Sommaire des Matières pour YOKOGAWA Vigilantplant EXAxt SC450
Page 1
Manuel Modèle SC450 [Style: S2] Transmetteur de conductivité d’Instructions ou de résistivité IM 12D08N05-01F-E 3 ème édition...
Page 2
Note Measurement setup Cette page peut servir de référence lors de la lecture des pages compor- Measure Conductivity only Configure sensor tant des sous-menus inclus dans Temperature settings le texte. L’appel du sous-menu est Temp. Compensation indiqué par une flèche en pointillés. ...
Page 3
• Toute utilisation ne respectant pas les recommandations de ce manuel peut porter atteinte à l’intégrité de l’appareil. DANGER Yokogawa n’est pas responsable pour tout Installation et câblage dommage causé à l’appareil ou pour le Le convertisseur EXAxt doit être utilisé avec manque de performance causé...
Page 4
Symboles utilisés dans ce manuel : Garantie et maintenance Les appareils de Yokogawa sont garantis DANGER pour un usage normal et une maintenance pendant 12 mois à dater de la livraison. Suivre scrupuleusement les instructions de Cette garantie peut être prolongée en ce manuel afin d’éviter tout risque de bles-...
Page 6
4. EXPLOITATION DE L’EXAxt SC450G ..............15 4-1. Affichage principal ....................15 4-2. Courbes .......................15 4-3. Fonction loupe sur les détails ................15 4-3-1. mA1 en cours ..................16 4-3-2. mA2 en cours ..................16 4-3-3. S1/S2/S3/S4 ....................16 4-3-4. C.C. (factory)...................16 4-3-5. C.C. (adjusted) ..................16 4-3-6.
Page 7
6. CALIBRATION ......................36 6-1. Généralités ......................36 6-2. Constante de cellule manuelle ................36 6-3. Constante de cellule automatique ...............36 6-4. Etalonnage à l’air ....................36 6-5. Etalonnage par échantillonnage ................36 6-6. Calibration du coefficient de température ............36 6-7. Calibration de température .................37 6-8.
La mesure peut être intégrée dans un système de régulation automatique. Yokogawa ne sera pas responsable de la bonne Elle peut également être utilisée pour indiquer marche du convertisseur si ces instructions ne les limites critiques d’un procédé, pour surveil- sont pas suivies.
2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES DE L’EXAxt SC450G A) Spécifications d’entrée: mesure 2 ou 4 électrodes avec alimentation signal carré, câble de capteur 60m maximum (WU40/WF10), constante de cellule 0.005 à 50.0 cm -1 B) Etendues d’entrée Conductivité : 0.000 µS/cm - 2000 mS/cm Minimum : 1µS (limite basse 0.00 µS x c.c.) Maximum...
Page 10
Fonction Hold : un contact peut être utilisé pour signaler l’état HOLD. Fail safe : le contact S4 est programmé comme contact de sécurité (*)Note: lorsque le courant de sortie contact est supérieur à 4 Amps, la température ambiente doit être inférieure à 40 ºC. F) Entré...
O) Conformité réglementaire Sécurité : EN 61010-1 CSA C22.2 No.61010-1 UL 61010-1 FM3611 Class I, Div.2, Group ABCD,T6 for Ta -20 to 55ºC : EN 61326-1 Class A, Table 2 (pour utilisation en environnement industriel) EN 61326-2-3 EN 61000-3-2 Class A EN 61000-3-3 Altitude d’installation : 2000 m maximum Categorie basée sur IEC 61010: II (Note)
3. INSTALLATION ET CABLAGE 3-1. Installation et dimensions 3-1-1. Emplacement 3-1-2. Méthodes de montage Le convertisseur EXAxt 450 est étanche et Se reporter aux figures 3-2 et 3-3. peut être installé à l’extérieur ou à l’intérieur. Les possibilités de montage sont universelles : Cependant, il doit être placé...
Page 13
Unité : mm (inch) min.185 (7.25") (5.43") 138(5.43") (5.43") Figure 3-2. Option /PM : schéma de montage sur panneau (Note) Avec l’option code “/UM”, un kit de montage universel pour conduite, mur ou panneau est fourni, identique aux options code “/U” et “/PM” spécifiées ensemble. montage sur conduite montage mural montage sur conduite...
ATTENTION ne peut être utilisé que par un personnel Yokogawa bornier d’ entrée potentio- mètre bornier sortie Cache afficheur plaque de protection blindage presse-étoupe 6 X M20 Note: SC450G-A(D)-U L’enveloppe est pourvue d’obturateur à la place de presse-étoupe M20, dans les orifices non utilisés.
3-2-2. Câbles, bornes, presse-étoupe et adaptateur pour mise sous gaine SC450G-A(D)-U SC450G-A(D)-A Le SC450 dispose de bornes pour connexion Le SC450 dispose de bornes pour connexion avec des câbles terminés de type 14- 26 AWG. avec des câbles terminés d’une section de 0.13 Les entrées de câbles sont fermées avec des à...
Adaptateur pour mise sous gaine Si le câble est placé sous gaine, remplacer le presse-étoupe M20 par celui d’un adaptateur comme indiqué dans la figure 3-5c. Ecrou Unité : mm (inch) Garniture Approx. 55(2.2") (1.93") Vis G1/2 (/AFTG), vis 1/2 NPT (/ANSI) Vis M20 (/AM20) Adaptateur Figure 3-5c.
En cas d’erreur, con- peut être fixé à l’arrière du boîtier ou utiliser les sulter le chapitre Recherche de panne avant raccordements internes et un câble tressé. Voir d’appeler Yokogawa. figure 3-8. DANGER La section minimum du câble de mise à la terre est 0.75 mm...
(visM4) POWER 100-240 VAC/15 VA/ 50/60Hz FUSE: 500 mA/250 VAC/T (vis M4) Figure 3-8-a. Mise à la terre du boîtier (ext) Figure 3-8-b. Mise à la terre du boîtier (int) 3-4. Raccordement des signaux de contact “ALARM” Contact “FAIL” Contact 3-4-1.
Avant de ou par d’autres fabricants. Les capteurs de raccorder les signaux de capteurs, vérifier les Yokogawa sont de deux sortes: ceux utilisant un points suivants : câble fixe et ceux utilisant des capteurs séparés. –...
60 mètres (5 m de câble fixe et ageable, il est possible d’utiliser une boîte de 55 m de câble d’extension). jonction et un câble d’extension. Utiliser le coffret BA10 et le câble WF10 de Yokogawa. BA10 WF10 Transmetteur/convertisseur...
Page 21
Le câble d’extension peut être commandé en Dénuder 3cm de l’isolant marron et de grandes longueurs, ou en longueurs pré-défi- l’isolant blanc. nies. Dans le cas d’une commande en grande longueur, terminer le câble de la manière Extraire l’âme du coaxial du guipage suivante.
4. EXPLOITATION DE l’EXAxt SC450G 4-1. Affichage principal 4-3. Fonction loupe sur les détails Ce bouton donne accès aux diagnostics de :EXAxt SC450 l’analyseur.Les messages suivants apparais- Go to trend screen 200.0 sent en condition normale (réglages par défaut): Go to zoom screen Zoom in on Details μS/cm Go to status screen...
4-3-1. mA1 en cours = sortie actuelle en mA de 4-3-7. Temp. comp 2 = méthode de compensa- la première sortie appelée mA1. Etendue et fonc- tion de température de la mesure secondaire. tion de cette sortie mA programmable par : Note: cela n’implique pas obligatoirement Commissioning >>...
4-3-15. Révision instrument HART mA1/mA2 indique tous les événementsdy- Parfois, la mise à jour d’un appareil néces- namiques relatifs aux sorties analogiques S1/S2/S3/S4 indique tous les événements site la mise à jour du fichier de communication (HART DD). Le numéro de la révision est donc relatifs aux contacts.
4-7. Navigation dans le menu Vue principale Configuration primaire Instrument en mode HOLD Menu mise en route “HOME KEY” retour à la vue principale IM 12D08N05-01F-E...
5. STRUCTURE DES MENUS Configuration de la fonction de mesure Unité Paramètre principal Celsius ou Fahrenheit suivant le choix de Sélectionner conductivité ou résistivité. Si l’utilisateur. Si l’unité est modifiée, tous les le paramètre principal est modifié, l’appareil paramètres associés à la température et leur réinitialise les réglages de l’affichage, les unités réglage seront recalculés.
Page 28
Conductivity only Resistivity only Conduct.+Concentr Concentration only Measurement setup Measure Conductivity only Configure sensor Temperature settings Temp. Compensation Calibration settings Concentration Enter Note! “Main parameter” et/ou “Measure” déterminent le reste de la structure des menus Menu Paramètre Valeur...
