YOKOGAWA EXA PH202G Manuel D'instructions
YOKOGAWA EXA PH202G Manuel D'instructions

YOKOGAWA EXA PH202G Manuel D'instructions

Transmetteur de ph
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel
d'instructions
YOKOGAWA
Transmetteur de pH
Modèle PH202G (S)
IM 12B6C3-F-E
12me édition

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour YOKOGAWA EXA PH202G

  • Page 1 Manuel Transmetteur de pH Modèle PH202G (S) d’instructions YOKOGAWA IM 12B6C3-F-E 12me édition...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES PREFACE 1. INTRODUCTION ETGENERALITES....................1-1 1-1. Vérification de l’appareil ......................1-1 1-2. Application ..........................1-2 2. SPECIFICATIONS ........................2-1 2-1. Généralités ..........................2-1 2-2. Spécifications de fonctionnement .................... 2-2 2-3. Modèle et codes suffixes ......................2-3 2-4.
  • Page 3 5-2. Mode mise en service ........................5-6 5-2-1. Etendue de sortie ......................5-7 5-2-2. Fonction Hold ........................5-8 5-2-3. Mode Service ........................ 5-10 5-3. Aide à l’utilisation des codes Service ..................5-11 5-3-1. Paramètres spécifiques ....................5-12 5-3-2. Compensation de température et fonctions de mesure ..........5-14 5-3-3.
  • Page 4: Preface

    • Une réparation ou une modification de l’appareil par une personne non autorisée par Yokogawa Garantie et maintenance Les appareils Yokogawa sont garantis pour un usage normal et une maintenance pendant 12 mois à partir de la livraison. Cette garantie peut être prolongée en accord avec l’organisation commerciale, consulter les conditions de vente.
  • Page 5: Introduction Etgeneralites

    Il contient également un guide d’aide à la recherche de panne pour répondre aux questions types de l’utilisateur. Yokogawa ne sera pas responsable des performances du convertisseur si ces instructions ne sont pas suivies.
  • Page 6: Application

    EXA avec toutes les sondes Yokogawa et la majorité des sondes d’autres fabriquants. Pour s’assurer de la compatibilité, lirece manuel d’instructions tout en consultant le manuel correspondant au capteur. Yokogawa a conçu cet analyseur dans le respect des normes CE. L’appareil correspond aux exigences des normes EN 55082-2, EN55022 Class A.
  • Page 7: Specifications

    Spécifications 2-1 2. SPECIFICATIONS 2-1. Généralités G. Communication série A. Spécifications d’entrée : Bi-directionnelle protocole . : .. D ouble entrée à haute HARTsuperposé au signal impédance (2 x 10 Ω) avec 4-20 mA. raccordement à la masse liquide. Entrées possibles : H.
  • Page 8: Spécifications De Fonctionnement

    2-2 Spécifications K. Isolement en entrée. G. Expédition :.1000V.DC :.. L argeur.x.hauteur.x. profondeur.290.x.225.x.170. 2-2. Spécifications de fonctionnement mm..11.5.x.8.9.x.6.7.in.. A. Performance : pH Poids.approximatif.2.5.kg.. - Linéarité : ≤0.01 pH ± 0.02 mA (5lb). - Répétabilité : <0.01 pH ± 0.02 mA - Précision : ≤0.01 pH ±...
  • Page 9: Modèle Et Codes Suffixes

    Spécifications 2-3 O. Sécurité intrinsèque N. Conformité aux normes - EMC : conforme à la directive 89/336/EEC . -.ATEX. :.. E Ex.ib.[ia].IIC.T4.for.Ta.-10.to.55. - Emission : conforme à EN 55022 Class A ºC. - Immunité : conforme à EN 61000-6-2 EEx.ib.[ia].IIC.T6.for.Ta.-10.to.40. ºC II 2 (1) G KEMA 00ATEX1068 X...
  • Page 10 2-4 Spécifications IM 12B6C3-F-E...
  • Page 11 Spécifications 2-5 IM 12B6C3-F-E...
  • Page 12 2-6 Spécifications IM 12B6C3-F-E...
  • Page 13 Spécifications 2-7 IM 12B6C3-F-E...
  • Page 14 2-8 Spécifications IM 12B6C3-F-E...
  • Page 15 Spécifications 2-9 IM 12B6C3-F-E...
  • Page 16 2-10 Spécifications IM 12B6C3-F-E...
  • Page 17 Spécifications 2-11 IM 12B6C3-F-E...
  • Page 18 2-12 Spécifications IM 12B6C3-F-E...
  • Page 19 Spécifications 2-13 IM 12B6C3-F-E...
  • Page 20: Installation Et Cablage

