Behringer EUROLIVE B1200D-PRO Mode D'emploi page 19

Table des Matières

Publicité

(EN) Turn on your audio source.
(ES) Active su fuente audio.
(FR) Placez la source audio sous tension.
(DE) Schalten Sie Ihre Audioquelle ein.
(PT) Ligue sua fonte de áudio.
(IT) Accendi la tua sorgente audio.
(NL) Schakel uw audiobron in.
(SE) Slå på din ljudkälla.
(PL) Włącz źródło dźwięku.
(EN) Turn on your speaker(s) by pressing
the POWER SWITCH. The POWER LED will
light up.
(ES) Encienda el altavoz(ces) pulsando el
interruptor POWER. El piloto POWER se encenderá.
(FR) Placez les enceintes sous tension avec
l'interrupteur POWER. La Led POWER s'allume.
(DE) Schalten Sie Ihren bzw. Ihre Lautsprecher
durch Drücken des POWER SWITCH ein.
Die POWER LED leuchtet auf.
(PT) Ligue seu(s) alto-falante(s) apertando o BOTÃO
DE LIGAR. O POWER LED irá ascender.
(IT) Accendi gli altoparlanti premendo
l'INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE. Il LED POWER
si accenderà.
(NL) Schakel uw luidspreker (s) in door op de AAN /
UIT-SCHAKELAAR te drukken. De POWER-LED gaat
branden.
(SE) Slå på högtalarna genom att trycka på POWER
SWITCH. POWER-lampan tänds.
(PL) Włącz głośnik (i), naciskając PRZEŁĄCZNIK
ZASILANIA. Dioda POWER zaświeci się.
(EN) While playing your audio source,
adjust the LEVEL knob to the desired
volume level. If the LIMIT LED flashes
continuously, turn the LEVEL knob back down until
the LIMIT LED only lights occasionally.
(ES) Mientras se reproduce la fuente audio,
ajuste el mando LEVEL al nivel de volumen que
quiera. Si el piloto LIMIT parpadea de forma
continua, reduzca el ajuste del mando LEVEL
hasta que el piloto LIMIT solo se ilumine de
forma ocasional.
(FR) Avec la source audio en lecture, réglez le
bouton LEVEL sur le niveau souhaité. Si la Led LIMIT
clignote beaucoup, diminuez le réglage LEVEL
jusqu'à ce que la Led LIMIT LED ne s'allume que de
temps en temps.
(DE) Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und justieren
Sie gleichzeitig den LEVEL-Drehknopf bis zur
gewünschten Lautstärke. Falls die LIMIT LED
ständig blinkt, drehen Sie den LEVEL-Drehknopf
zurück nach unten, bis die LIMIT LED nur
gelegentlich blinkt.
(PT) Ao tocar sua fonte de áudio, ajuste o botão
LEVEL para obter o volume desejado. Se o LIMIT
LED estiver piscando constantemente, vire o
botão LEVEL para baixo até que o LIMIT LED
ascenda ocasionalmente.
(IT) Durante la riproduzione della sorgente
audio, regolare la manopola LEVEL sul livello di
volume desiderato. Se il LED LIMIT lampeggia
continuamente, ruotare nuovamente la manopola
LEVEL fino a quando il LED LIMIT si accende solo
occasionalmente.
(NL) Stel de LEVEL-knop in op het gewenste
volumeniveau terwijl u uw audiobron afspeelt. Als
de LIMIT-LED continu knippert, draait u de LEVEL-
knop weer omlaag totdat de LIMIT-LED slechts af en
toe brandt.
(SE) När du spelar din ljudkälla, justera LEVEL-
ratten till önskad volymnivå. Om LIMIT-LED-lampan
blinkar kontinuerligt vrider du ner LEVEL-ratten tills
LIMIT-LED bara tänds ibland.
Quick Start Guide
(PL) Podczas odtwarzania źródła dźwięku ustaw
pokrętło LEVEL na żądany poziom głośności. Jeśli
dioda LED LIMIT miga w sposób ciągły, obróć
pokrętło LEVEL z powrotem w dół, aż dioda LIMIT
LED zaświeci się tylko sporadycznie.
(EN) Slowly rotate the HIGH CUT knob
counter-clockwise until you find the
best sound balance between the
subwoofer and the satellite speakers.
(ES) Gire lentamente el mando HIGH CUT hacia la
izquierda hasta que consiga el mejor balance de
sonido entre el subwoofer y los altavoces satélites.
(FR) Baissez progressivement le réglage HIGH CUT
jusqu'à obtenir le meilleur équilibre sonore entre le
Subwoofer et les satellites.
(DE) Drehen Sie langsam den HIGH CUT-Drehknopf
entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie die beste
Balance zwischen dem Subwoofer und den
Satellitenlautsprechern finden.
(PT) Devagar vire o botão HIGH CUT no sentido nati-
horário até que você encontre o balanço perfeito
entre o subwoofer e os alto-falantes astélites.
(IT) Ruotare lentamente la manopola HIGH
CUT in senso antiorario fino a trovare il miglior
bilanciamento del suono tra il subwoofer e gli
altoparlanti satellite.
(NL) Draai de HIGH CUT-knop langzaam linksom
totdat u de beste geluidsbalans tussen de
subwoofer en de satellietluidsprekers hebt
gevonden.
(SE) Vrid långsamt HIGH CUT-ratten moturs tills du
hittar den bästa ljudbalansen mellan subwoofern
och satellithögtalarna.
(PL) Powoli obracaj pokrętło HIGH CUT w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż
uzyskasz najlepszą równowagę dźwięku między
subwooferem a głośnikami satelitarnymi.
19

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières