Bulb
Foco
Face
Switch
Tube fluorescent
Cara
Interruptor
Face avant
Interrupteur
Top
Parte superior
Dessus
Back
Parte posterior
Arrière
3
4
Hay dos conjuntos de orificios de montaje en el alojamiento de la lámpara (tal como se muestra arriba). Dos
orificios de montaje se encuentran ubicados en la parte superior de la lámpara y los otros dos se encuentran
ubicados en la parte posterior. MONTAJE EN LA PARTE SUPERIOR: El conjunto de orificios superiores se
encuentran ubicados a 33 cm de distancia entre sí (de centro a centro). Necesitará medir y marcar cada punto
de la línea, ilustrado en el Paso 3, donde deberán fijarse los tornillos de montaje. MONTAJE EN LA PARTE
POSTERIOR: El conjunto de orificios de montaje de la parte posterior se encuentran ubicados a 30 cm de
distancia entre sí. Necesitará medir y trazar 2 marcas en la línea para los tornillos de montaje.
Deux ensembles de trous de montage sont moulés dans le boîtier du luminaire (comme indiqué ci-dessus).
Deux trous de montage sont situés sur le côté supérieur du luminaire et deux autres sur le côté arrière.
MONTAGE SUR LE CÔTÉ SUPÉRIEUR : Les trous de l'ensemble supérieur sont espacés de 33 cm (centre à
centre). Il vous faut mesurer et marquer chaque point sur la ligne, tracée à l'étape 3, à l'emplacement la
fixation des vis de montage. MONTAGE SUR LE CÔTÉ ARRIÈRE : Les trous de l'ensemble du côté arrière des
trous de montage sont espacés de 30 cm; il vous faudra tracer deux marques sur la ligne comme repère pour
les vis de montage.
Diffuser
Difusor
Diffuseur
Mounting Holes
Orificios de montaje
Trous de montage
Power Cord
Mounting Holes
Cordón de alimentación eléctrica
Orificios de montaje
Cordon d'alimentation
Trous de montage
Either draw a line 3-1/4" back from the inside of the
front lip or overhang parallel to the front of the cabinet
or press the front of the fixture up against the front lip
or overhang of the cabinet and draw a line along the
back edge of the fixture. The pilot holes for the mounting
screws will be drilled along this line. Either method will
work.
Trace una línea 8.3 cm retirada de la parte interior del reborde
frontal o cuélguela paralela a la parte frontal del gabinete o haga
presión sobre la parte frontal de la lámpara contra el reborde
frontal o el voladizo del gabinete y trace una línea a lo largo del
borde posterior de la lámpara. Los orificios pilotos para los tornillos
de montaje se perforarán a lo largo de esta línea. Puede utilizar
cualquiera de los métodos.
Tracer une ligne de 8,2 cm à partir de l'intérieur de la lèvre avant
ou du surplomb parallèle à l'avant de l'armoire; ou encore appuyez
l'avant du luminaire contre la lèvre avant ou le surplomb de
l'armoire et tracer un ligne le long de bord arrière du luminaire.
Des trous pilotes pour les vis de montage seront percés le long de
cette ligne. L'une au l'autre méthode est efficace.
There are two sets of mounting holes molded into the
housing of the fixture (as shown above). Two mounting
holes are located on the top side of the fixture and
the other two are located on the back side. TOP SIDE
MOUNT: The top set of holes are located 13" apart
(center-to-center). You will need to measure and mark
each point on the line, drawn in Step 3, where the
mounting screws will be attached. BACK SIDE MOUNT:
The back side set of mounting holes are 12" apart, you
will need to measure and make 2 marks on the line for
the mounting screws.
5
Front Edge
Borde Frontal
Bord avant
6
7
8
de pared plásticos en los orificios correspondientes y fíjelos en su posición de manera que queden al ras de la
superficie de la pared de yeso. Enrosque todos los tornillos en los anclajes plásticos. Aproximadamente 3 mm
del tornillo deberá sobresalir de la pared.