    3-1 Installation et câblage 3. INSTALLATION ET CABLAGE 3-1. Installation et encombrement 3-1-1. Site d’installation Le convertisseur étant étanche à l’eau, il peut être installé aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur, cependant, il faut l’installer aussi près que possible des capteurs en évitant les longueurs de câble trop importantes entre eux.Dans tous les cas, la longueur de câble ne doit pas dépasser 50 mètres.
  • Page 21 Installation et câblage 3-2 Montage mural Montage sur Montage sur conduite (vertical) conduite(horizontal) (2.20) 2x.ø6.5 (0.26) 4x.ø10 (0.4) (3.6) (4.5) (2.75) Conduite 2” Option /U : kit de montage universel Figure 3-3. Schéma de montage mural ou sur conduite Figure 3-4. Intérieur du coffret de branchement EXA IM 12B6C3-F-E...
  • Page 22: Préparation

    3-3 Installation et câblage 3-2. Préparation Se reporter à la figure 3-4. Suivre le schéma de la page 3-6 pour procéder au raccordement de l’alimentation, de la sortie et du capteur. Les bornes sont de type enfichable pour faciliter le montage. Ouverture de l’appareil pour procéder au câblage : 1.
  • Page 23: Câblage Des Capteurs

    Installation et câblage 3-4 Terminal HOLD TEMP.MAN. F AIL MODE MEASURE AUT.CAL MAN.CAL YES NO DISPLA Y TEMP HOLD MODE > YOKOGAWA Ordinateur Capteurs Entrée Sortie/ alimentation 2.,.5.ou10.m Distributeur 1 0 0 1 8 0 Barrière.de.sécurité PH202S.seulement. Enregistreur pH/ORP temp.
  • Page 24: Installation En Zone Dangereuse Non Inflammable, Ph 202S-N

    à la terre au liquide. De plus, la vérification du capteur utilise également la masse liquide dans la mesure d’impédance des capteurs. Tous les montages Yokogawa sont prévus pour cette connexion. Il faut prévoir une connexion séparée avec la borne numéro 14 afin d’obtenir une boucle de mesure appropriée et stable.
  • Page 25: Raccordement De L'alimentation

    Installation et câblage 3-6 3-4-2. Raccordement de l’alimentation L’accès aux bornes est décrit dans le § 3-2-1. Utiliser le presse-étoupe de gauche pour faire passer le câble d’alimentation/de sortie. Raccorder l’alimentation aux bornes marquées +, - et G comme l’indiquent les figures 3-8 et 3-9.
  • Page 26: Câblage Du Système De Mesure

    3-7 Installation et câblage 3-5. Câblage du système de mesure 3-5-1. Réglage des cavaliers de mesure d’impédance NOTE: Avant de placer les cavaliers, il est nécessaire de déterminer quelle application et quels réglages sont adaptés à l’installation. Tableau 3-1. Cavaliers de mesure d’impédance N°de figure Réglage du cavalier Réglage du cavalier...
  • Page 27 Se reporter à la figure 3-10. L’EXA peut être utilisé avec la plupart des capteurs commercialisés par Yokogawa ou par d’autres constructeurs. Les capteurs de Yokogawa sont de deux sortes : ceux utilisant un câble fixe et ceux utilisant des câbles séparés.
  • Page 28: Câble De Raccordement

    3-9 Installation et câblage 3-6-1. Câble de raccordement Il existe deux types de câbles de raccordement, un pour les électrodes simples et un pour les électrodes combinées. Le premier est un câble coaxial à deux fils seulement. rouge vers l’élement de mesure •...
  • Page 29: Raccordement Avec Passe-Fil Spécial