5-4. Réglage de la calibration 5-5. Concentration Ajustement à l’air La concentration a une influence directe sur Afin de réduire l’influence des câbles sur la la conductivité à la température de référence. mesure, on peut procéder à un étalonnage Cette relation est intégrée dans chaque matrice à...
Page 30
Measurement setup Measure Conductivity only Configure sensor Temperature settings Temp. Compensation Calibration settings Concentration Enter La mesure de concentration n’est possible si “measure” (dans le menu “Configure sensor”) est réglé sur “conductivity + concentration” ou “Concentration only”. Menu Paramètre Valeurs...
5-6. Réglage de la sortie mA La régulation proportionnelle régule mais Il faut d’abord définir la fonction (régulation, sortie, n’élimine pas l’erreur, c’est pour cela qu’elle simulation, désactivée) de la sortie, on règle ensuite comprend une fonction de décalage manuel le paramètre procédé...
Page 32
mA2 semblable à mA1 Menu Paramètre Valeurs Etendue par défaut min. max. mA1 (control) Expire time 0.0 sec. 0 sec. 1800 sec. mA1 (output) Damping time 0.0 sec. 0 sec. 3600 sec. mA1 (simulate) Simulation perc. 100% PID-control mA1 Setpoint 250.0 µS/cm - inf + inf...
Temps d’expiration Si la sortie dépasse 100% pendant un temps supérieur au temps d’expiration, la sortie revient Consigne à 0%. Hys. Temps d’amortissement La réponse à une modification d’entrée atteint environ 90% de la valeur finale pendant le temps d’amortissement. étendue 100% Retard...
Page 34
PI-control S1 Setpoint 250.0μS/cm 50.00μS/cm Range (proportional) Direction Reverse I-time 3600 s Enter Control Alarm Hold Fail Simulate S2, S3, S4 semblable à S1 Menu Paramètre Valeurs Etendue par défaut min. max. PID-control S1 Setpoint 250.0 µS/cm - inf + inf PID-control S1 Range 50.0 µS/cm...
5-8. Défaut Le contact se ferme lorsque la limite USP est atteinte. Un contact est activé en cas de défaut. Les situations de défaut sont configurées dans le § 5-12. Pour les défauts logiciel, le contact et le témoin lumineux clignotent. Pour les défauts Safety Margin matériels, les témoins lumineux restent contin-...
Page 36
S2, S3, S4 structure identique à S1 Disabled Factor 10 mA1 Menu Paramètre Valeurs Etendue par défaut min. max. Simulation Percentage 100% IM 12D08N05-01F-E...
Un avertissement peut être émis lorsque le journal est presque saturé. Le contenu du journal peut être extrait de l’appareil à l’aide du logiciel “EXAxtConfigurator” qui peut être téléchargé à partirdu site de Yokogawa Europe. IM 12D08N05-01F-E...
Page 38
Menu Paramètre Valeurs Etendue par défaut High Errors1/3 Cond. High Limit 250 mS >0 mS 2.000 S Errors1/3 Cond. Low Limit 1.000 µS >0.00 µS 2.000 S Errors1/3 Res. Low Limit 4Ω >0 10MΩ Errors1/3 Res. Low Limit 1MΩ >0 10MΩ...
5-14. Réglage avancé Factory adjustment Valeurs par défaut Ce menu est réservé au personnel de mainte- L’ EXAxt permet de sauvegarder et de charger nance. Cette section est protégée par un mot des réglages instruments connus afin de les de passe. utiliser.L’EXAxt dispose de réglages par défaut intégrés en usine et de réglages utilisateur.
Page 40
Menu Paramètre Valeurs Etendue par défaut High HART Network address IM 12D08N05-01F-E...
5-15. Configuration de l’affichage Affichage principal Il comporte trois lignes de valeurs procédé. Chaque ligne peut être paramétrée par l’utilisateur, à condition de comporter une valeur procédé différente. Le réglage par défaut peut être déterminé ici. En appuyant sur une des deux plus petites valeurs procédé, elle devient la valeur principale placée dans l’affichage principal.
Page 42
Menu Paramètre Valeurs Etendue par défaut High Y-axis Conduct low 0 µS/cm - inf + inf Y-axis Conduct high 500 µS/cm - inf + inf Y-axis Conduct 2 low 0 µS/cm - inf + inf Y-axis Conduct 2 high 500 µS/cm - inf + inf Y-axis...
