Saunier Duval exacontrol 7 Notice D'utilisation
Saunier Duval exacontrol 7 Notice D'utilisation

Saunier Duval exacontrol 7 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour exacontrol 7:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DE
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
GB
Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ES
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . .19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PT
Instrućões de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instalaćčo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
IT
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
NL
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
DK
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
PL
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
HU
Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
CZ
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
RO
Exploatare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
SK
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . .69
TR
Montaj kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
RUS ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
åÓÌÚ‡Ê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
exacontrol 7
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saunier Duval exacontrol 7

  • Page 1 RUS ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl .....74 åÓÌÚ‡Ê ......77 exacontrol 7...
  • Page 2 Uhrzeit und Wochentag einstellen Display Übersicht Aktuelle Uhrzeit Symbole Die Raumtemperatur wird vom eingegebenen Programm geregelt. - Absenkzeit - Heizzeit Ständige Regelung der Raumtemperatur entsprechend der Absenktemperatur. Ständige Regelung der Raumtemperatur entsprechend der Tagtemperatur. exacontrol 7 exacontrol 7 exacontrol 7...
  • Page 3 Gefahr der Überhitzung des Raumes! Bei erschöpfter Batterie arbeitet das Heizgerät mit max. Vorlauftemperatur (Frostschutz). Beschreibung des Gerätes Der exacontrol 7 ist ein Raumtemperaturregler mit Wochen-Heizprogramm. Er verfügt über 2 Grundprogramme P1 und P2, ein veränderbares Blockprogramm P3 und ein individuell einstellbares Programm Pi.
  • Page 4 Batterie ersetzen ......95 Schalten über Telefonfernkontakt ... .97 exacontrol 7...
  • Page 5: Montage

    Anleitung, insbesondere durch Fehlverdrahtung oder mechanische Beschädigung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Telefonfernschalter (TEL) anschließen Der Schaltausgang des Telefonfernschalters wird an der Klemme TEL des Reglers angeschlossen (siehe Abbildungen Seite 100). Bitte beachten Sie die Installationsanleitung des Telefonfernschalters. exacontrol 7...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Gerätebezeichnung exacontrol 7 Betriebsspannung 2x1,5 V (AAA) Stromaufnahme <400 µA max. Kontaktbelastung 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Gangreserve Uhr 0,5 h Lebensdauer Batterie ca. 1,5 Jahre Tagtemperaturbereich 5 ... 30°C Absenktemperaturbereich 5 ... 20°C Schaltdifferenz ≤1K 3x0,75 mm 2...
  • Page 7: Operating

    The room temperature is controlled by the pre-set program. - “Reduce“ setting - Heating setting The room temperature is permanently controlled according to the reduced (night) temperature. The room temperature is permanently controlled according to the day temperature exacontrol 7...
  • Page 8 Device description exacontrol 7 is a 7day programmable roomthermostat. They can be connected with all Saunier duval boilers and outside boilers with 230 V thermostat input. The thermostat has 2 basic programs P1 and P2, an adjustable program P3 and an individual programm Pi.
  • Page 9 Set program P3 or Pi ....93 Change the batteries .....95 Connect with remote-control switch ..97 exacontrol 7...
  • Page 10 Connect a remote-control switch (not currently available in the UK) The remote-control switch output is connected on terminal TEL (see page 100). Please note the installations instructions of the remote-control switch. exacontrol 7...
  • Page 11: Technical Specifications

    Technical specifications Device type exacontrol 7 Operating voltage 2x1,5 V (AAA) Power consumption <400µA Max. contact load 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Power reserve 0,5 h battery duration of life (years) ca. 1,5 Day temperature range 5 ... 30°C Night temperature range 5 ...
  • Page 12: Utilisation

