en Dimensions
de Abmessungen
it
Dimensioni
sv Dimensioner
en Connection
de Anschluss
a
en Communication UMC - I/O (1Ca/1Cb,2Ca/2Cb)
de Kommunikation UMC - I/O (1Ca/1Cb,2Ca/2Cb)
es Comunicación UMC - E/S (1Ca/1Cb,2Ca/2Cb)
fr
Communication UMC - E/S (1Ca/1Cb, 2Ca/2Cb)
it
Comunicazione UMC - I/O (1Ca/1Cb,2Ca/2Cb)
sv Kommunikation UMC - I/O (1Ca/1Cb,2Ca/2Cb)
cn 通信UMC - 输入/输出 (1Ca/1Cb,2Ca/2Cb)
ru
Связь UMC - В/В (1Ca/1Cb,2Ca/2Cb)
d
en Supply voltage 24 V DC
de Versorgungsspannung 24 V DC
es Tensión de alimentación 24 V CC
fr
Tension d'alimentation 24 V DC
it
Tensione d'alimentazione 24 V DC
sv Matningsspänning 24 V DC
cn 供电电压 24V DC
ru
Напряжение питания 24 V DC
d
24VDC
G N D
Ready
*)
#)
e
1Ca
2Ca
a
1Cb
2Cb
en If voltages > 240 V (or > 400 V) are applied permanently, a minimum clearance of 10 mm has to be kept on both sides of the device! Never
connect any voltages or signals to reserved terminals (marked with NC). Reserved terminals may carry internal voltages. VI150: Not suita-
ble for IT systems.
de Bei dauernd anliegenden Spannungen > 240 V bzw. > 400 V ist ein seitlicher Geräteabstand von min. 10 mm einzuhalten!
Legen Sie niemals Spannungen oder Signale an reservierte Klemmen (mit NC gekennzeichnet) an. Reservierte Klemmen können interne
Spannungen führen. VI150: Nicht für IT Netzte geeignet.
es ¡Al aplicar tensiones > 240 V (o > 400 V) permanentemente, deberá mantenerse un espacio libre de 10 mm a ambos lados del dispositivo!
Nunca conecte tensiones o señales en bornes reservados (marcados con NC). Los bornes reservados podrán estar bajo tensiones inter-
nas. VI150: No apropiado para redes IT.
fr
Lorsque des tensions > à 240 V (ou > à 400 V) sont appliquées en permanence, veillez à maintenir un espace minimum de 10 mm de chaque
côté de l'appareil ! Ne jamais relier des tensions ou des signaux à des bornes réservées (signalées NC).
Les bornes réservées peuvent en effet être connectées à des signaux internes. VI150 : non compatible avec les schémas IT.
it
Se sono applicate continuativamente tensioni > 240 V (o > 400 V), deve essere lasciato uno spazio libero di 10mm su ambedue i lati del
dispositivo! Non collegare mai tensioni o segnali a morsetti riservati (contrassegnati con NC). I morsetti riservati possono portare tensioni
interne. VI150: non adatto a reti IT
sv Vid konstant spänning > 240 V (eller > 400 V) måste ett avstånd hållas fritt om minst 10 mm på båda sidorna av enheten! Anslut aldrig
någon spänning eller några signaler till reserverade anslutningsstift (märkta med NC). Reserverade anslutningsstift kan ha intern spänning.
VI150: Ej lämplig för IT-nätsystem.
cn 如果持续施加 > 240 V (或 > 400 V)的电压,必须在设备两侧保持至少10 mm的间距! 请绝对不要在保留的端子(标有NC)上连接电压或信
号。保留的端子可能带内部电压。 VI150:不适合IT电网系统。
ru
При постоянном наличии напряжения > 240В или > 400В необходимо обеспечить зазор с обеих сторон прибора, как минимум, 10 мм!
