Page 1
Operating Manual LDM150R Refrigerant Monitor English · Español · Deutsch · Français · Svenska · Italiano · 中文...
Page 2
INFICON LDM150R..............................3 English ..............................6 Español ..............................12 Deutsch..............................18 Français ..............................24 Svenska ..............................30 Italiano ..............................36 中文 ................................ 42 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 2/48...
The monitoring unit is delivered with default alarm settings as standard. Settings depend on detector type and are made using the MCT150 Monitor Calibration Tool. MCT150 is to be connected to the test terminal (3 - Fig. 1). 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 8/48...
High-intensity LED lights up at B-alarm, buzzer is activated at A-alarm. NOTE! The alarm functions in the lid of the LDM150R are not deactivated when in service mode. The time delay does not apply to LEDs and buzzer in the lid of the LDM150R. 9/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
Closed contact/loop gives full sensor signal resulting in all alarm levels getting activated (11 - Fig. 1). 9. Installation The LDM150R Remote Sensor is connected to the terminals on the main PCB-board (6 - Fig. 1). See the wiring diagram in Fig. 1.
< 1,5 mm , fuse, max. 10A Please Note! The semi conductive sensors used in the LDM150R range of products are not gas specific. Care should be taken when installing the equipment to minimize any cross contamination from other gases or vapors.
Page 12
Control de funciones anuales ....................16 Reinicio automático/manual de la alarma ................16 Retardo de la alarma ......................16 Función de autocomprobación ....................16 Función de fallo ........................17 Seguro contra fallos ....................... 17 Información técnica ....................... 17 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 12/48...
La unidad de monitoreo se entrega de serie con niveles de alarma básicos establecidos. Los ajustes dependen del tipo de detector y se realizan utilizando el MCT150 Monitor Calibration Tool. MCT150 se debe enchufar en el terminal de prueba (Fig. 1). 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 14/48...
¡NOTA! Las funciones de alarma en la tapa del LDM150R no se desactivan en modo de servicio. El retraso de tiempo no se aplica a los LED y el zumbador en la cubierta LDM150R. 15/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
Pulse el botón “Reinicio/Prueba/Servicio” (5 - Fig. 1) durante 5 segundos y el programa de prueba se iniciará y revisará todas las funciones LED y funciones de relé en cinco intervalos. Ver Fig. 3. 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 16/48...
, fusible max. 10A ¡Por favor tenga en cuenta! Los sensores semiconductores utilizados en la gama de productos LDM150R no son específicos de gas. Se debe tener cuidado al instalar el equipo para minimizar cualquier contaminación cruzada de otros gases o vapores.
A=8000 ppm ALARMSTUFEN EINSTELLEN (SCHWELLEN) Die Überwachungseinheit wird standardmäßig mit Grundeinstellstufen geliefert. Die Einstellungen hängen vom Detektortyp ab und werden über den MCT150 Monitor Calibration Tool. Das MCT150 befindet sich im Testterminal (Fig. 1). 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 20/48...
5: Rücksetzen/Test/Service Hochintensive LED leuchtet bei B-Alarm, Summer bei A-Alarm. ACHTUNG! Die Alarmfunktionen im Deckel des LDM150R sind im Servicemodus nicht deaktiviert. Die Zeitverzögerung gilt nicht für LEDs und Summer im Deckel des LDM150R. 21/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
(30) Minuten Alarmverzögerung 13. Prüfprogramm Die „Rücksetzen/Test/Service“-Taste (5 - Fig. 1) 5 Sekunden lang betätigen, wonach das Prüfprogramm startet und alle LED und Relaisfunktionen in Intervallen von 5 Sekunden durchgeht. Sehen Sie im Fig. 3. 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 22/48...
< 1,5 mm , Sicherung max. 10 A Bitte beachten! Die in der LDM150R-Produktreihe verwendeten Halbleitersensoren sind nicht gasspezifisch. Bei der Installation des Geräts ist darauf zu achten, dass keine Kreuzkontamination durch andere Gase oder Dämpfe auftritt. Für weitere Informationen zu bestimmten Anwendungen kontaktieren Sie uns.
Page 24
Installation ..........................28 Contrôle annuel de fonction ....................28 Réinitialisation automatique/manuelle des alarmes .............. 28 Temporisation des alarmes ....................28 Fonction d'auto-vérification ....................28 Défaillance ..........................29 Sécurité intégrée ........................29 Spécifications techniques ...................... 29 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 24/48...
L'unité de surveillance est livrée en standard avec les niveaux d'alarme de. Les paramètres dépendent du type de détecteur et sont définis à l'aide de MCT150 Monitor Calibration Tool. Le MCT150 doit être branché sur le terminal de test (Fig. 1). 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 26/48...