    La température ambiante est régulée par le programme sélectionné. - Période d’abaissement - Période de chauffe Régulation permanente de la température ambiante en fonction de la température d’abaissement. Régulation permanente de la température ambiante en fonction de la température jour exacontrol 7...
  • Page 13 (pour éviter le gel). Description de l’appareil Exacontrol 7 est un thermostat d’ambiance avec programmation hebdomadaire du chauffage. Le thermostat dispose de 2 programmes de base P1 et P2, d’un programme bloc modifiable P3 et d’un programme individuel réglable Pi.
  • Page 14 Remplacement Piles .....95 Enclenchement par téléphone ....97 exacontrol 7...
  • Page 15 Raccordement du commutateur téléphonique à distance Le commutateur est raccordé sur les bornes TEL de la régulation (voir schéma page 100) Merci de suivre la notice d’installation du commutateur téléphonique. exacontrol 7...
  • Page 16: Données Techniques

    Données techniques Type d’appareil exacontrol 7 Tension de 2x1,5 V fonctionnement (AAA) Durabilité <400µA Densité max. de charge 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Réserve de marche 0,5 h Durabilité des pilles 1,5 années Plage de température jour 5 ... 30°C Temp.
  • Page 17 - Tiempo Temp. Nocturna/ descenso - Tiempo de Calefacción La temperatura ambiente de la habitación es regulada según la temperatura nocturna o de descenso. La temperatyra ambiente es regulada según la temperatura diurna seleccionada. exacontrol 7...
  • Page 18 Marca del día actual Pila : parpadeando = cambiar las pilas Descripción del aparato El exacontrol 7 es un termostato de ambiente con programación de calefacción semanal digital. Se puede usar con todas las calderas murales de Saunier Duval, las calderas de pie Saunier Duval y aparatos de otras marcas con conexión para 220V.
  • Page 19 Ajuste de los programas P3 y Pi ... 93 Cambio de pilas ..... . . 95 Conmutación mediante conexión telefónica ..97 exacontrol 7...
  • Page 20 Conectar teleinterruptor telefónico a los receptor bornes TEL del cronotermostato (ver Figura, Página 100). Siga las instrucciones de la instalación del receptor telefónico. exacontrol 7...
  • Page 21 Caracterisicas técnicas Descripción del aparato exacontrol 7 Tensión de trabajo 2x1,5 V (AAA) Consumo de Corriente <400µA Carga màxima de contacto 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Reserva de funcionamiento 0,5 h Duración de las pilas (Años) aprox. 1,5 Rango de temperatura diurna 5 ...
  • Page 22 A temperatura do ambiente é regulada de acordo ao programa seleccionado. - Tempo Temp. Nocturna - Tempo de Aquecimento A temperatura ambiente do compartimento é regulada de acordo à temperatura nocturna exterior. A temperatyra ambiente é regulada de acordo à temperatura diurna seleccionada. exacontrol 7...
  • Page 23 Marca do dia actual Pilha : está a piscar = trocar as pilhas Descrição do aparelho O exacontrol 7 é um termóstato de ambiente com programação de aquecimento semanal digital. Pode-se usar com todas as caldeiras murais de Saunier Duval, as caldeiras de chão Saunier Duval e aparelhos de outras marcas com conexão para...
  • Page 24 Ajuste dos programas P3 e Pi... . . 93 Troca de pilhas ......95 Comutação mediante conexão telefónica ..97 exacontrol 7...
  • Page 25 Instalação do receptor telefónico (opcional) O receptor telefónico conecta-se nos bornes de conexão TEL do cronotermóstato. (ver desenho da página 100). Siga as instruções de instalação do receptor telefónico. exacontrol 7...
  • Page 26: Características Técnicas