6. CALIBRATION 6-1. Généralités 6-3. Constante de cellule automatique La constante de cellule nominale d’un capteur de conductivité est déterminée à la fabrication. Ce programme est basé sur la méthode de test C’est un facteur déterminé par la taille des décrite par l’OIML (Organisation Internationale électrodes et par la distance qui les sépare.
6-7. Calibration de température 6-9. Commentaires sur la calibration La mesure de température est essentielle les capteurs de conductivité ne pour obtenir des mesures précises. Mais la présententpas de dérive, sauf s’ils sont compensation de température est encore plus encrassés ou endommagés importante ainsi que la précision de calibra- tion.La température du système de capteur il n’existe pas de bonnes solutions...
7-2. Maintenance périodique du capteur carte LCD. Seuls des personnels habilités par Note! Les conseils de maintenance Yokogawa peuvent procéder à ce réglage. La donnés ici sont de nature générale, position est illustrée dans la figure ci-dessous. la maintenance du capteur dépend Sur les appareils postérieurs à...
8. RECHERCHE DE PANNE 8-1. Généralités 8-4. Maintenance prédictive L’EXAxt est un analyseur construit autour d’un Les données de calibration et de vérification de microprocesseur qui effectue sans arrêt des polarisation sont conservées dans les journaux autodiagnostics de son bon fonctionnement. de bord.
9. QUALITY INSPECTION Quality SC450G Inspection Conductivity or Resistivity Converter Standards Scope This inspection standard applies to the SC450G Conductivity or Resistivity Converter. Inspection Items 2.1 Insulation resistance test *2.2 Dielectric strength test *2.3 Sensor signal input test 2.4 Temperature indication check 2.5 Current output test Note: Items marked with an asterisk (*) may only be confirmed by a test certificate.
Page 48
This test is done on the “HIF” display of “Factory Mode”. a. Touch the [Setup] icon. b. Touch the [Commissioning]. c. Touch the [Advanced setup]. d. Touch the [Factory adjustment]. e. Enter a password. Select the [Factory Mode] in “Key.” g.
Page 49
After all tests are completed, a. Touch the [Exit] twice to return to the “Service” display. b. Select “Normal” in “Key”. c. Touch the [Home] icon to return to the initial display. POWER SC450G SUPPLY TEMP ELECTRODE + - 300Ω 300Ω...
10. PIECES DE TACHEES Se reporter à la liste Customer Maintenance Parts List. IM 12D08N05-01F-E...
Page 52
Customer Model SC450G [Style: S2] Conductivity / Resistivity Maintenance Converter Parts List 5a, 5b 6a, 6b 1a, 1b Item Part No. Description K9676GA Power board assembly AC version K9676HA Power board assembly DC version K9677EA Main board assembly SC version K9676MB LCD module K9676MX...
Page 53
Pipe/Wall Mounting Hardware (Option code: /U) Panel Mounting Hardware (Option code: /PM) UNIVERSAL MOUNT SET (Option code : /UM) includes both “/U” and “/PM”. Awning Hood (Option code: /H5) Item Part No. Description K9171SS Mounting Set (/U) Y9608KU Screw D0117XL-A U-Bolt Assembly K9171SY Plate...
ANNEXES Annexe 1 Compensation de température La conductivité d’une solution dépend essentiellement de sa température. Pour une modification de1°C, la conductivité de la solution est modifiée de 2% environ. Les effets de la température vari- ent d’une solution à l’autre et sont déterminés par plusieurs facteurs (composition, concentration et étendue de température.
Page 55
B. Calcul (avec deux valeurs de conductivité à des températures différentes connues) Mesurer la conductivité du liquide à deux températures, une au dessus de la température de référence, et une au dessous avec un coefficient de température à 0,00%/°C. Utiliser l’équation ci-dessous pour calculer le coeffcient de température (α).
Page 56
Donc, la méthode utilisant les matrices s’adresse à la majorité des applications industrielles (traite- ment des eaux, chimie, production d’énergie). Les matrices suivantes sont disponibles, mais, comme pour tous les produits Yokogawa, leur qualité et leur contenu technologique sont en amélio- ration constante. D’autres solutions s’ajouteront.
Matrice de compensation de température Un minimum de nombres de valeurs est exigé pour que l’interpolation soit possible. Les valeurs sur fond doivent être saisies. Concent Tref ..Sol1 S1Tr S1T1 S1T10 ..Solx SxTx ..Sol10 S10Tr S10T1 S10T10 Tref (température de référence) est défini dans le menu Temperature Compensation.
Page 58
Annexe 2 Lectures TDS Le concept de Solides Totalement Dissous (TDS) est largement utilisé comme indica- tion de la concentration totale du soluté dans l’eau.C’est une norme de qualité de l’eau 7000 reconnue. La détermination se fait simple- NaCI ment par évaporation et pesage du résidu. Un CaCI 6000 traitement thermique modifie les propriétés...
Annexe 3 Solutions de calibration pour la conductivité Note! Cette annexe est à rapprocher du chapitre 6 (calibration) et du chapitre 7 (maintenance). La calibration (constante de cellule) d’un capteur n’est pas modifiée sauf si le capteur est endom- magéou encrassé. Ces modifications sont décrites dans le chapitre maintenance, il n’est donc pas utile de recalibrer régulièrement le SC450G.
Page 60
L’utilisateur peut également utiliser des solutions à partir de chlorure de sodium (NaClt) en s’aidant de la table ci-dessous, établie à partir de la norme IEC norm 746-3. Table 11-3. Valeurs de NaCl à 25 °C Poids % mg/kg Conductivité 0.001 21.4 µS/cm 0.003...
Page 61
Annexe 4 Choix du capteur pour le EXAxt SC450G Yokogawa peut vous fournir les capteurs suivants, leur application fait l’objet d’une description rap- ide. Il sont tous compatibles avec votre appareil, l’utilisateur doit simplement connaître la configu- ration adéquate, deux ou quatre électrodes, pour procéder au réglage du convertisseur.
Page 62
SC42-EP04 cc = 10 cm système à 2 électrodes Ce capteur a été utilisé dans le passé, il a été conservé pour des raisons historiques. Il ne sera pas choisi pour de nouvelles applications. Applications: eau et solutions légères. Etendue d’application 1 à...
Page 63
Annexe 5, Menu HART HHT (275/375) Menu en ligne Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Valeurs Primary value (SC/RES/Conc.) procédé Secondary value (Temp.) Tertiary value (SC/RES/Cond)* Zoom Zoom sensor Fact CC Adj CC Method SC1 Method SC2* Pol% Ohms USP% Zoom outputs...
Page 64
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Menu en ligne Most appl. Error Error description / remedy Calibration CC Calibration SC1 CC Calibration SC2 Air Calibration Sample calibration SC1 Sample calibration SC2 TC Calibration SC1* TC Calibration SC2* Temp. Calibration Hold Instrument Hold Instrument Hold Outputs...
Page 65
Menu en ligne Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Commissioning Output setup mA1 setup mA2 setup (similar to mA1) Type = control Type = output Func Func Process Process parameter parameter PID SP Lin 0%* PID Rng Lin 100%* PID dir Burn PID MR*...
Page 66
Model Distributor Write protect Manufacturer Dev id Descriptor Message Date Universal rev Fld dev rev Sofware rev Poll addr Num req preams (Note) : les fichiers DD du protocole HART peuvent être téléchargés à partir de : http://www.yokogawa.com/an/download/an-dl-fieldbus-001en.htm IM 12D08N05-01F-E...
Annexe 6, Schéma de contrôle pour certification FM IM 12D08N05-01F-E...
Page 68
Yokogawa has an extensive sales and YOKOGAWA CORPORATION OF AMERICA YOKOGAWA HEADQUARTERS 2 Dart Road 9-32, Nakacho 2-chome, distribution network. Musashino-shi Newnan GA 30265 Tokyo 180-8750 United States Please refer to the European website Japan Tel. (1)-770-253-7000 (www.yokogawa.com/eu) to contact your Fax (1)-770-254-0928 Tel. (81)-422-52-5535 E-mail: info@yca.com Fax (81)-422-55-6985 nearest representative. E-mail: webinfo@mls.yokogawa.co.jp www.yokogawa.com/us www.yokogawa.com YOKOGAWA ELECTRIC ASIA Pte. Ltd. Euroweg 2 5 Bedok South Road 3825 HD AMERSFOORT Singapore 469270 The Netherlands Singapore Tel. +31 -88-4641 111 Tel. (65)-241-9933 Fax +31 -88-4641 000 Fax (65)-241-2606 E-mail: info@nl.yokogawa.com E-mail: webinfo@yas.com.sg www.yokogawa.com/eu www.yokogawa.com.sg IM 12D08N05-01F-E Sujet sans modifications sans préavis ...