    12B6B3-09 Separate electrodes ORP/REF Electrode Installation et câblage 3-10 11 Température 11 Température 12 Température 12 Température rouge jaune bleu 13 Référence 13 Référence noir 14 Masse liquide 14 Masse liquide rouge rouge bleu rouge 15 Métal (mesure) 15 Verre (mesure) bleu blanc 16 Blindage...
  • Page 30: Raccordement Utilisant Une Boîte De Jonction Ba10 Et Un Câble De Prolongation Wf10

    3-11 Installation et câblage 3-6-3. Raccordement utilisant une boîte de jonction BA10 et un câble de prolongation WF10 Si une installation utilisant des câbles standard entre les capteurs et le convertisseur n’est pas possible, on peut ajouter une boîte de raccordement et un câble prolongateur.La fabrication de ces éléments garantit que les spécifications du système ont été...
  • Page 31 Installation et câblage 3-12 Le câble d’extension peut être commandé en grandes longueurs ou en longueurs pré-définies. Dans le cas d’une commande en grande longueur, terminer le câble de la manière suivante. Terminaison du câble WF10 1. faire glisser 3 cm de gaine rétractable (9 x 1.5) par dessus la terminaison de câble 2.
  • Page 32: Exploitation, Affichage Et Parametrage

    4-1 Opération 4. EXPLOITATION, AFFICHAGE ET PARAMETRAGE 4-1. Interface opérateur Ce paragraphe donne une vue d’ensemble de l’exploitation de l’interface opérateur.Les protocoles pour accéder aux trois niveaux d’exploitation sont décrits briévement. Pour plus de détails sur la saisie de données, se reporter au paragraphe correspondant de ce manuel. La figure 4-1 montre l’interface opérateur de l’appareil.
  • Page 33: Touches D'exploitation

    Sélection de mode Touches de réglage mesure/maintenance > : choix du chiffre à Les pointillés indiquent la partie visible à régler YOKOGAWA travers la fenêtre : réglage ENT : validation Figure 4-1. Interface opérateur du PH202 4-2. Touches d’exploitation Touche MODE cette touche fait passer du mode mesure au mode maintenance.
  • Page 34: Saisie D'un Mot De Passe

    4-3 Opération 4-3. Saisie d’un mot de passe 4-3-1. Protection par mot de passe Dans le code 52, l’utilisateur peut entrer un mot de passe pour chacun des trois niveaux d’exploitation. Cette procédure doit être exécutée après avoir configuré l’appareil. Conserver soigneusement les mots de passe.
  • Page 35: Fonctions D'affichage

    FAIL TEMP.MAN. M E A S U R E A U T . C A L OUTPUT M A N . C A L SET HOLD D I S P L A Y SERVICE TEMP HOLD MODE YOKOGAWA IM 12B6C3-F-E...
  • Page 36: Affichage De Ph (Orp)

    4-5 Opération 4-5-2. Affichage de pH (ORP) MEASURE AUT.CAL MAN.CAL DISPLAY Code Service 01 réglé sur pH TEMP. HOLD Code Service 02 réglé sur ORP MODE dans le paramètre 2 "Défilement du journal de bord" Les données du journal de bord sont accessibles sur les appareils AUT.CAL disposant du code “PIN”...
  • Page 37: Affichage De Ph (Rh)

    Opération 4-6 4-5-3. Affichage de pH (rH) 12B6B3-22 Service Code 01 : pH. Service Code 02 : rH sur paramètre 2. MEASURE AUT.CAL Affichage Temp MAN.CAL DISPLAY DISPLAY TEMP. HOLD MODE Voir Auto Cal Chapitre 6 AUT.CAL DISPLAY Affichage rH Voir Man Cal Chapitre 6 Sortie...
  • Page 38: Parametrage

    5-1 Paramétrage 5. PARAMETRAGE 5-1. Mode maintenance L’exploitation de base de l’EXA comprend les fonctions de maintenance et d’exploitation pour le réglage de certains paramètres. L’accès au mode maintenance se fait à partir des 6 touches placées sous la fenêtre flexible. Appuyer une fois sur MODE.A ce moment, l’appareil demande à...
  • Page 39: Sélection Et Réglage Manuels De Température

    5-1-1. Sélection et réglage manuels de température (pH Selected in Service Code 01) pH a été sélectionné dans le code 01. MODE FAIL Measure OUTPUT SET HOLD SERVICE MODE YOKOGAWA MODE AUT.CAL TEMP. TEMP.MAN. Utiliser les touches pour régler la température manuelle IM 12B6C3-F-E...
  • Page 40: Mesure De Température En Mode Orp

    5-1-2. Mesure de la température en mode ORP (ORP selected in Code 01) ORP a été sélectionné dans le code 01. MODE MEASURE OUTPUT SET HOLD SERVICE MODE YOKOGAWA MODE MAN.CAL TEMP. retour au mode mesure lecture de la température MEASURE IM 12B6C3-F-E...
  • Page 41 5-1-3. Activation manuelle de la fonction HOLD MODE M E A S U R E OUTPUT SET HOLD SERVICE MODE YOKOGAWA MODE HOLD AUT.CAL HOLD MEASURE La fonction HOLD doit d’abord être activée dans le mode mise en service IM 12B6C3-F-E...
  • Page 42: Vérification D'impédance Manuelle

    Service 3 et 4 MODE Cela permet de mettre à jour les valeurs immédiatement après une intervention de maintenance MEASURE OUTPUT SET HOLD SERVICE MODE YOKOGAWA MODE AUT.CAL Retour au mode mesure après vérification de l'impédance IM 12B6C3-F-E...
  • Page 43: Mode Mise En Service

    Paramétrage 5-6 5-2. Mode mise en service Afin d’utiliser au mieux les performances de l’appareil, il est nécessaire d’adapter les réglages à chaque application. Etendue de sortie sortie mA 0 à 14 pH. Pour améliorer la mesure dans les procédés plus stables, il peut être plus opportun de sélectionner une étendue entre 5 et 10 pH, par exemple ou d’augmenter la résolution dans les procédés plus stables.
  • Page 44: Etendue De Sortie

    MAN.CAL SET HOLD DISPLAY SERVICE TEMP HOLD MODE YOKOGAWA Note: lorsque rH et ORP ont été sélectionnés dans les codes 02 et 31, létendue de sortie est réglée sur pH de la même manière YES NO YES NO YES NO...
  • Page 45: Hold Activé Dernière Valeur De Mesure

    Paramétrage 5-8 5-2-2. Fonction Hold 12B6C3-27 Hold MODE MEASURE AUT.CAL OUTPUT MAN.CAL SET HOLD DISPLAY SERVICE TEMP HOLD MODE YOKOGAWA HOLD désactivé, retour au menu mise en service. HOLD HOLD HOLD activé dernière valeur de mesure IM 12B6C3-F-E...
  • Page 46 5-9 Paramétrage Valeur HOLD fixe, retour au menu mise en route. HOLD HOLD HOLD HOLD Régler HOLD sur "valeur fixe" pour mA1. IM 12B6C3-F-E...
  • Page 47: Mode Service

    5-2-3. Mode Service Service 12B6C3-29 MODE MEASURE AUT.CAL OUTPUT MAN.CAL SET HOLD DISPLAY SERVICE TEMP HOLD MODE Exemple: code service 01 YOKOGAWA Sélectionner le paramètre principal Touches >, ,ENT Affichage “Wait” bref avant retour au mode mise en service. IM 12B6C3-F-E...
  • Page 48: Aide À L'utilisation Des Codes Service

    5-11 Paramétrage 5-3. Aide à l’utilisation des codes Service 5-3-1. Paramètres spécifiques Code 1 pH/ORP Sélectionner le paramètre de mesure principal.L’option ORP utilise une électrode métallique inerte comme capteur de mesure, la lecture est directement en millivolts. Ce signal donne des informations sur l’oxydation du procédé, ainsi que d’autres informations comme l’absence d’un composant (par exemple le cyanure qui est éliminé...
  • Page 49: Code Affichage Fonction Paramétrage Spécifique