Pour un montage sur cloison sèche, percer des trous de 4,7 mm pour les ancrages muraux en plastique (non
inclus). Insérer les ancrages muraux en plastique dans les trous correspondants et tapoter pour les enfoncer à
égalité avec la surface de la cloison sèche. Visser toutes les vis dans les ancrages en plastique. Environ 3 mm
de la vis doit encore dépasser du mur.
9
10
Using a small drill, or nail, make two small starter holes at
the marked locations.
Con un taladro pequeño, o clavo, perfore dos orificios pilotos peque-
ños en las ubicaciones marcadas.
Utiliser une petite perceuse ou un clou pour percer deux petits trous
de départ aux emplacements marqués.
Screw in the two mounting screws until approximately
1/8" of space remains under the head of the screw, align
keyhole in the fixture with the two mounting screws and
slide into place.
Enrosque los dos tornillos de montaje hasta que haya aproximada-
mente 3 mm de espacio restante debajo de la cabeza del tornillo.
Alinee el chavetero con los dos tornillos de montaje y deslícelo en
su posición.
Visser les deux vis de montage pour laisser environ 3 mm sous la
tête de la vis, aligner le trou en poire du luminaire avec les deux vis
de montage et glisser en position.
WALL STUD MOUNTING /
MONTAJE EN MADEROS DE PARED /
MONTAGE SUR POTEAU DE CLOISON
For mounting over the wood, drill two small pilot holes
for the screws. Screw both wood screws into the wood.
Approximately 1/8" of the screw should still be
protruding from the wall.
Para montaje sobre madera, perfore dos orificios pilotos pequeños
para los tornillos. Enrosque ambos tornillos para madera en la
madera. Aproximadamente 3 mm del tornillo deberá sobresalir de
la pared.
Pour un montage sur du bois, percer deux petits trous pilotes pour
y placer les vis. Visser les deux vis dans le bois. Environ 3 mm de la
vis doit encore dépasser du mur.
DRYWALL MOUNTING /
MONTAJE EN MUROS DE YESO /
MONTAGE SUR CLOISON SÈCHE
For mounting into drywall, drill 3/16" holes for the plastic
wall anchors (not included). Insert the plastic wall anchors
into the proper holes and tap them into place so they are
flush with the surface of your drywall. Screw all screws
into the plastic anchors. Approximately 1/8" of the screw
should still be protuding from the wall.
Para montajes en paredes de yeso, perfore orificios de 4 mm para
los anclajes de pared plásticos (no incluidos). Inserte los anclajes
Slide the fixture over until the narrow legs of the keyhole
slots are under the heads of the screws. Finish tightening
the screws until they are firmly seated, and the fixture is
tightly secured to the mounting surface.
Deslice la lámpara hasta que las patas angostas de las ranuras del
chavetero se encuentren debajo de las cabezas de los tornillos.
Apriete bien los tornillos hasta que queden firmemente asentados, y
el accesorio quede asegurado a la superficie de montaje.
Faire glisser le luminaire par-dessus, jusqu'à ce que les parties
étroites du trou en poire soient sous les têtes de vis. Finir de serrer
les vis jusqu'à ce qu'elles soient fermement placées et que le
luminaire soit solidement fixé sur la surface de montage.
Align the pins with the two bulb sockets and slide both pins into the slot,
placing your thumbs on the metal ends of the bulb. While applying slight
pressure on the bulb, roll the bulb away from you until the contact pins
on the ends of the bulb engage in the socket. Re-attach diffuser.
Alinee las patas con los dos portafocos y deslice ambas patas en la
ranura, colocando sus dedos pulgares en los extremos metálicos del
foco. A la vez que ejerce un poco de presión sobre el foco, gire éste
en dirección contraria a usted hasta que las patas de contacto en
los extremos del foco se enganchen en el portafoco. Vuelva a fijar
el difusor.
Aligner les tiges avec les deux douilles du tube fluorescent et faire
glisser les deux tiges dans la fente en plaçant vos pouces sur les
extrémités en métal du tube fluorescent. Appliquer une légère pres-
sion sur le tube fluorescent pour le faire rouler loin de soi jusqu'à ce
que les tiges de contact de son extrémité s'engagent dans la douille.
Réinstaller le diffuseur.