Utiliser powerprotect sac à poussière type g all pour une meilleure performance (50 pages)
Sommaire des Matières pour Siemens VS01 Serie
Page 1
Gebrauchsanweisung Instrucciones para el uso Oδηγ ες χρ σεως Instructions for use Mode d´emploi Kullanma talimatı Instruzioni per l´uso àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ Gebruiksaanwijzing Használati utasitás Brugsanvisning Sposób użycia Bruksanvisning 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a Bruksanvisning Instrucţioni de folosire Käyttöohje Instruções de serviço Gedruckt auf Recyclingpapier Printed on recycled paper Imprimé...
Page 3
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. The design of this product is environment-friendly. All plastic parts are identified for recycling purposes Le design de ce produit est écologique. Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées.
Garantiebedingungen Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüg lich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleich- zusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach Lieferung an den Erstendabnehmer...
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe b) Polsterdüse Bitte Bildseiten ausklappen! Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Kanten ziehen und nicht einquetschen. Zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor- Gebrauchsanweisung mitgeben. Vor allen Arbeiten am Staubsauger hängen, Matratzen, usw. Netzstecker ziehen.
Page 8
de A ppliance description Micro-Hygienefilter austauschen 1 Adjustable floor nozzle 13 Exhaust grid Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen 2 Suction pipe 14 Micro hygiene filter Papieraustauschfilterpackung. Bild 21 3 Telescopic pipe 15 Mains cable Ausblasgitter durch Betätigung der 4 Locking button for the telescopic pipe 16 On / off switch with Verriegelungstaste in Pfeilrichtung abnehmen.
Please keep these instructions. If the appliance Do not pull the mains cable across any sharp b) Upholstery nozzle Please fold out the picture page is passed on to a third party, ensure that the edges and do not crush it in any way. To vacuum upholstered furniture, curtains, instructions are included.
Page 10
de D escription de l'appareil Changing the microfilter 1 Brosse pour sols multifonction 12 Filtre du moteur When should I change the filter? Each time a 2 Tube d'aspiration 13 Grille d'échappement new paper filter pack is fitted. Illustration 21 3 Tube télescopique 14 microfiltre hygiénique Take off the covering by pushing the locking...
Veuillez conserver ces instructions de service. En cas de fonctionnement continu de Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations. Figure 9 Lorsque des tiers utilisent cet aspirateur, veillez plusieurs heures, dérouler complètement le Aspiration avec les accessoires à ce qu'ils prennent connaissance de ces cordon électrique.
Page 12
Descrizione dell’elettrodomestico Figure 20 1 Spazzola d’aspirazione convertibile 11Filtri di carta intercambiabili En refermant le couvercle, veiller à ce que les per pavimenti 12Filtro del motore deux taquets de guidage situés sur le couvercle passent dans les évidements sur la 2 Tubo d’aspirazione 13Griglia di sfiato partie inférieure de l'appareil.
Si prega di conservare il presente libretto Riparazioni e sostituzione di parti di ricambio Aprire la pagina con le illustrazioni Figura 9 d’istruzioni per l’uso. Se l’aspirapolvere viene all’aspirapolvere devono essere eseguite solo Aspirare con accessori ceduto ad altre persone, si prega di consegnare a cura del servizio di assistenza clienti.
Toestelbeschrijving Figura 19 Cura dell’elettrodomestico 1 omschakelbaar vloermondstuk 12 motorfilter Inserire sul supporto un nuovo sacchetto Prima di procedere ad ogni pulizia disinserire 2 zuigstang 13 uitblaasrooster raccoglipolvere spingendo fino al punto l’elettrodomestico e staccare sempre la spina d’arresto. 3 telescoopbuis 14 micro-hygiënefilter dalla presa di corrente.