    Paramétrage 5-12 Code Affichage Fonction Utilisation Valeurs par défaut Paramétrage spécifique *PH.ORP Sélec.param.principal *PRM.2 Activer paramètre 2 *Z1.CHK Vérif. d’impédance 1 1.1.1 High High Temp comp off Temp comp on Imp check off Imp check on *Z.L.xΩ Limite impéd.basse NO pour passer sur la sélection des 1 MΩ...
  • Page 50: Compensation De Température Et Fonctions De Mesure

    5-13 Paramétrage 5-3-2. Compensation de température et fonctions de mesure. Code 10 T.SENS Sélection du capteur de compensation de température. Par défaut, le capteur Pt1000 Ohm est sélectionné, ses connexions deux fils donnent une excellente précision. Les autres options permettent d’utiliser une gamme importante d’autres capteurs de pH.
  • Page 51 Paramétrage 5-14 Code Affichage Fonction Utilisation Valeurs par défaut Temperature measuring and compensation functions *T.SENS Capteur de temp. Pt1000 Pt1000 Pt100 3kBalco 8k55 PTC10k *T.UNIT Affichage en °C ou °F °C °C °F *T.ADJ Ajust. de temp. Tient compte de la résistance du câble None *T.COMP Réglage comp.de temp.
  • Page 52: Fonctions D'étalonnage

    5-15 Paramétrage 5-3-3. Fonctions d’étalonnage Code 20 ∆t.SEC & Ces fonctions déterminent le niveau de stabilité demandé par l’appareil comme ∆pH critère d’acceptation de l’étalonnage automatique. Le réglage par défaut donne un étalonnage satisfaisant dans un système à usage général à réponse rapide. Lorsqu’on utilise des électrodes pour procédé...
  • Page 53: Code Affichage Fonction Fonctions D'étalonnage

    Paramétrage 5-16 Code Affichage Fonction Utilisation Valeurs par défaut Fonctions d’étalonnage *∆t.SEC Stability check time 5 sec. *∆PH Stability check pH 0.02 pH *AS.LOW As Pot low limit -120 mV (As Pot) *AS.HI As Pot high limit 120 mV *ZR.LOW Zero Point low limit 5.00 pH (Zero)
  • Page 54: Fonctions De Sortie Ma

    5-17 Paramétrage 5-3-4. mA Fonctions de sortie mA Code 31 OUTP.F Lorsque le pH a été sélectionné comme paramètre principal, les fonctions de sortie peuvent être réglées comme suit:pH linéaire pH (table de sortie) Paramètre 2 (ORP ou rH suivant le réglage du code 02) Si ORP est choisi dans le code 1 comme paramètre principal, la sortie peut être réglée comme suit :ORP, ORP (table de sortie) Code 32 BURN...
  • Page 55 Paramétrage 5-18 Code Affichage Fonction Utilisation Valeurs par défaut Sorties mA Non utilisé *OUTP.F mA output functions Code 01 set for pH pH (tableau) Paramètre 2 (avec capteur approprié), si activé dans code 02) *BURN Burn function Fonction désactivée No Burn. Signal descendant Signal ascendant Rupture sur impulsion...
  • Page 56: Interface Utilisateur

    5-19 Paramétrage 5-3-5. Interface utilisateur Code 50 *RET. Lorsque la fonction d’auto-retour est activée, le convertisseur retourneautomatiquement à la mesure depuis n’importe quel menu de configuration siaucune touche n’est activée pendant 10 minutes. Code 51 *MODE La vérification manuelle d’impédance (à la demande) peut être configurée à partir du mode maintenance à...
  • Page 57: Code Affichage Fonction Interface Utilisateur

    Paramétrage 5-20 Code Affichage Fonction Utilisation Valeurs par défaut Interface utilisateur *RET Auto retour vers le Fonction désactivée mode mesure Fonction activée *MODE Configuration Vérification manuelle d’impédance Off Vérification manuelle d’impédance On *PASS Mot de passe Mot de passe maintenance désactivé 0.0.0 Off Note # = 0 - 9, où...
  • Page 58: Configuration Des Fonctions De Communication