    Características técnicas Descrição do aparelho exacontrol 7 Tensão de trabalho 2x1,5 V (AAA) Consumo de Energia <400µA Carga máxima de contacto 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Reserva de funcionamento 0,5 h Duração das pilhas (Anos) aprox. 1,5 Gama de temperaturas diurnas 5 ...
  • Page 27 Visualizzazione sul display ora attuale simboli la temperatura ambiente viene regolata da un programma orario prestabilito - periodo di attenuazione - periodo di riscaldamento regolazione continua della temperatura ambiente attenuata regolazione continua della temperatura ambiente diurna exacontrol 7...
  • Page 28 (per evitare il gelo). Descrizione del prodotto Il exacontrol 7 è un termostato ambiente con programma settimanale di riscaldamento. E' installabile su tutte le caldaie Saunier Duval murali ed a basamento, nonché sulle caldaie della concorrenza aventi morsetti di allacciamento a 230 V.
  • Page 29 Impostazione dei programmi P3 e Pi..93 Sostituzione delle batterie ....95 Inserire il comando telefonico a distanza..97 exacontrol 7...
  • Page 30 Comando telefonico a distanza L’eventuale installazione di un comando telefonico a distanza va effettuata come in figura pag. 100). Per l’installazione e l’uso del comando telefonico a distanza, osservare le istruzioni ad esso allegate. exacontrol 7...
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Parametri exacontrol 7 Tensione di funzionamento 2x1,5 V (AAA) Corrente di inserimento <400µA Carico dei contatti 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Riserva di carica 0,5 h Durata batterie (anni) ca. 1,5 Campo temperatura diurna 5 ... 30°C Campo temperatura attenuata 5 ...
  • Page 32 Bediening Zorg er voor dat in de ruimte waar de exacontrol 7 is gemonteerd altijd de radiatorkranen volledig zijn geopend. Bedieningselementen Bedrijfsfunctie kiezen Waarde verhogen Waarde verlagen OK Waarde bevestigen, doorbladeren C Terugstappen/waarde corrigeren Dagtemperatuur instellen/kiezen Verlagingstemperatuur instellen/kiezen Verwarmingsperioden programmeren...
  • Page 33 Bij totaal uitgeputte batterijen wordt het verwarmingstoestel ingeschakeld (vorstbeveiliging). Productomschrijving De exacontrol 7 is een draadloze aan/uit regelaar met een zeven dagen programmeerbare schakelklok voor de besturing van een CV-toestel. De regelaar beschikt over twee basisprogramma’s P1 en P2, een aan te passen blokprogramma P3 en een individueel instelbaar programma Pi.
  • Page 34 Batterij vervangen ..... . .95 Inschakelen op afstand via de telefoon ..97 exacontrol 7...
  • Page 35: Installatie

    Telefoonafstandsbediening aansluiten (n.v.t. in NL) De schakeluitgang van de telefoon afstandbedie- ning wordt aangesloten aan de klemmen TEL van de regelaar (zie afbeelding pagina 100). exacontrol 7...
  • Page 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens Productbenaming exacontrol 7 Bedrijfsspanning regelaar / 2x1,5 V ontvanger (AAA) Opgenomen vermogen <400µA Max. contactbelasting 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Gangreserve 0,5 h Levensduur van de batterij 1,5 jaar Instelbereik dagtemperatuur 5 ... 30°C Verlagingstemperatuur 5 ... 20°C Schakelverschil ≤1K...
  • Page 37 Indstilling/valg af dagtemperatur Indstilling/valg af nattemperatur Programmering af opvarmningsperioder Indstilling af klokkeslæt/ugedag Display oversigt Aktuelt klokkeslæt Symboler Rumtemperaturen styres af et program. - Nattemperatur/natsænkning. - Dagtemperatur Rumtemperaturen styres af den indstillede nattemperatur. Rumtemperaturen styres af den indstillede dagtemperatur exacontrol 7...
  • Page 38 Fare for overophedning af rummet! Ved lavt batteri arbejder gaskedlen med maks. fremløbstemperatur (frostsikring). Beskrivelse af rumtermostaten exacontrol 7 rumtermostat med ugeprogram har to grundprogrammer P1 og P2, et regulerbart blokprogram P3 og et individuelt regulerbart program Pi. exacontrol 7...
  • Page 39 Batteriskifte ......95 Styring via telefon..... . 97 exacontrol 7...
  • Page 40 Tilslutning af telefonstyring Telefonstyringen tilsluttes på klemmerne TEL på styringen (på side 100). Installationen foretages som beskrevet i den tilhørende vejledning. exacontrol 7...
  • Page 41: Tekniske Data