La LED haute intensité s'allume sur l'alarme B, la sonnerie est activée sur l'alarme A. REMARQUE! Les fonctions d'alarme dans le couvercle du LDM150R ne sont pas désactivées en mode service. Le délai ne s'applique pas aux DEL et au buzzer dans le couvercle du LDM150R. 27/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
Appuyer sur le bouton "Réinitialiser/Tester/Service" (5 - Fig. 1) pendant 5 secondes et le programme d'essai s'enclenche et contrôle toutes les fonctions DEL et toutes les fonctions de relais par intervalles de cinq secondes. Voir la Fig. 3. 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 28/48...
, fusible max. 10 A Remarque ! Les capteurs semi-conducteurs utilisés dans la gamme de produits LDM150R ne sont pas spécifiques au gaz. Lors de l'installation de l'équipement, il convient de veiller à minimiser toute contamination croisée par d'autres gaz ou vapeurs.
Page 30
Svenska LDM150R Bruksanvisning 1. Innehållsförteckning Försäkran om överensstämmelse ..................... 31 Försiktighets- och varningsanvisningar ..................32 Fabriksinställda larmnivåer ......................32 Funktion ............................. 33 Servicefunktion .......................... 33 Ljud, ljus och MUTE Knapp ....................... 34 Manuell aktivering av alla alarmnivåer ..................34 Installationsanvisning ........................ 34 Årlig funktionskontroll ......................
C=2000 ppm B=5000 ppm A=8000 ppm INSTÄLLNING AV LARMNIVÅER Centralen levereras som standard med grundinställda larmnivåer. Inställningar beror på detektortyp och utförs med hjälp av MCT150 Monitor Calibration Tool. MCT150 ansluts på testuttaget. (Fig. 1) 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 32/48...
Högintensiva LED tänds vid B-larm, summer aktiveras vid A-larm. Tidsfördröjningen gäller ej ljud & ljus lock. OBSERVERA Larmfunktionerna i locket på LDM150R inaktiveras inte i serviceläge. Tidsfördröjningen gäller inte LED och summer i LDM150R-locket. 6. Servicefunktion Genom ett tio sekunders långt tryck på "Återställning/Test/Service"-knappen (5 - Fig. 1) blockeras alla larmfunktioner under 60 minuter.
Larm C växlar. Efter fyra timmar tänds lysdioden för larm B med fast sken (övriga är släckta) och även relä för larm B växlar. 15. Failsafe Reläer är i normal drift dragna vilket innebär att vid fel eller vid spänningsbortfall så växlar samtliga reläer och indikerar larm. 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 34/48...
<1,5 mm , avsäkras max. 10A OBSERVERA Halvledar-baserade sensorerna som används i LDM150R produktsortimentet är inte gasspecifika. Var noga med att installera utrustningen för att minimera korskontaminering från andra gaser eller ångor. För ytterligare vägledning om specifika applikationer, kontakta oss.
Page 36
Controllo annuale del funzionamento ..................40 Ripristino automatico/manuale dell'allarme ................40 Ritardo del tempo di allarme ....................40 Funzione di auto-test ......................41 Funzione di guasto ........................ 41 Fail safe ..........................41 Dati tecnici ..........................41 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 36/48...
L'unità di monitoraggio viene fornita di serie con impostazioni di allarme predefinite. Le impostazioni dipendono dal tipo di rilevatore e vengono eseguite usando lo Strumento di calibrazione monitor MCT150. Lo strumento MCT150 deve essere collegato al terminale di prova (3 - Fig. 1). 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 38/48...
Il LED ad alta intensità si illumina con l'allarme B, il cicalino viene attivato con l'allarme A. NOTA! Le funzioni di allarme nel coperchio del rilevatore LDM150R non vengono disattivate quando è impostata la modalità di assistenza. Il ritardo temporale non si applica ai LED e al cicalino nel coperchio del rilevatore LDM150R.
Un contatto o circuito chiuso invia un segnale pieno del sensore con conseguente attivazione di tutti i livelli di allarme (11 - Fig. 1). 9. Installazione Il Sensore remoto LDM150R viene collegato ai terminali sulla scheda PCB principale (6 - Fig. 1). Vedere lo schema elettrico nella Fig. 1. 10. Controllo annuale del funzionamento Si consiglia di eseguire una verifica del sistema almeno una volta all'anno.
, fusibile max. 10 A Nota bene! I sensori semi-conduttivi usati nella linea di prodotti LDM150R non sono specifici per il gas. È necessario usare cautela quando si installa l'apparecchiatura, per ridurre al minimo eventuali contaminazioni incrociate con altri gas o vapori.