    5-21 Paramétrage 5-3-6. Configuration des fonctions de communication Code 60 *COMM. Les réglages doivent correspondre à l’appareil raccordé à la sortie *ADDR. A la livraison du logiciel PC202, les réglages par défaut correspondent au logiciel. Code 61 *HOUR L’horloge/le calendrier de la fonction journal de bord sont réglés sur la date et *MINUT l’heure actuelles.
  • Page 59 Paramétrage 5-22 Code Affichage Fonction Utilisation Valeur par défaut Communication *COMM. Communication Réglage fonction communication Off Réglage fonction communication On Ecriture autorisée write Ecriture impossible enable Paramétrage communication PH201 Sans vérification à mi parcours Avec vérification à mi parcours *ADDR. Adressage réseau Adresse entre 00 et 15 *HOUR...
  • Page 60 5-23 Paramétrage Notes.relatives.à.l’utilisation.des.codes.Service.:. IM 12B6C3-F-E...
  • Page 61: Etalonnage

    Le réglage par défaut est réalisé à partir des solutions tampons de norme NIST (NBS) à pH “4”, “7” et “9”. Ce sont des tampons primaires. Ils présentent des capacités bien supérieures à celles des tampons du commerce ou des tampons ajustés.Yokogawa recommande fortement l’utilisation de ces tampons afin d’obtenir le meilleur étalonnage.
  • Page 62: Procédures D'étalonnage

    AUT.CAL MAN.CAL DISPLAY TEMP HOLD MODE YOKOGAWA Note: pour procéder à un étalonnage avec une solution diffrente, appuyer sur NO, les options suivantes défilent "CAL 7" "CAL 4" "CAL 9" "CAL 7" L’affichage clignote pendant la stabilisation de la lecture CALEND s’affiche...
  • Page 63 Appuyer sur YES pour lancer l’étalonnage AUT.CAL MAN.CAL DISPLAY TEMP HOLD MODE HOLD YOKOGAWA Note: pour procéder à un étalonnage avec une solution différente, appuyer sur NO, les options suivantes défilent. "CAL 7" NO NO "CAL 9" "CAL 4" "CAL 7" HOLD L’affichage clignote pendant la stabilisation de la lecture , CALEND s’affiche...
  • Page 64: Etalonnage Manuel Avec Second Paramètre

    MEASURE AUT.CAL MAN.CAL DISPLAY TEMP HOLD MODE YOKOGAWA Placer le capteur dans la solution tampon, appuyer sur YES Ajuster la valeur avec > , , ENT Sélectionner le digit clignotant avec > Augmenter la valeur avec Valider la valeur avec ENT WAIT s’affiche, puis retour...
  • Page 65 Etalonnage 6-5 IM 12B6C3-F-E...
  • Page 66: Etalonnage Par Échantillonnage

    YES/NO clignote. Appuyer sur NO. MANCAL s’a che. Appuyer sur NO. SAMPLEs’a che. Appuyer sur YES pour lancer l’étalonnage MODE MEASURE AUT.CAL MAN.CAL DISPLAY TEMP HOLD MODE YOKOGAWA Appuyer sur YES SAMPLE clignote pendant le stockage des données IM 12B6C3-F-E...
  • Page 67 Etalonnage 6-7 Une fois l’analyse de laboratoire terminée, les données sont saisies lorsqu’on appuie sur MODE puis, en suivant la séquence ci-après. MODE MAN.CAL Retour au menu maintenance MAN.CAL Premier étalonnage d’un nouveau capteur MAN.CAL Etalonnage ORP ou rH A chage de la valeur Return to maintenance au moment du menu...
  • Page 68 IM 12B6C3-F-E...
  • Page 69: Maintenance

    Maintenance 7-1 7. MAINTENANCE 7-1. Maintenance périodique du transmetteur La maintenance de l’EXApH202 est réduite. Le boîtier est étanche selon la norme IP65 (NEMA 4X) et reste fermé pendant l’exploitation. L’utilisateur n’a qu’à veiller à la propreté de la fenêtre pour bénéficier d’une bonne visualisation de l’affichage et avoir accès aux touches.
  • Page 70 (pH 7.00, 9.00 ou 10.00pH) sont souvent fournis sans courbe relative à la température.Leur stabilité est moins bonne que les tampons NIST. NOTE : Les tampons NIST (NBS) peuvent être commandés chez Yokogawa sous le numéro de pièce suivant : 6C232 4.01 pH à 25°C} 6C237 6.87 pH à...
  • Page 71: Recherche De Panne