    Tekniske data Apparattype exacontrol 7 Driftsspænding 2x1,5 V (AAA) Strømforbrug <400µA Maks. kontaktbelastning 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Gangreserve 0,5 h Batteriholdbarhed (år) (Alkaline) ca. 1,5 Dagtemperatur-område 5 ... 30°C Nattemperatur-område 5 ... 20°C Kontaktdifference ≤1K 3x0,75 mm 2...
  • Page 42 Aktualna godzina Symbole: Regulacja temperatury odbywa się za pomocą odpowiedniego programu - Okres temperatury obniżonej - Okres działania c.o. Stale kontrolowana temperatura pokojowa w zależności od obniżonej (nocnej) temperatury Stale kontrolowana temperatura pokojowa w zależności od temperatury dziennej exacontrol 7...
  • Page 43 (aby uniknąć zamrożenia) Opis urządzenia exacontrol 7 jest to tygodniowy termostat pokojowy, który programuje temperaturę funkcji centralnego ogrzewania. Może być zainstalowany do wszystkich kotłów centralnego ogrzewania firmy Saunier Duval i do kotłów innych producentów.
  • Page 44 Aktywacja funkcji urlopowej ......83 Krótkotrwałe przestawienie temperatury ...85 Ustawienie temperatury dziennej ......87 Ustawienie temperatury obniżonej ....87 Ustawienie dnia tygodnia i godziny ....89 Wybór programu podstawowego ......91 Ustawienie programów P3 i Pi ......93 Wymiana baterii ..........95 Podłączenie sterowania telefonicznego.....97 exacontrol 7...
  • Page 45 Montaż Montaż regulatora Instalowanie termostatu pokojowego. Urządzenie może być instalowane tylko i wyłączne przez. Autoryzowanego Instalatora firmy Saunier Duval zgodnie z wytycznymi zanajdującymi się na stronach 98-100. Należy przestrzegać obowiązujących zasad bezpieczeństwa. Niebezpieczeństwo dla życia przez porażenie pradem. Przed przystąpieniem do pracy odłączyć...
  • Page 46 Techniczne dane Parametry urządzenia exacontrol 7 Napięcie zasilania 2x1,5 V (AAA) Pobór prądu <400µA Max. obciążalność styków 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Rezerwa zasilania 0,5 h Długość działania baterii około 1,5 roku Zakres temperatury dziennej 5 ... 30°C Zakres temperatury obniżonej 5 ...
  • Page 47 Fűtésidők programozása Pontos idő és hét napjának beállítása Kijelző Aktuális időpont Szimbólumok A szobahőmérsékletet a megadott program szabályozza. - Csökkentett hőmérséklet ideje - Fűtés ideje Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a csökkentett hőmérsékletnek megfelelően Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a nappali hőmérsékletnek megfelelően exacontrol 7...
  • Page 48 üzemel (fagyveszély állapotnak megfelelően), így a helyiség túlfűtése lehetséges. Készülékleírás A exacontrol 7 heti fűtési programot tartalmazó szobahőmérséklet-szabályozó. A szabályozó két alapprogrammal (P1 és P2), egy módosítható P3 tömbprogrammal és egy egyénileg beállítható Pi programmal rendelkezik.
  • Page 49 Elemcsere......95 Telefoni átkapcsolás ....97 exacontrol 7...
  • Page 50 Az ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, de különösen a hibás kábelezés vagy mechanikai sérülés miatt fellépő kártért felelősséget nem vállalunk. Telefontávkapcsoló bekötése A telefontávkapcsoló kimenetét a szabályozó TEL sorkapocs pontjára kell kötni. Kérjük, a telefontávkapcsoló szerelési útmutatóját is vegye figyelembe. exacontrol 7...
  • Page 51: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Készülék típusa exacontrol 7 Űzemi feszültség 2x1,5 V (AAA) Áramfelvétel <400µA Max. terhelés 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Menettartealék (óra) 0,5 h Elem élettartama (év) ca. 1,5 Nappali hőmérséklet tartománya 5 ... 30°C Csökkentett hőmérséklet tartománya 5 ... 20°C Arányos sági tartomány...
  • Page 52: Návod K Obsluze

    času a dne v týdnu Přehled údajů na displeji aktuální denní čas symboly regulace teploty místnosti podle zadaného programu - interval topení za snížené teploty - interval topení trvalá regulace teploty místnosti na sníženou teplotu trvalá regulace teploty místnosti podle denní teploty. exacontrol 7...
  • Page 53 Nebezpečí přetápění místností. Při vybitých bateriích topí kotel na max. teplotu topné vody (ochrana proti zamrznutí). Popis přístroje exacontrol 7 je bezdrátový prostorový regulátor teploty místnosti s týdenním časovým programem. Regulátor disponuje 2 základními programy P1 a P2, měnitelným blokovým programem P3 a individuálně...
  • Page 54 Nastavení programu P3 a Pi ....93 Výměna baterie exacontrol 7 ... . . 95 Spínání pomocí telefonního kontaktu ..97...
  • Page 55 Připojení dálkového telefonního spínače Dálkový telefonní spínač se připojí na svorky TEL na regulátoru (viz obrázek na straně 100). Řiďte se návodem k instalaci dálkového telefonního spínače. exacontrol 7...
  • Page 56: Technické Údaje

    Technické údaje Označení přistroje exacontrol 7 Napětí 2x1,5 V (AAA) Příkon <400µA Max. zatížení kontaktů 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Rezerva chodu 0,5 h Životnost alkalických baterií (roky) cca. 1,5 Rozsah denní teploty 5 ... 30°C Rozsah snížené teploty 5 ...
  • Page 57 Termostatul va func iona dup urm torul program. - Temperatur de noapte - Temperatur de zi ( nc lzire). O reglare continu a temperaturii de camer , corespunz toare programului de diminuare. O reglare continu a temperaturii de camer , corespunz toare programului de zi. exacontrol 7...
  • Page 58 (protecţie la înghet). Descriere aparat exacontrol 7 este un termostat de camer cu pro- gramare s pt m nal .Regulatorul dispune de 2 programe de baz P1 ¿i P2, un program bloc ce poate fi modificat P3 ¿i un program indivi- dual Pi.
  • Page 59 Modificarea programelor P3 ¿i Pi ..93 Schimbarea bateriei ....95 Cuplarea prin intermediul telefonului ..97 exacontrol 7...
  • Page 60 (de ex. racorduri greøite, ori deterioræri mecanice) nu ne asumæm nici o ræs- pundere. Racord telefonic Racordul telefonic se realizeazæ la clema TEL a regulatorului (vezi fig. de la pag. 100). Parcurgefli øi instrucfliunile de instalare ale aparatului telefonic. exacontrol 7...
  • Page 61: Date Tehnice

    Date tehnice Descriere aparat exacontrol 7 Tensiune de lucru 2x1,5 V (AAA) Consum de curent <400µA Sarcin maxim pt. contact 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Rezerv de timp 0,5 h Timp de func ionare baterie alcalin circa 1,5 Domeniu pt. temperatura de zi 5 ...
  • Page 62 Prehľad symbolov displeja Aktuálny čas Symboly Teplota v miestnosti sa riadi zadaným programom. - Znížená teplota - Doba vykurovania Stála regulácia teploty v miestnosti v závislosti od zníženej teploty. Stála regulácia teploty v miestnosti v závislosti od dennej teploty. exacontrol 7...
  • Page 63 Označenie aktuálneho dňa v týždni Batéria : blikajúci symbol = batériu vymeniť Popis zariadenia exacontrol 7 je regulátor vnútornej teploty s týždenným vykurovacím programom. Je možné ho použiť pre všetky nástenné vykurovacie zariadenia Saunier Duval, vykurovací kotol Saunier Duval a cudzie zariadenia s rozhraním 230 V.
  • Page 64 Nastavenie programu P3 a ....93 Výmena batérií exacontrol 7 ....95 Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu .
  • Page 65 žiadnu záruku. Pripojenie telefónneho diaľkového spínača Telefonický diaľkový spínač sa pripojí na svorky TEL regulátora (pozri vyobrazenie na strane 100 ). Rešpektujte prosím návod na inštaláciu telefónneho diaľkového spínača. exacontrol 7...
  • Page 66 Technické údaje Označenie zariadenia exacontrol 7 Prevádzkové napätie 2x1,5 V (AAA) Odber prúdu <400µA Zaťaženie max 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Rezerva chodu 0,5 h Životnosť batérie (roky) ca. 1,5 Rozsah dennej teploty 5 ... 30°C Rozsah zníženej teploty 5 ...
  • Page 67: Kumanda Elemanları

    Ekran, genel görünüm Aktüel saat Semboller Oda sıcaklı≤ı ayarlanmıÒ bir programa göre düzenlenir. - Program-gece konumunda - Program-gündüz konumunda Oda sıcaklı≤ının, sürekli olarak seçilen gece konumu sıcaklı≤ına göre ayarlanması Oda sıcaklı≤ının, sürekli olarak seçilen gündüz konumu sıcaklı≤ına göre ayarlanması exacontrol 7...
  • Page 68 çalıÒmak- tadır (Donmaya karÒı koruma). Cihazın tarifi exacontrol 7 cihazı haftalık programlı bir oda termos-tatıdır. Bu oda termostatı P1 ve P2 olmak üzere 2 ana programa sahiptir. Ayrıca de≤iÒtirilebilen bir blok program P3 ve iste≤e ba≤lı...
  • Page 69 Pil de≤iÒimi......95 Telefon ba≤lantısıyla kumanda... . . 97 exacontrol 7...
  • Page 70 Montaj Termostatın, radyo alıcısının montajı Bu cihaz sadece Saunier Duval teknik servis ele- manları tarafından çalıÒtırılabilir ve 98-100 sayfalardaki Òekillerde gösterilen talimatlara uymak suretiyle Saunier Duval yetkili satıcıları tarafından monte edilebilir. Bu iÒlemler sırasında emniyet talimatlarına dikkat edilmelidir. Elektrik gerilimi yüklü...
  • Page 71: Teknik Veriler

