Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BTFP02028
OIL FREE PORTABLE AIR COMPRESSOR
COMPRESSEUR D'AIR PORTATIF SANS HUILE
COMPRESOR DE AIRE SIN ACEITE PORTÁTIL
Congratulations on your purchase of a High Performance BOSTITCH Portable Air
Compressor. This compressor has been designed to provide compressed air to power
various pneumatic tools - including pneumatic fastening tools.
Before assembling, operating or maintaining this air compressor, users must read and
understand the information contained in this owner's manual. Carefully review the Rules
for Safe Operation section in this owner's manual and fully understand all warnings.
Bostitch compressors have been engineered to provide excellent customer satisfaction
and are designed to achieve maximum performance.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY BOSTITCH TOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-556-6696

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bostitch BTFP02028

  • Page 1 Safe Operation section in this owner’s manual and fully understand all warnings. Bostitch compressors have been engineered to provide excellent customer satisfaction and are designed to achieve maximum performance. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY BOSTITCH TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-556-6696...
  • Page 2: Definitions: Safety Guidelines

    IMPORTANT SAFETY INTRODUCTION To reduce the risk of injury, do not operate this unit until you read this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Some dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint.
  • Page 3 RISk TO BREATHING (ASPHYxIATION) WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • The compressed air directly from your • Never use air obtained directly from compressor is not safe for breathing. The the compressor to supply air for human air stream may contain carbon monoxide, consumption.
  • Page 4 • Repairs attempted by unqualified • Any electrical wiring or repairs required personnel can result in serious on this product should be performed by a BOSTITCH factory service center or injury or death by electrocution. a BOSTITCH authorized service center in accordance with national and local electrical codes.
  • Page 5 • Attempting to operate compressor with • Any repairs required on this product damaged or missing parts or attempting to should be performed by a BOSTITCH repair compressor with protective shrouds factory service center or a BOSTITCH removed can expose you to moving parts authorized service center.
  • Page 6 RISk FROM NOISE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Under some conditions and duration of • Always wear proper hearing protection use, noise from this product may during use. contribute to hearing loss. SPECIFICATIONS MODEl BTFP02028 Weight 98.1 lbs. (44.5 kg) 45.75" (1162 mm) Height 19.92" (505.9 mm) Width 19.87" (504.6 mm) length Air Tank Capacity 26 Gallon (98.4 liters)
  • Page 7: Pressure Switch

    SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Components (Fig. 1) A. On(I)/Off(O) Switch F. Check Valve B. Air Tank Pressure Gauge G. Safety Valve C. Regulated Pressure Gauge H. Air Tank Drain Valve D. Pressure Regulator I. Pressure Switch E. Quick Connect J. Muffler/ Intake Filter Features (FIG.
  • Page 8 reGulaTOr The regulator (D) controls the air pressure shown on the Regulated Pressure Gauge (C). Turn knob clock- wise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure. When the desired pressure is reached turn collar under knob against knob to lock in place. The regulated pressure range is 7–150 psi.
  • Page 9 Bumper Bolt Wheel Axle Nut Wheel Axle Bolt INSTallING HOSeS Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or discon- necting to prevent hose whip. 1. Ensure Regulated Pressure Gauge (C) reads 0 psi. 2. Grasp the hose at the Quick Connect (E) plug and push the plug into the Quick Connect (E) body. Coupler will snap into place. 3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated. dISCONNeCTING HOSeS Risk of unsafe operation.
  • Page 10: Extension Cords

    ExTENSION CORDS If an extension cord must be used, be sure it is: • a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product • in good condition • no longer than 50 feet (15.2 m) • 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.) Risk of Property Damage. The use of an undersized extension cord will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.
  • Page 11: Preparation For Use

    mOVING The wheels and handle do not provide adequate clearance, stability, or support for pulling the unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted or pushed up a ramp. 1. Grasp handle of compressor and tilt compressor back to rest on wheels. Risk of Unsafe Operation. Ensure proper footing and use caution when rolling compressor so that unit does not tip or cause loss of balance.
  • Page 12: Maintenance Chart

    NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier. NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a BOSTITCH factory service center or a BOSTITCH authorized service center.
  • Page 13: Accessories

    Always use identical replacement parts. FUll ONE YEAR WARRANTY BOSTITCH heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-556-6696. This warranty does not apply to accessories or damage caused...
  • Page 14: Troubleshooting Guide

    This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified BOSTITCH technician or your dealer...
  • Page 15: Troubleshooting Codes

    CFM or pressure supplied by your air compressor, a larger compressor is needed to operate accessory. Hole in air hose Replace air hose. Check Valve (F) restricted Contact a BOSTITCH factory service center or a BOSTITCH authorized service center. Air leaks Tighten fittings. Regulator is damaged Replace.
  • Page 16: Introduction Importante À La Sécurité

    POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RElATIFS(VES) À l’OUTIl OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIl BOSTITCH, COMPOSER SANS FRAIS lE : 1-800-556-6696 CONSERVER CES DIRECTIVES RISQUE D’ExPlOSION OU D’INCENDIE...
  • Page 17: Risque Repiratoire (Asphyxie)

    • Si une étincelle électrique provenant • Si vous aspergez des matériaux du compresseur entre en contact avec inflammables, placez le compresseur des vapeurs inflammables, elle peut à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone s’enflammer et causer un incendie ou pulvérisée. Il est possible que vous une explosion.
  • Page 18: Ce Qui Peut Se Produire

    RISQUE D’ÉClATEMENT Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs : Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance.
  • Page 19: Risque De Choc Électrique

    électrocution. usine autorisé BOSTITCH ou un centre de réparation BOSTITCH conformément aux codes électriques nationaux et locaux. • Mise à la terre électrique : Le fait de ne • Assurez-vous que le circuit électrique...
  • Page 20 être effectuées par un réparer sans coiffes de protection risque centre de réparation de l’usine BOSTITCH de vous exposer à des pièces mobiles et ou un centre de réparation autorisé peut se solder par de graves blessures.
  • Page 21 RISQUE ASSOCIÉ À UTIlISATION DANGEREUSE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT l’ÉVITER • Une utilisation dangereuse de votre • Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus compresseur d’air pourrait provoquer de dans le présent mode d’emploi. graves blessures, voire votre décès ou • Se familiariser avec le fonctionnement et celle d’autres personnes.
  • Page 22: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE MODèlE BTFP02028 POIDS 44,5 kg (98,1 lbs.) 1162 mm (45,75 po) HAUTEUR lARGEUR 505,9 mm (19,92 po) longueur 504,6 mm (19,87 po) 98,4 liters (26 gallons) Capacité du réservoir d’air 827,4 kPa (120 psi) PRESSION D’ENClENCHEMENT APPROx. Env. Pression de déclenchement 1034,2 kPa (150 psi) pi³/min standard à 90 PSI Entrée, 120V, 60 Hz, c.a. seulement Tension Exigence minimale du circuit de dérivation...
  • Page 23: Conserver Ces Directives Pour Un Usage Ultérieur

    CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE UlTÉRIEUR FIG. 1 COMPOSANTS (FIG. 1) A. Interrupteur Marche/arrêt [ON(I)/OFF(O)] F. Clapet B. Manomètre du réservoir d’air G. Soupape de sûreté C. Manomètre régulé H. Soupape de purge du réservoir d’air D. Régulateur de pression I. Rembobineur de cordon d’alimentation E. Branchements rapides J. Filtre d'aspiration silencieux pression élevée en allant à la pression réglée en usine (pression légèrement plus élevée que le réglage de déclenchement du manocontacteur).
  • Page 24 maNOmÈTre de PrISe de COuraNT Le manomètre de prise (C) indique la pression d’air disponible du côté de la prise du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur. rÉGulaTeur Le régulateur (D) contrôle la pression d'air indiqué sur le manomètre de sortie. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer la pression.
  • Page 25: Assemblage

    INSTAllATION ASSEMBlAGE Vous devez assembler le compresseur avant de l'utiliser pour la première fois. INSTallaTION deS rOueS • Installer les roues fournies comme indiqué aux figures 5 . • Fig. 5a et 5b : Assemblage du kit de roues. Serrer fermement. • Fig. 5c : Assemblage du pare-chocs Butée Boulon Écrou Roue Écrou Roue d'essieu Boulon d'essieu raCCOrdemeNT deS Tuyaux Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
  • Page 26: Protection De La Tension Et Du Circuit