    Troubleshooting 8-1 8. RECHERCHE DE PANNE L’EXA effectue des auto-diagnostics continus sur son fonctionnement. Les messages d’erreur venant du système à microprocesseur sont rares. Une programmation erronée peut être corrigée dans les limites suivantes. De plus, l’appareil vérifie si les électrodes fonctionnent toujours dans les limites spécifiées. Le transmetteur vérifie l’impédance basse (signe de cassure ou de fêlure) et l’impédance haute (cassure interne ou déconnexion de l’électrode de verre).
  • Page 72: Diagnostics

    8-2 Recherche de panne 8-1. Diagnostics 8-1-1. Vérification d’étalonnage hors procédé L’appareil intègre une fonction de vérification du potentiel d’asymétrie après étalonnage.Cette fonction s’adresse aussi bien à l’étalonnage manuel qu’à l’étalonnage automatique. La valeur en cours peut être appelée à partir du sous-menu DISPLAY dans le menu Maintenance.Une valeur élevée indique souvent un empoisonnement ou une pollution du système de référence.
  • Page 73 Vérifer le câblage Capteur(s) défectueux Replace sensor(s) Erreur en écriture EEPROM Défaut d’électronique Essayer à nouveau, puis contacter Yokogawa Erreur après nettoyage Electrode de mesure usagée Remplacer l’électrode de mesure (si la communication a été réglée sur pH201*B Electrode encrassée après nettoyage Vérifier le système de nettoyagedans...
  • Page 74: Pieces Detachees

    9-1 Pièces détachées 9. PIECES DETACHEES Tableau 9-1. Liste des pièces No sur le schéma Description No de pièce Ensemble couvercle, y compris joint d’étanchéité et vis de fixation K1542JZ Fenêtre K1542JN Ensemble interne (usage général) K1544DA Ensemble interne (sécurité intrinsèque) K1544DD Circuit d’affichage K1544DH...
  • Page 75: Annexe

    Annexe 10-1 10. ANNEXE 10-1. Réglages utilisateur FONCTION REGLAGES PAR DEFAUT REGLAGES UTILISATEUR Paramétrage spécifique *PH.ORP *PRM2 *Z1.CHK 1.1.1 étendue haute, TC On vérification On, *Z2.CHK 0.0.1 étendue basse, TC off vérification off pas de TC *CAL.CK AP On, Slope On Fonctions de température *T.SENS Pt1000...
  • Page 76 10-2 Annexe FONCTION REGLAGES PAR DEFAUT REGLAGES UTILISATEUR Interface utilisateur *RET *MODE *PASS 0.0.0 all off *Err.4.1 défaut matériel *Err.5.1 défaut matériel *Err.4.2 défaut matériel *Err.5.2 défaut matériel *Err.07 défaut matériel *Err.08 défaut matériel *Err.09 défaut matériel *Err.11 défaut logiciel *Err.16 défaut logiciel *CALL.M...
  • Page 77: Liste Des Paramètres De Configuration Ph202G

    Annexe 10-3 10-2. Liste des paramètres de configuration pour le PH202G Configuration standard Options Référence Variables de mesure primary inputs pH, ORP et Temp pH range 0-14 pH n’importe quelle étendue entre -2 et 16 pH “output” pH range linearized désactivée table en 21 points codes 31&...
  • Page 78: Compatibilité Du Capteur

    5 de ce manuel. • ITP Most Yokogawa sensor systems use an Iso-thermal point (ITP) of pH7 and a zero point at pH7. This is the default condition for which the transmitter is set. It is only necessary to consider this adjustment when installing a system with a different ITP.
  • Page 79: Configuration D'autres Fonctions