    Teknik veriler Cihaz tipi exacontrol 7 ÍÒletme gerilimi 2x1,5 V (AAA) Çekilen akım <400µA Max. kontak yükü 5 A/250 V~ cos ϕ =1 ÇalıÒma rezervi (saat) 0,5 h Dayanma süresi pil (alkali) yakl. 1,5 yıl Gündüz konumu sıcaklık ayar aralı≤ı 5 ... 30°C Gece konumu sıcaklık ayar aralı≤ı...
  • Page 72 Ç˚·Ó / ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÓ˜ÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ᇉ‡ÌË ÓÚÂÁÍÓ‚ ‚ÂÏÂÌË ‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÏÂÌË Ë ‰Ìfl ̉ÂÎË ùÎÂÏÂÌÚ˚ ‰ËÒÔÎÂfl íÂÍÛ˘Â ‚ÂÏfl ëËÏ‚ÓÎ˚ íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ËÁÏÂÌflÂÚÒfl ÔÓ Á‡‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ. - çÓ˜ÌÓÈ ÂÊËÏ - ÑÌ‚ÌÓÈ ÂÊËÏ èÓÒÚÓflÌÌÓ ÔÓ‰‰ÂʇÌË Á‡‰‡ÌÌÓÈ ÌÓ˜ÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ exacontrol 7...
  • Page 73 ì͇Á‡ÚÂθ ÚÂÍÛ˘Â„Ó ‰Ìfl ̉ÂÎË Å‡Ú‡ÂÈ͇ : ëËÏ‚ÓÎ ÏË„‡ÂÚ=Á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ. Öfi ı‚‡ÚËÚ Â˘fi ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 4 ̉ÂÎË. éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ exacontrol 7 fl‚ÎflÂÚÒfl ÍÓÏ̇ÚÌ˚Ï ÚÂÏÓÒÚ‡ÚÓÏ Ò Ì‰ÂθÌ˚Ï ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËÂÏ. ê„ÛÎflÚÓ ËÏÂÂÚ 2 ÓÒÌÓ‚Ì˚ı ÔÓ„‡ÏÏ˚ P1 Ë P2, ËÁÏÂÌflÂÏÛ˛ ·ÎÓÍ-ÔÓ„‡ÏÏÛ P3 Ë Ë̉˂ˉۇθÌÓ Á‡‰‡‚‡ÂÏÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ Pi.
  • Page 74 ᇉ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ P3 Ë Pi ....93 á‡ÏÂ̇ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl ....95 ìÔ‡‚ÎÂÌË ˜ÂÂÁ ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚È ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ . . .97 exacontrol 7...
  • Page 75 ÌÂÒӷβ‰ÂÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠËÁ-Á‡ ӯ˷ӘÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ë ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ, Á‡‚Ó‰-ËÁ"ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Ì ÌÂÒfiÚ. èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‡ Ç˚ıÓ‰ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‡ ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl Í ÍÎÂÏÏ TEL ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ (ëÏ. ËÒ. ̇ ÒÚ. 100/101). èÓÒ¸·‡ Òӷβ‰‡Ú¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‡. exacontrol 7...
  • Page 76 íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ é·ÓÁ̇˜ÂÌË ÔË·Ó‡ exacontrol 7 ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl 2x1,5 V (AAA) íÓÍ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚ <400µA å‡ÍÒËχθÌ˚È ÚÓÍ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚: 5 A/250 V~ cos ϕ =1 á‡Ô‡Ò ˜ıÓ‰‡ 0,5 h ëÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ·‡Ú‡ÂÂÍ 1,5 „Ó‰‡ ÑˇԇÁÓÌ ‰Ì‚Ì˚ı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÔÓÏ¢ÂÌËfl 5 ... 30°C ÑˇԇÁÓÌ ÌÓ˜Ì˚ı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÔÓÏ¢ÂÌËfl...
  • Page 77 7...
  • Page 78 7...
  • Page 79 Selección del Modo de Funcionamiento Selecćčo do Modo de Funcionamento Impostazione del il modo operativo Bedrijfsfunctie kiezen Valg af driftsart Wybór trybu pracy Üzemmód kiválasztása Volba druhu provozu Selectarea regimului de func ionare Voľba prevádzkového režimu ÍÒletme türü seçimi Ç˚·Ó ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚ exacontrol 7...
  • Page 80 °C °C °C °C exacontrol 7...
  • Page 81 Activación del Programa de Vacaciones Activaćčo do Programa de Férias Impostazione programma vacanze Vakantieprogramma activeren Aktivering af feriedrift Aktywacja funkcji urlopowej Szabadság-funkciók aktiválása Aktivace funkce "dovolená" Activarea func iei concediu Aktivácia dovolenkovej funkcie Tatil fonksiyonunu çalıÒtırma ÇÍβ˜ÂÌË ÔÓ”‡ÏÏ˚ ”éÚÔÛÒÍ” exacontrol 7...