De gebruiksaanwijzing a.u.b. bewaren. Als de Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger c) Meubelborstel A.u.b. pagina's met afbeeldingen uitklappen stofzuiger aan derden wordt doorgegeven dient de stekker uit het stopcontact halen. voor het zuigen van raamkozijnen, kasten, de gebruiksaanwijzing te worden meegegeven. Beschadigde stofzuiger niet in gebruik profielen enz.
Page 16
Beskrivelse af støvsugeren Microfilter vervangen 1 Omskiftelig gulvmundstykke 12 Motorfilter Wanneer vervang ik het filter: bij iedere nieuwe 2 Rør 13 Udblæsningsgitter papierfilterverpakking. Afbeelding 21 3 Teleskoprør 14 Mikro-hygiejnefilter Deksel door op de vergrendelingstoets te 4 Låseknap til teleskoprør 15 Nettilslutningsledning drukken in pijlrichting verwijderen.
Opbevar venligst brugsanvisningen. Hvis Træk netstikket ud, før der arbejdes på Fold venligst billedsiderne ud c) Møbelbørste støvsugeren videregives til tredjemand, så giv støvsugeren. til støvsugning af vindueskarme, skabe, også brugsanvisningen med. Tænd ikke for en beskadiget støvsuger. Træk profiler, osv. netstikket ud, hvis der er en fejl på...
Page 18
Apparatbeskrivelse Billede 21 1 Gulvdyse, kan koples om 12 Motorfilter Tag afdækningen af ved at trykke på 2 Sugerør 13 Utblåsningsgitter låseknappen i pilens retning. Tag mikrofiltret ud. 3 Teleskoprør 14 mikro-hygienefilter Sæt et nyt mikrofilter på holdekrogene i 4 Låseknapp for teleskoprør 15 Nettledning afdækning - teksten på...
Vennligst oppbevar bruksanvisningen. Reparasjoner og utskiftning av reservedeler c) Møbelpensel Vennligst klapp ut billedsidene Når støvsugeren blir gitt videre til andre skal på støvsugeren må kun utføres av for suging av vindusrammer, skap, profiler også bruksanvisningen følge med. kundeservice. osv. Beskytt støvsugeren mot vær, fuktighet og Bilde 10 Formålsmessig bruk...
Page 20
Bildbeskrivning Skifte ut mikrofilter 1 Omställgarbart golvmunstycke 13 Utblåsfilter Mikrofilteret skal skiftes ut ved hver ny pakning 2 Dammsugningsrör 14 mikrohygienfilter med papirfiltre. Bilde 21 3 Teleskoprör 15 Anslutningssladd Ta av lokket ved å betjene låsetasten i pilens 4 Spärranordning på teleskoprör 16 Till-/Frånslagningsknapp med elek retning.
Page 21
Spara bruksanvisningen. Om dammsugaren Dra alltid ur stickproppen till nätet före c) Dammborste Vik ut bildsidorna överlåts till en annan ägare. arbeten på dammsugaren Dammsuger fönsterkarmar och ñbänkar, OBS! Bruksanvisningen gäller för olika modeller Ta inte en funktionsskadad dammsugare i skåp, bokhyllor, lampskärmar m.m.
Page 22
Laitteen kuvaus Fig. 21 1 matto-/ lattiasuutin 12 moottorin suodatin Ta av locket genom att skjuta på 2 imuputki 13 puhallusristikko låsanordningen i pilens riktning Ta ur mikrofiltret 3 teleskooppiputki 14 mikrosuodatin Skjut det nya mikrofiltret på fästena på täck 4 teleskooppiputken lukitsin 15 verkkojohto locket –...
Pidä käyttöohje tallessa. Vedä verkkojohdon pistoke pistorasiasta c) huonekaluharja Käännä kuvasivut esiin Kun luovutat pölynimurin edelleen, anna mukaan ennen kuin suoritat pölynimurissa mitään ikkunankarmien, kaappien, erikoismuotoisten myös käyttöohje. toimenpiteitä. esineiden jne. imurointiin Älä käytä vahingoittunutta pölynimuria. Kuva 10 Tarkoituksenmukainen käyttö Häiriön ilmaantuessa vedä...
Descripción del aparato Mikrosuodattimen vaihto 1 Tobera de suelo conmutable 12 Filtro del motor Milloin vaihto on suoritettava: Aina aloitettaessa 2 Tubo de aspiración 13 Rejilla de expulsión de aire uusi pölypussipakkaus. Kuva 21 3 Tubo telescópico 14 microfiltro higiénico Irrota suojus työntämällä...
Por favor, guarde las instrucciones de empleo. No tirar del cable de conexión sino a) Tobera de juntas Por favor, desplegar las páginas con imágenes. Por favor, al entregar la aspiradora a terceros no desconectar el aparato de la red sirviéndose Para aspirar en las juntas y esquinas olvide adjuntar las instrucciones de empleo.
Page 26
Descrição do aparelho ¡Tras haber aspirado partículas de polvo finas 1 Bocal do chão comutável 12 Filtro do motor (como por ejemplo, de yeso, cemento, etc.) ha de limpiarse el filtro del motor y, 2 Tubo aspirador 13 Grade de purga eventualmente, substituirse el microfiltro.
É favor guardar as instruções de serviço. Puxar a ficha de rede antes de trabalhos no É favor abrir as páginas das figuras b) Bocal de almofadas Se o aspirador de pó for dado a terceiros, é aspirador de pó. para aspirar móveis estofados, cortinas, favor juntar as instruções de serviço.
Page 28
Περιγραφή της συσκευής 1 µεταβαλλ µενο πέλµα πατώµατος 12 φίλτρο κινητήρα Depois de aspirar partículas finas de pó 2 άκαµπτος σωλήνας απορρ φησης 13 πλέγµα αεριστήρα (como p.ex. gesso, cimento, etc.), limpar o filtro do motor, eventualmente trocar o 3 τηλεσκοπικ ς σωλήνας 14 µικροφίλτρο...
Παρακαλείσθε να φυλάξετε τις οδηγίες Αποφύγετε την απορρ φηση ταν το Απεικ νιση 6 Παρακαλείσθε να προσέξετε χρήσης. πέλµα και ο σωλήνας βρίσκονται σε Θέστε εντ ς ή εκτ ς λειτουργίας την Συνδέετε τη συσκευή µ νο σε πρίζες, των Η...
Cihaz açıklaması Απεικ νιση 14 Καθαρισµ ς του φίλτρου του κινητήρα 1 ayarlanabilir taban aparatı 12 Motor filtresi Για την απ θεση ή µεταφορά της 2 Emme borusu 13 Dıșarı üfleme kafesi συσκευής µπορείτε να χρησιµοποιήσετε Εικ. 22 τη βοήθεια απ θεσης στην κάτω πλευρά Ανοίξτε...
Kullanım Kılavuzunu lütfen saklayın. Elektrikli b) Döșeme aparatı Birçok saat süren, aral∂ks∂z iµletme Lütfen resimli sayfaları açınız süpürgenin üçüncü kișilere verilmesinde kul- durumunda, elektrik baπlant∂ kablosu Mobilya döșemeleri, perde, döșeklerin vs. lanım kılavuzunu da birlikte verin. tamamen çekilip aç∂lm∂µ olmal∂d∂r. süpürülmesi için Süpürgenin fișini prizden çıkarırken elektrik c) Mobilya fırçası...
Page 32
Opis urządzenia Mikro filtrenin de ˘ giștirilmesi 1 Przestawiana ssawka podłogowa 12 Filtr silnika Bu filtreyi ne zaman de ˘ giștirmeliyim? Her ka ˘ gıt 2 Rura ssąca 13 Krata otworu wydmuchowego filtre paketini de ˘ giștirme ișleminde mikro filtre de ˘...