    Risque de choc électrique. UNE MISE À lA TERRE INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉlECTRIQUE. • Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère pas dans la prise disponible, une prise adéquate doit être installée par un électricien qualifié. • Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être faites par un électricien qualifié. RAllONGES Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer : • d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge; • qu'elle est en bon état;...
  • Page 27: Procédures De Fonctionnement

    leVaGe FIG. 3 Risque de blessure lors du levage. Toujours soulever l'appareil à deux personnes et utiliser les points de transport (N) recommandés. NE PAS le lever par la roues ou le déflecteur. la poignée d'une unité munie de roues doit uniquement servir à pousser ou à tirer le produit. dÉPlaCemeNT Les roues et la poignée n'offrent pas le dégagement, la stabilité...
  • Page 28: Programme D'entretien

    REMARQUE : Noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontage subséquent. REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un cen- tre de réparation de l’usine BOSTITCH ou un centre de réparation agréé BOSTITCH. PROGRAMME D’ENTRETIEN Se reporter Quoti- Hebdo- à...
  • Page 29: Vérification De La Soupape De Sûreté

    VÉRIFICATION DE lA SOUPAPE DE SûRETÉ Risque d’éclatement. Si la Soupape de sûreté (G) ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion. Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la Soupape de sûreté...
  • Page 30: Accessoires

    GARANTIE COMPlèTE D’UN (1) AN Les outils industriels de service intensif de BOSTITCH sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. BOSTITCH réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-800-556-6696 . Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires...
  • Page 31: Glossaire

    GUIDE DE DÉPANNAGE Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien BOSTITCH qualifié ou du distributeur. Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque ..........1, 2 Fuites d’air ..................................3...
  • Page 32 Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser. Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de BOSTITCH ou un centre de réparation agréé BOSTITCH. Soupape de sûreté (G) Faites fonctionner la soupape manuellement en défectueuse tirant sur la bague.
  • Page 33 CODE CAUSE PROBABlE SOlUTION PROBABlE Raccords électriques lâches Communiquer avec un centre de réparation en usine de BOSTITCH ou un centre de réparation agréé BOSTITCH. Possibilité d’un moteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de BOSTITCH ou un centre de réparation agréé...
  • Page 34: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE AlGUNA DUDA O AlGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA BOSTITCH, llÁMENOS Al NÚMERO GRATUITO: 1-800-556-6696 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES RIESGO DE ExPlOSIóN O INCENDIO ¿QUÉ...
  • Page 35: Riesgo De Explosión

    • El funcionamiento sin atención de este • Permanezca siempre controlando el producto podría provocar lesiones producto cuando está en funcionamiento. personales o daños a la propiedad. • Siempre apague y desenchufe la unidad Para disminuir el riesgo de incendio, no cuando no esté en uso. permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle. RIESGO RESPIRATORIO (ASFIxIA) ¿QUÉ...
  • Page 36 BOSTITCH o un centro de mantenimiento autorizado BOSTITCH de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales.
  • Page 37 • Puesta a tierra: La no colocación de • Asegúrese de que el circuito eléctrico al la puesta a tierra adecuada para este que se conecta el compresor suministre producto puede provocar lesiones graves la conexión a tierra adecuada, el voltaje o muerte por electrocución. Consulte las adecuado y el fusible de protección Instrucciones de Conexión a tierra en adecuado.
  • Page 38 BOSTITCH protectoras puede exponerlo a piezas o un centro de servicio autorizado móviles lo que puede provocar lesiones BOSTITCH.
  • Page 39 RIESGO POR RUIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CóMO EVITARlO • En determinadas condiciones y según el • Utilice siempre protección auditiva apro- período de uso, el ruido provocado por piada al usar esta herramienta. este producto puede originar pérdida de audición. ESPECIFICACIONES BTFP02028 MODElO 44,5 kg (98,1 libras) PESO 1162 mm (45,75 pulg.) AlTURA 505,9 mm (19,92 pulg.) ANCHO longitud 504,6 mm (19,87 pulg.)
  • Page 40 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSUlTAS FIG. 1 COMPONENTES (FIG. 1) A. Interruptor de encendido/apagado [ON(I)/OFF(O)] F. Válvula de control B. Manómetro del tanque de aire G. Válvula de seguridad C. Manómetro regulado H. Válvula de drenaje del tanque de aire D. Regulador de presión I. Enrollacable eléctrico E. Conectores rápidos J. Silenciador/filtro de entrada CARACTERÍSTICAS (FIG. 1) INTerruPTOr de eNCeNdIdO/aPaGadO Coloque este interruptor (A) en la posición ON(I) para suministrar energía automática al interruptor de presión y en OFF(O) para cortar la energía al final de cada uso. INTerruPTOr de PreSIóN El interruptor de presión arranca automáticamente el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fijada en fábrica.
  • Page 41 maNómeTrO (medIdOr de PreSIóN) de SalIda El manómetro (medidor de presión) de salida (C) indica la presión del aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el regulador. reGuladOr La regulador (D) controla la presión de aire mostrada en el manómetro de salida. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión.
  • Page 42 INSTAlACIóN ENSAMBlAjE Debe ensamblar el compresor antes de usarlo por primera vez. COlOCaCIóN de laS ruedaS. • Coloque las ruedas provistas como se muestra en la figura 5: • Figura 5a y 5b: Ensamblaje del conjunto de la rueda. Ajuste firmemente. • Figura 5c: Ensamblaje del amortiguador. Amortiguador Perno Tuerca Rueda Tuerca Rueda del eje Perno del eje INSTalaCIóN de laS maNGueraS Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
  • Page 43: Cables Prolongadores

    dudas sobre si el compresor está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle la instalación. Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ElÉCTRICA. • No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorriente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacorriente apropiado. • Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por un electricista calificado.
  • Page 44: Preparación Para El Uso

    elÉCTrICaS Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador, de ser necesario. Siempre mueva el interruptor de Encendido/Apagado (A) a la posición de OFF antes de quitar el enchufe del tomacorriente. FIG. 3 TraNSPOrTING (FIG. 3) Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado y que la unidad esté...
  • Page 45: Procedimientos Operativos

    NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para facilitar el reensamblaje. NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica BOSTITCH o un centro de servicio autorizado BOSTITCH.
  • Page 46: Tabla De Mantenimiento

    TABlA DE MANTENIMIENTO Remítase a la etiqueta de Procedimiento Diariamente Semanalmente advertencia del tanque Controlar la válvula de seguridad Inspeccionar el filtro de aire Drenar el tanque de aire Controlar ruidos o vibraciones inusuales Verificar si hay pérdidas de aire Limpiar el exterior del compresor El tanque debe ser dado de baja 1 - Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las...
  • Page 47: Información Del Servicio Técnico

    Fecha y lugar de compra ____________________________ REPARACIONES Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica BOSTITCH, un centro de servicio autorizado BOSTITCH u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. PólIZA DE GARANTÍA IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
  • Page 48 GARANTÍA COMPlETA DE UN AñO Las herramientas industriales BOSTITCH para trabajo pesado tienen garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra.
  • Page 49 Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-556-6696 Solamente para propóSito de méxico: importado por: BOStitcH S.a. de c.V. para servicio y ventas consulte BoSqueS de cidroS, acceSo radiataS no.42 “HerrAmientAs eleCtriCAs”...
  • Page 50: Códigos De Detección De Problemas

    Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico BOSTITCH calificado o de su distribuidor. Problema Código Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta............ 1, 2 Pérdidas de aire .................................3...
  • Page 51 Características. Si la protección de la sobrecarga del motor motor dispara con frecuencia, comuníquese con un centro de servicio de fábrica BOSTITCH o con un centro de servicio autorizado BOSTITCH. La presión del tanque El motor arrancará en forma automática cuando la excede la presión presión del tanque descienda por debajo de la presión...
  • Page 52 Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 U.S. & Canada Only, É.-U. et Canada seulement (March 2014) Part No. N274708 R2 BTFP02028 Air Compressor Copyright © 2014...

Table des Matières