  • Page 82 °C ¡C °C 12 18 12 18 0 ¡C °C 12 18 12 18 0 °C °C exacontrol 7...
  • Page 83 Mudanća breve de temperatura Modifica temporanea temp. ambiente Kamertemperatuur kortstondig wijzigen Midlertidig ĺndring af temperatur Krótkotrwałe przestawienie temperatury Hőmérséklet módosítása rövid időre Krátkodobá změna teploty Scurt modificare a temperaturii Krátkodobé prestavenie teploty Kısa süre için sıcaklık de≤iÒtirilmesi ä‡ÚÍÓ‚ÂÏÌ̇fl ÔÂÂÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ exacontrol 7...
  • Page 84 °C °C °C °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 °C °C °C °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 exacontrol 7...
  • Page 85 Ustawienie temperatury dziennej / obniżonej Nappali hőmérséklet beállítása Csökkentett hőmérséklet beállítása Nastavení denní / snížené teploty Reglarea temperaturii de zi / de noapte Nastavenie dennej / zníženej teploty Gündüz konumu / Gece konumu sicaklı≤ının ayarlanması ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Ì‚ÌÓÈ / ÌÓ˜ÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl exacontrol 7...
  • Page 86 °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 exacontrol 7...
  • Page 87 A pontos idő és hét napjának beállítása Nastavení denního času a dne v týdnu Reglarea orei ¿i a zilei s pt m nii Nastavenie dňa v týždni a času Aktüel saat ve günün ayarlanması ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÏÂÌË ‚ÂÏÂÌË Ë ‰Ìfl ̉ÂÎË exacontrol 7...
  • Page 88 °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 8 10 12 14 16 18 20 22 24 °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 exacontrol 7...
  • Page 89 Choose a program Choix du programme Elección de programa Escolha do programa Scelta del programma Programma’s kiezen Valg af program Wybór programu podstawowego Program kiválasztása Výběr základního programu Selectarea programului de baz Výber základného programu Ana program seçimi Ç˚·Ó ÔÓ”‡ÏÏ˚ exacontrol 7...
  • Page 90 8 10 12 14 16 18 20 22 24 =11x 8 10 12 14 16 18 20 22 24 8 10 12 14 16 18 20 22 24 =20x 8 10 12 14 16 18 20 22 24 exacontrol 7...
  • Page 91 Indstilling af program P3 og Pi Ustawienie programów P3 i Pi P3 és Pi program beállítása Nastavení programu P3 a Pi Modificarea programelor P3 ¿i Pi Nastavenie programu P3 a Pi P3 ve Pi programlarının ayarlanması ᇉ‡ÌË ÔÓ”‡ÏÏ ê3 Ë ê¥ exacontrol 7...
  • Page 92 °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 2 x AAA LR03 exacontrol 7...
  • Page 93: Pil De≤Iòimi Á‡Ïâì‡ Áîâïâìúó' Ôëú‡Ìëfl

    Batterie ersetzen Change batteries Remplacement piles Cambio de pilas Troca de pilhas Sostituzione delle batterie Batterij vervangen Batteriskifte Wymiana baterii Elemcsere Výměna baterie Schimbarea bateriei Výmena batérií Pil de≤iÒimi á‡ÏÂ̇ ÁÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl exacontrol 7...
  • Page 94 7...
  • Page 95 Inserire il comando telefonico a distanza Inschakelen op afstand via de telefoon (n.t.v. in NL) Styring via telefon Przełączenie przez telefon Telefoni átkapcsoláz Spínání pomocí telefonního kontaktu Cuplarea prin intermediul telefonului Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu Telefon ba≤lantısıyla kumanda ìÔ‡‚ÎÂÌË ˜ÂÂÁ ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚È ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÚ exacontrol 7...
  • Page 96 7...
  • Page 97 7...
  • Page 98 7...

Table des Matières