Page 1
Instructions d‘utilisation et de sécurité Page TONNELLE PLIANTE EN ALUMINIUM ALUMINIUM VOUWPAVILJOEN Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing GERMANY NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 12/2018 ALUMINIUM-FALTPAVILLON Delta-Sport-Nr.: PA-5925 Bedienungsanleitung IAN 311044 IAN 311044...
Congratulations! • Side panels: polyester 600D With your purchase you have decid- • Roof: polyester 600D, PA coated ed on a high-quality product. Get to • Ground spikes: steel, galvanized know the product before you start to Date of manufacture use it.
• The corner joints pose a risk of • Empty any water pockets that pinching during assembly and dis- might form. mantling. Please note this collaps- Selecting the Location ible pavilion applies high tension • The article has a dimension of forces to the corner joints, resp.
Page 8
Note! Product assembly re- There are 3 openings to choose quires at least 2 persons. from: When the telescoping foot is locked We recommend assembly with 4 persons. into the lowest position, also secure the hook in the lowest position. Step 1 When securing the telescoping foot Remove the article from the storage...
Step 9 Storage Secure the factory installed hook To be able to enjoy this article for and loop fasteners to the roof bars a long time we recommend always (16) (Fig. I). storing the clean and dry pavilion in a tempered location. Dismantling Disposal Step 1...
Page 10
This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are sub- ject to a charge. IAN: 311044 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.:...
Tillykke! • Teleskopstænger: Aluminium Med dit køb har du valgt et kvali- • Krydsstænger: Stål, pulverbelæg- tetsprodukt. Gør dig fortrolig med ning produktet inden den første ibrugtag- • Sidedele: Polyester 600D ning. • Tag: Polyester 600D, PA belæg- Læs i denne forbindelse ning opmærksom den efterføl- •...
• Tag pavilloner ned ved forventede • Ingen åben ild, grill, terrassevar- vindhastig-heder på over 40 km/t mere i eller i nærheden af pavil- (frisk vind, større grene og træer lonerne! Hvis der alligevel går bevæger sig, og vinden kan høres ild i en pavillon, så...
Page 13
Opbygning Henvisning! Hvis du oplever en stor modstand, er varen Dele (Fig. A - I) endnu ikke trukket langt nok 1 – Pavillon-tag fra hinanden. 2 – Hjørneled OBS! Der er fare for kvæstel- 3 – Pløk ser ved hjørneleddet! 4 –...
Afmontering Trin 6 Fastgør teleskopstanderfoden ved Trin 1 hjælp af de medfølgende pløkker Fjern sidevæggene. (3). Brug dertil åbningerne i bund- Trin 2 pladen (Fig. G). Løsn spændelinernes pløkker og OBS! Kontroller, at pløkkerne bundpladens pløkker. sidder godt fast. Trin 3 Trin 7 Tryk på...
Efter udløb af garantien er forefal- dende reparationer forbundet med Genbrugskoden anvendes til omkostninger. mærkning af forskellige materialer med henblik på IAN: 311044 genvinding. Koden består af Service Danmark genbrugssymbolet – som afspejler Tel.: 32 710005 genvindingskredsløbet – og et E-Mail: deltasport@lidl.dk...
Félicitations ! Matière : Vous avez acquis un produit de • Fenêtre de paroi : PE haute qualité. Apprenez à connaître • Barres télescopiques : aluminium le produit avant sa première utilisa- • Croisillons : acier avec revêtement tion. poudre Lisez pour cela attentive- •...
• Démontage de la tonnelle par • Pas de feu ouvert, grill, chauffage vitesse de vent attendue dépassant à gaz dans ou à proximité de 40 km/h (vent frais, les grandes la tonnelle ! Si malgré cela, la branches et les arbres bougent et tonnelle prend feu, quittez la im- on entend bien siffler le vent).
Construction Etape 3 Remontez les articulations (2) de Désignation des pièces chaque coin jusqu‘à ce que la la (im. A - I) goupille de blocage sur les poteaux 1 – Toit de la tonnelle soit enclenchée (im. D). 2 – Glissière Conseil ! Si une grande résis- 3 –...
Démontage Etape 6 Ancrez chaque support télesco- Etape 1 pique à l‘aide des sardines (3) four- Enlevez les parois. nies. Utilisez pour cela les orifices Etape 2 dans le pied (im. G). Retirez les sardines des cordes de Attention ! Vérifiez la bonne tension et des pieds de support.
Indications concernant Stockage Afin que vous soyez satisfait de cet la garantie et le service article le plus longtemps possible, après-vente nous vous recommandons de tou- Le produit a été fabriqué avec le jours l‘entreposer sec et propre dans plus grand soin et sous un contrôle une pièce tempérée quand vous ne permanent.
Page 21
Article L217-16 du Code de la Il répond également des défauts de consommation conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de Lorsque l‘acheteur demande au l‘installation lorsque celle-ci a été vendeur, pendant le cours de la mise à sa charge par le contrat ou a garantie commerciale qui lui a été...
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dis- ponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 311044 Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be...
Hartelijk gefeliciteerd! Materiaal: Met de aankoop hebt u gekozen • Raam zijwand: PE voor een hoogwaardig product. • Telescopische stangen: Aluminium Maak u daarom voor de eerste • Kruisstangen: Staal, gepoedercoat ingebruikname vertrouwd met het • Zij-elementen: Polyester 600D product. •...
• Demontage van het paviljoen bij • Controleer voor ieder gebruik, of te verwachten windsnelheden van alle onderdelen vakkundig gemon- meer dan 40 km/h (frisse wind, teerd zijn. Een niet correct uitge- grotere takken en bomen zijn in voerde montage kan de veilig-heid beweging en wind is duidelijk en de functie beïnvloeden.
• De ondergrond dient vlak te zijn Stap 3 en de haringen voldoende hou- Schuif de hoekverbindingen (2) vast te geven. van iedere hoek zo ver naar boven totdat de vergrendelbout van de Montage hoekstang vastklikt (afb. D). Aanduiding van de Opmerking! Mocht er een onderdelen (afb.
Demontage Stap 6 Veranker de telescopische voet met Stap 1 behulp van de meegeleverde harin- Verwijder de zijwanden. gen (3). Maak hiervoor gebruik van Stap 2 de openingen in de bodemplaat Maak de haringen van de scheerlij- (afb. G). nen en de bodemplaten los. Attentie! Controleer de stevi- ge bevestiging van de harin- Stap 3...
Na afloop van de garantieperiode De code bestaat uit het recycling- dienen eventuele reparaties te wor- symbool, dat het recyclingproces den betaald. weerspiegelt, en een getal dat het IAN: 311044 materiaal identificeert. Service België Opmerkingen over ga- Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Technische Daten Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für Abmessungen: einen hochwertigen Artikel ent- ca. 300 x 260 x 300 cm (B x H x T) schieden. Machen Sie sich vor der Gewicht: ca. 15 kg ersten Verwendung mit dem Artikel Material: vertraut.
• Achten Sie darauf, dass der Artikel Lebensgefahr! vollständig ausgespannt wurde, • Lassen Sie Kinder niemals unbe- bevor Sie den Artikel benutzen. aufsichtigt mit dem Verpackungs- • Der Artikel darf nur unter Aufsicht material. Es besteht Erstickungsge- von Erwachsenen und nicht als fahr.
Standortauswahl Hinweis! Zum Aufbau des Artikels werden mindestens 2 • Der Artikel hat eine Abmessung Personen benötigt. von 3x3 m, zusätzlich wird Platz Wir empfehlen, den Aufbau für die Abspannleinen benötigt. mit 4 Personen durchzufüh- • Platzieren Sie den Artikel mög- ren.
Hinweis! Es kann zwischen 3 Achtung! Achten Sie auch Höheneinstellungen ausge- hier auf einen festen Sitz der wählt werden. Heringe. Schritt 5 Schritt 8 Spannen Sie die Eckplanen (6). Befestigen Sie die Seitenwände (9, Befestigen Sie die vormontierten Ha- 11) mithilfe der bereits vormontier- ken (7) in den dafür vorgesehenen ten Klettverschlüsse (12) an den Öffnungen am Teleskopstandfuß...
Hinweise zur Schritt 4 Drücken Sie den Sperrbolzen an Entsorgung den Eckgelenken ein, um die Eckge- Entsorgen Sie den Artikel und die lenke nach unten zu schieben. Verpackungsmaterialien entspre- Vorsicht! Klemmgefahr! chend aktueller örtlicher Vorschrif- Schritt 5 ten. Verpackungsmaterialien wie Schieben Sie den Faltrahmen z.
Page 33
Die Garantie gilt nur für Mate- IAN: 311044 rial- und Fabrikationsfehler und Service Deutschland entfällt bei missbräuchlicher oder Tel.: 0800-5435111 unsachgemäßer Behandlung. Ihre E-Mail: deltasport@lidl.de gesetzlichen Rechte, insbesondere Service Österreich die Gewährleistungsrechte, werden Tel.: 0820 201 222 durch diese Garantie nicht einge- (0,15 EUR/Min.)