Proszę zachować instrukcję obsługi. Nie przeciągać przewodu zasilania przez ostre b) ssawka do tapicerki Proszę otworzyć strony z ilustracjami. Przekazując odkurzacz osobie trzeciej należy krawędzie ani go nie zginać. do odkurzania mebli tapicerskich, kotar, załączyć instrukcję obsługi. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek materaców itp.
Page 34
A készülék leírása Wymiana mikrofiltru 1 átkapcsolható padlószívófej 12 motorvédő szűrő Kiedy należy wymieniać? - Po rozpoczęciu 2 szívócső 13 kifúvórács każdej nowej paczki papierowych filtrów wymiennych. 3 teleszkópcső 14 mikro-higiéniaszűrő Rys. 21 4 reteszelőgomb a teleszkópcsőhöz 15 hálózati csatlakozókábel Zdjąć...
Page 35
Szíveskedjen megőrizni a használati útmutatót. A hálózati csatlakozókábelt nem szabad éles c) Bútorecsekefe Hajtsuk ki a képoldalakat A porszívó harmadik személynek történő szélek felett húzni és becsíptetni. ablakkeretek, szekrények, profilok stb. továbbadásakor kérjük a használati útmutatót is A porszívón elvégzendő minden munka előtt leporszívózására.
Page 36
éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ A mikroszűrő cseréje 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ‰˛Á‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â 12 îËÎÚ˙ ̇ ÏÓÚÓ‡ Mikor cseréljem? Minden új cserélhető papírszűrőcsomag felbontásakor. 2 ëÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡ 13 ê¯ÂÚ͇ ̇ ËÁ‰Ûı‚‡ÌÂÚÓ 21. ábra 3 íÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ Ú˙·‡ 14 ·. ÏËÍÓ-ıË„ËÂÌÂÌ ÙËÎÚ˙ A reteszelőgomb nyíl irányban történő 4 äÓÔ˜Â...
Page 39
Rabota s pylesosom Prosim Vas bereΩno xranit´ qtu instruk- Detäm razre‚aetsä pol´zovat´sä PoΩalujsta, raskrojte list s illüstraciämi. ciü po obsluΩivaniü i pri vozmoΩnoj pylesosom tol´ko pod nablüdeniem Ris. 8 smene vladel´ca pylesosa peredat´ ee vzroslyx. Nastrojka nasadki dlä uborki pola novomu vladel´cu.
Page 40
Descrierea agregatului. Ris. 18 Uxod za pylesosom 1 Duză de podea comutabilă 12 Filtru de motor Zakrojte pyleulavlivaüwij me‚ok, potä Pered kaΩdoj çistkoj pylesosa sleduet 2 Tub aspirator 13 Grătar pentru suflare nuv za vystupaüwij äzyçok, i vytawite vyklüçat´ ego i vynimat´ vilku iz me‚ok.
Modul de întrebuinţare se va păstra cu grijă. La Se va deconecta aspiratorul în cazul de Foto 5 Foto 16 + 17 predarea aspiratorului la terţi se va preda și nefolosinţă. Se va prinde fișa de conecţiune și se va trage Se va deschide capacul prin acţionarea modul de întrebuinţare.
Page 44
Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
Page 46
Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto IT Italy, Italia NL Netherlands SG Singapore BSH Elettrodomestici SpA Siemens Nederland N.V. BSH Home Appliances (SEA) Pte. Via. M. Nizzoli 1 Afdeling Consumentenprodukten Ltd. 20147 MILANO MI Postbus 16068, 2500 BB d.Haag...
Page 47
Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men cihazın satın alındıg ˘ ı bayiye ya da Tüketici fremsendes ved henvendelse til Siemens Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kundenservice. I øvrigt henvises til købelovens kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için bestemmelser Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı...
Page 48
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«. PL Gwarancja Dla urza ˛dzenia obowia ˛zuja ˛ warunki gwaran- cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu.