMPRESSOR
COMPRESOR DE AIRE CAP60PB-OF
COMPRESSEUR D'AIR CAP60PB-OF
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUALES DE OPERACIÓN y MANTENIMIENTO
LES MANUELS D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY
QUESTIONS, CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN
ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS
SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA
HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE
CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER
UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX
AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI
VOUS AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE
CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
Stanley Fastening Systems L.P.
174119REVB 11/07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bostitch CAP60PB-OF

  • Page 1 SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS.
  • Page 2: Table Des Matières

    INTRODUCTION Congratulations on your purchase of a High Performance BOSTITCH Portable Air Compressor. This compressor has been designed to provide compressed air to power various pneumatic tools - including pneumatic fastening tools. Before assembling, operating or maintaining this air compressor, users must read and understand the information contained in this owner’s manual.
  • Page 3: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION Be Educated: All users must read and fully understand all information contained in this owner’s manual before assembling, operating, or maintaining this air compressor. Avoid Moving Parts: When the compressor is plugged into an electrical source and the pressure switch is in the “ON”...
  • Page 4 COMPRESSORS AS FAR FROM SPRAYING AREA AS POSSIBLE. Risk of Burns: All air compressors generate heat, even operating under normal conditions. Bostitch compressors have been designed to reduce the risk of burns by limiting access to tubes and cylinder head parts. In areas where tubes are exposed, a protective sheathing has been added to the tubes to reduce risk;...
  • Page 5: Electrical Grounding Instructions

    This valve is factory pre-set at 150 PSI and will not function unless tank pressure reaches this pressure. DO NOT ATTEMPT TO ADJUST OR ELIMINATE THIS SAFETY DEVICE. ANY ADJUSTMENTS TO THIS VALVE COULD CAUSE SERIOUS INJURY. If this device requires service or maintenance, see an Authorized BOSTITCH Service Center.
  • Page 6: Duty Cycle

    ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS: (continued) DUTY CYCLE: To ensure long life of your BOSTITCH air compressor, do not operate on more than a 50% duty cycle. If this air compressor pumps air more than 50% of one hour, then the compressor’s capability is less than the air delivery required by the application.
  • Page 7: Features

    FEATURES OF THE BOSTITCH CAP60PB-OF A. Pressure Switch: - The pressure switch is the activation mechanism that is used to start and stop the compressor. When the switch is pulled out to the “On” position, the motor and pump will compress air until tank pressure reaches the upper limit of the factory set operating pressure.
  • Page 8: Operation Instructions

    Prior to performing service and maintenance to the compressor, always disconnect all accessories and attachments from the unit, and disconnect the compressor from the electrical source. When replacing parts, only use Genuine BOSTITCH replacement parts. Notice!: This compressor is equipped with an oil-free pump. There is no oil to replace or check.
  • Page 9: Warranty

    LIMITED WARRANTY Bostitch, Inc., warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship, and agrees to repair or replace, at Bostitch's option, any defective product within 1 year from the date of purchase. This warranty is not transferable. It only covers...
  • Page 11 Instrucciones para conexión eléctrica a tierra ................14, 15 Especificaciones ............................15 Características............................16 Instrucciones de uso..........................17 Mantenimiento general ..........................17 Garantía ..............................18 Guía para solucionar problemas......................19 NOTA: Los compresores Bostitch se han diseñado para rendir con un alto grado de satisfacción de los clientes y lograr un desempeño óptimo.
  • Page 12: Reglas Para El Funcionamiento Seguro

    REGLAS PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO Infórmese: Antes del ensamblaje, operación o mantenimiento de este compresor de aire, todos los usuarios deben leer detenidamente toda la información contenida en este manual del propietario. Evite las piezas en movimiento: Cuando el compresor esté enchufado en un tomacorriente y el interruptor de presión esté en la posición encendido (ON), el compresor hace sus ciclos automáticamente.
  • Page 13 Todos los compresores de aire generan calor, aun cuando funcionen bajo condiciones normales. Los compresores Bostitch se han diseñado para reducir el riesgo de quemaduras al limitar el acceso a tubos y piezas de cabezales de cilindros. En áreas donde estén expuestos los tubos, se ha instalado un blindaje protector a los tubos para reducir el riesgo;...
  • Page 14: Instrucciones Para Conexión Eléctrica A Tierra