    Annexe 10-5 10-4. Configuration d’autres fonctions • Sorties courant Signaux de transmission des paramètres de mesure et signaux FAIL sont réglés dans les codes service 30 à 39. • Fonctions diagnostics Vérification d’impédance, du temps de réponse et de la stabilité, afin d’obtenir un maximum de performance de l’appareil, procéder à...
  • Page 80: Configuration Pour Sonde Pfaudler 18

    10-6 Annexe 10-5. Configuration pour sonde Pfaudler 18 Le PH202 accepte toutes sortes de sondes de pH, y compris la sonde Pfaudler 18. La conception de cette sonde à deux membranes utilise deux émails de sensibilité différente. Le premier est une membrane sensible au pH, le second est sensible à...
  • Page 81: Menu Device Description (Dd)

    Annexe 10-7 10-6. Menu Device Description (DD) Le langage Device Description (DD) peut être fourni par Yokogawa ou par la fondation HART. Un exemple du menu ON LINE est donné ci-dessous. Ce manuel ne décrit pas l’utilisation du terminal portable, se reporter au manuel spécifique.
  • Page 82: Versions Du Logiciel

    10-8 Annexe 10-7. Versions du logiciel Modifications du logiciel du PH202 10-7-1. Modifications apportées par la version 1.1 - La configuration matérielle et logicielle du PH202 a été modifiée de façon à adapter l’appareil à 8 capteurs de température. - La version 1.0 permet d’adapter 5 capteurs de température. - La version 1.1 est adaptée aux deux versions du transmetteur, avec 5 ou 8 capteurs de température.La nouvelle version reconnaît la version utilisée.
  • Page 83 Annexe 10-9 10-7-7. Modifications apportées par la version 1.7 -. Par.défaut,.la.valeur.de.*.T.COEFF.est.passée.de.0.00.à.-0.00. -. L’erreur.5.1.s’affiche.(au.lieu.de.4.1).si.aucun.capteur.n’est.raccordé. -. E12.se.produit.uniquement.si.le.second.procédé.est.la.mesure.d’ORP.ou.de.rH. 10-7-8. Modifications apportées par la version 1.8 -. Communication.possible.avec.le.PH201*.B. -. Connexion.possible.de.trois.nouveaux.capteurs.de.température.(DKK.350,.6K8.et.NTC.10K). -. Réinitialisation.périodique.des.codes.d’erreur.non.utilisés. -. Le.code.Service.79.a.été.ajouté.pour.charger.les.valeurs.par.défaut.sauf.les.tables.tampons.de.pH. -. Le.code.PIN.n’est.plus.nécessaire.pour.la.communication.ni.pour.le.journal.de.bord. 10-7-9. Modifications apportées par la version 1.9 -. Possibilité.pour.l’utilisateur.de.régler.les.limites.du.zérro.dans.le.code.Service.21. -.
  • Page 84: Test Certificate

    11-1 Test Certificate 11. Test Certificate Test EXA Series Certificate Model PH202 Transmitter for pH / ORP Introduction This inspection procedure applies to the model PH202 converter. There is a serial number, unique to the instrument, which is stored in non-volatile memory. Each time the converter is powered up, the serial number is shown in the display.
  • Page 85 Test Certificate 11-2 Overall accuracy test This test can be performed by the end-user to check the overall accuracy of the instrument. The data specified on the Test certificate are results of the overall accuracy test performed during production and can be reproduced by performing similar tests with the following test equipment: 1.
  • Page 86 11-3 Test Certificate IM 12B6C3-F-E...
  • Page 87: Glossaire

    Glossaire GLOSSAIRE (-log [H Fonction logarithmique de l’activité des ions d’hydrogène (concentration) indiquant le comportement acide ou alcalin d’une solution diluée. Normalement mesuré sur une échelle de 0 à14 pH. Les valeurs numériques faibles (0 correspondant approximativement à 1 N) indiquent la teneur en acide et les valeurs élevées la teneur en base (14 correspondant approximativement à...
  • Page 88 Yokogawa has an extensive sales and distribution network. Please refer to the European website (www.yokogawa.com/eu) to contact your nearest representative. IM 12B6C3-F-E Sujet à modi cations sans préavis Printed in The Netherlands, 00-000 (A) I Copyright ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Exa ph202s

Table des Matières