Ни в коем случае не подключайте напряжение или сигналы к зарезервированным зажимам (маркировка NC). Зарезервированные
зажимы могут находиться под напряжением. VI150: непригодны для сетей IT.
en Connection cable
de Verbindungskabel
es Cable conector
fr
Câble de connexion
it
Cavo di collegamento
sv Anslutningskabel
cn 连接电缆
ru Соединительный кабель
Technical data
T
: 0...60 °C (32...+140 °F)
a
IP 20
Pollution degree 2 (Pollution degree
terminals: 3)
es Dimensiones
fr
Dimensions
cn 尺寸
ru Размеры
es Conexión
fr
Connexion
b
en 3 Voltage Inputs (L1, L2, L3)
de 3 Spannungseingänge (L1, L2, L3)
es
3 Entradas de Tensión (L1, L2, L3)
fr
3 Entrées tension (L1, L2, L3)
it
3 Ingressi di potenza (L1, L2, L3)
sv
3 Spännings-ingångar (L1, L2, L3)
cn
3 个电压输入端 (L1, L2, L3)
ru
3 входа напряжения (L1, L2, L3)
e
en 3 system LEDs
de 3 System-LEDs
es 3 LEDs de sistema
fr
3 LED système
it
3 LEDs di sistema
sv 3 system-LED
cn 3个系统LED指示灯
ru
3 системных СИД
VI15x
b
Error
Warn
/
Logic
µ C
RX / TX
c
DO0
DOC
UMC100 - I/O Module
UMCIO-CAB.30
30cm
1SAJ691000R0001
I/O Module - I/O Module
IOIO-CAB.30
30cm
1SAJ692000R0001
en Screw-type terminal
es Técnica de conexión por tornillo fr
it
Terminale a vite
cn 螺杆规格
22,5
0.89"
ø 4,5 mm / 0.177 in / PH 1
it Connessione sv Anslutning
c
en 1 relay output I/O (1DO0)
de 1 Relaisausgang (1DO0)
es 1 salidas de relé (1DO0)
fr
1 sorties de relais E/S (1DO0)
it
1 uscite relè (1DO0)
sv 1 reläutgångar (1DO0)
cn 1个继电器输出端(1DO0)
ru
1 релейных выхода (1DO0)
f
en Label
de Beschriftungsschild
es Etiqueta
fr
Dispositif de repérage
it
Targhetta
sv Textskylt
cn 标签
ru
Шильдик
L1
L2
L3
*)
en Functional earth, VI150 only
de Funktionserde, nur VI150
es
Tierra funcional, sólo VI150
L1
fr
Terre fonctionnelle, VI150 uniquement
L2
it
Terra funzionale, solo VI150
sv
Funktionsjord, endast VI150
L3
cn
功能接地,仅VI150
ru
Функциональное заземление, только VI150
T1
T2
Ca
Cb
READY
MOT.ON
FAULT
Relay
230VAC
1A
Inputs
Power
24V
24VDC
0
24
DC
DI
DI
V
V
Out
0
1
10
11
12
13
14
T1
T2
Ca
Cb
5
6
7
8
9
UMC100
READY
MOT.ON
FAUL T
Relay
5
6
7
8
9
230V AC
DO
DO
DO
DO
DO
1A
C
C
0
1
2
Inputs
Power
24V
24VDC
0
24
DC
DI
DI
DI
DI
DI
DI
V
V
Out
0
1
2
3
4
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
de Schraubtechnik
Bornes à vis
sv Anslutningar
ru Винтовая клемма
0,6 ... 0,8 Nm
5.31 ... 7.08 in.lb
2 x 0,5 ... 4 mm 2
2 x 20 ... 12 AWG
2 x 0,75 ... 2,5 mm 2
2 x 18 ... 14 AWG
2 x 0,75 ... 2,5 mm 2
2 x 18 ... 14 AWG
cn 连接
ru Подключение
#)
a
Distance max. 3.0 m
5
6
7
8
9
UMC100
5
6
7
8
9
DO
DO
DO
DO
DO
C
C
0
1
2
Total distance max. 3.0 m
DI
DI
DI
DI
2
3
4
5
15
16
17
18
L1
NC
L3
NC
L2
NC
VI150
RDY
Diag
2CDC 135 016 M6801 / 02.2016
ERR
DOC
DO0
NC
L1
NC
L3
2
2
NC
L2
NC
2
1
RDY
5
Diag
ERR
6
3
DOC DO0
NC
4
0V 24VDC NC
en VI155 only
de Nur VI155
es
Sólo VI155
fr
VI155 uniquement
it
Solo VI155
sv
Endast VI155
cn
仅VI155
ru
Только VI155