    NO INTENTE AJUSTAR NI ELIMINAR ESTE MECANISMO DE SEGURIDAD. TODO AJUSTE A ESTA VÁLVULA PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES. Si el dispositivo necesita servicio o mantenimiento, consulte a un Centro de Servicio Autorizado de BOSTITCH.
  • Page 15: Ciclo De Trabajo

    INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA: (continuación) CICLO DE TRABAJO: Para asegurar la larga vida útil del compresor de aire BOSTITCH, no lo haga funcionar a más del 50% del ciclo de trabajo. Si este compresor bombea aire más del 50% de una hora, entonces la capacidad del compresor es menor que la entrega de aire necesaria para la aplicación.
  • Page 16: Características

    CARACTERÍSTICAS DEL BOSTITCH CAP60PB-OF A. Interruptor de presión: - El interruptor de presión es el mecanismo de activación que se usa para poner en marcha y detener el compresor. Cuando el interruptor es halado a la posición "On" (Prendido), el motor y la bomba comprimen el aire hasta que la presión del tanque alcance el límite superior...
  • Page 17: Mantenimiento General

    3. Gire los grifos de drenaje para abrir la válvula. 4. Mantenga el compresor inclinado hasta que se haya eliminado toda la humedad. UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSTITCH DEBE REALIZAR TODO OTRO SERVICIO...
  • Page 18: Garantía

    Bostitch, cualquier producto defectuoso dentro de 1 año de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible. Solamente cubre daños resultantes de defectos en material o fabricación, y no cubre...
  • Page 20 INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du compresseur d’air portatif haute performance BOSTITCH. Ce compresseur a été conçu pour alimenter différents outils pneumatiques — y compris les outils pneumatiques d’assemblage — en air comprimé. Avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien de ce compresseur, les utilisateurs doivent lire et comprendre les renseignements contenus dans le présent manuel du propriétaire.
  • Page 21: Règles Pour Une Utilisation Sécuritaire

    RÈGLES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE Renseignez-vous : Tous les utilisateurs doivent lire et bien comprendre l’ensemble des renseignements que contient le présent manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien du compresseur d’air. Évitez les pièces mobiles : Lorsque le compresseur est raccordé à une source électrique et que l’interrupteur à pression est à la position “ON’, il commence automatiquement son cycle.
  • Page 22: Règles Pour Une Utilisation Sécuritaire (Suite)

    Tous les compresseurs d’air génèrent de la chaleur, même dans des conditions d’utilisation normales. Les compresseurs Bostitch ont été conçus pour réduire le risque de brûlures en limitant l’accès aux tuyaux et aux pièces de la culasse. Dans les endroits où les tuyaux sont à...
  • Page 23: Instructions Pour Mise À La Terre

    NE PAS ESSAYER DE RÉGLER NI D’ÉLIMINER CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ. TOUT AJUSTEMENT DE CETTE SOUPAPE PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. Si ce dispositif requiert de l’entretien ou une réparation, consulter un Centre de service BOSTITCH autorisé.
  • Page 24: Cycle De Service

    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : (suite) CYCLE DE SERVICE : Afin d’assurer la longue durée de vie de votre compresseur d’air BOSTITCH, éviter de l’utiliser à un cycle de service dépassant 50 %. Si le compresseur pompe de l’air durant plus de 50 % d’une heure, sa capacité...
  • Page 25: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES DU BOSTITCH CAP60PB-OF A. Interrupteur à pression : - L’interrupteur à pression est le mécanisme d’activation utilisé pour démarrer et arrêter le compresseur. Quand l’interrupteur est tiré en position de marche « On », le moteur et la pompe compressent l’air jusqu’à ce que la pression du réservoir atteigne la limite...
  • Page 26: Instructions D'utilisation

    3. Tourner les robinets pour ouvrir la vanne. 4. Garder le compresseur incliné jusqu’à ce que toute l’humidité soit évacuée. TOUTE AUTRE OPÉRATION D’ENTRETIEN NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ BOSTITCH...
  • Page 27: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE Bostitch, Inc. garantit à l’utilisateur final que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou remplacer, à la discrétion de Bostitch, tout produit défectueux pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est pas transférable.
  • Page 29 NOTES:...
  • Page 30 NOTES:...
  • Page 31 NOTES:...
  • Page 32 9037878...

Table des Matières