IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE ..........................5 AVVERTENZE GENERALI ....................................5 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ................................6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA ......................................6 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ................................6 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE....................................7 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO ....................................7 DISIMBALLO............................................
Page 3
UTILISATION PLAQUE COUP-DE-FEU (SÉRIE 700) ................................. 31 UTILISATION PLAQUE COUP-DE-FEU (SÉRIE 900) ................................. 32 MODE D’EMPLOI DU FOUR ÉLECTRIQUE À CONVENTION ............................32 MODE D’EMPLOI DU FOUR ÉLECTRIQUE STATIQUE ..............................32 PÉRIODES D'INACTIVITÉ ........................................ 33 INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ................................ 33 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ..................................
Page 4
NL - INSTALLATIE - GEBRUIK - ONDERHOUD ..........................59 ALGEMENE MEDEDELINGEN ..................................59 VERWIJDERING VERPAKKING EN APPARATUUR ................................60 VEILIGHEIDSINRICHTINGEN ......................................60 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE ..............................60 MEDEDELINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ................................... 60 REFERENTIENORMEN EN -WETTEN ....................................61 UITPAKKEN ........................................... 61 PLAATSING ...........................................
IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE Questa apparecchiatura è stata concepita per la cottura di cibi. Essa è destinata ad un uso AVVERTENZE GENERALI industriale. Un uso diverso da quanto indicato è improprio. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI Questa apparecchiatura non è...
La manutenzione e la conversione ad altro tipo di MATERIALI DI CUI È COMPOSTA gas dell'apparecchiatura devono essere effettuati L’APPARECCHIATURA. da personale qualificato e autorizzato dal LO SMALTIMENTO ABUSIVO DEL PRODOTTO DA costruttore, in conformità alle normative di PARTE DEL DETENTORE COMPORTA sicurezza in vigore e alle istruzioni di questo L’APPLICAZIONE DELLE SANZIONI manuale.
Rimuovere la pellicola che protegge i pannelli 3. AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE esterni. Rimuovere con idoneo solvente il collante eventualmente rimasto su questi. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DI 6. POSIZIONAMENTO INSTALLAZIONE, D'USO E MANUTENZIONE DELLA APPARECCHIATURA. Le dimensioni di ingombro della apparecchiatura e IL MANCATO RISPETTO DI QUANTO la posizione degli allacciamenti sono riportate...
allegate al camino. Proteggere il cavo di alimentazione esterno alla apparecchiatura con tubo metallico o in plastica Collegare al camino un tubo di diametro 150/155 rigida. mm, resistente alla temperatura di 300°C. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso Proseguire verso l'esterno o in un camino di sicura deve essere sostituito dal costruttore o dal suo efficienza.
Prevedere un pozzetto a pavimento grigliato, con Evitare di far funzionare a vuoto, per lunghi sifone, sotto il rubinettone di scarico delle Pentole periodi, apparecchiatura. Effettuare e di fronte alla Brasiere. preriscaldamento immediatamente prima dell'uso. Sorvegliare l'apparecchiatura durante il suo funzionamento.
Non installare l'apparecchiatura top su elementi caldi. SPENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO TEMPERATURA MINIMA La manopola di comando del termostato ha le seguenti posizioni di utilizzo: SPENTO TEMPERATURA MINIMA TEMPERATURE INTERMEDIE TEMPERATURE INTERMEDIE TEMPERATURA MASSIMA ACCENSIONE Ruotare la manopola del termostato nella posizione corrispondente alla temperatura di cottura prescelta.
ammessa. L'apparecchiatura è destinata alla cottura di cibi contenuti in pentole e tegami. Utilizzare pentole con fondo piatto. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO Non lasciare accese la piastra senza pentola sopra o con pentola vuota. Non versare liquidi freddi sopra la piastra calda. La manopola di comando del termostato ha le Non installare l'apparecchiatura top su elementi seguenti posizioni di utilizzo:...
riscaldamento quando la temperatura di Lo spegnimento della lampada spia gialla indica il funzionamento supera la temperatura massima raggiungimento delle temperatura prescelta. ammessa. SPEGNIMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO Ruotare la manopola del termostato in posizione " Il funzionamento del forno elettrico è controllato 0 "...
STACCARE L'ALIMENTAZIONE SOTTO RIPORTATI. ELETTRICA DELL'APPARECCHIATURA, SE PRESENTE, PRIMA DI ESEGUIRE QUALUNQUE OPERAZIONE. Pulire quotidianamente le superfici esterne Individuare il modello della apparecchiatura. Il satinate in acciaio inossidabile, la superficie delle modello è riportato sull'imballo e sulla targa dati vasche di cottura, la superficie delle piastre di dell'apparecchiatura.
CHIUDERE IL RUBINETTO Possibili cause: D'INTERCETTAZIONE GAS E/O - Il termostato di regolazione della temperatura è DISINSERIRE L'INTERRUTTORE guasto. GENERALE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA, INSTALLATI A MONTE PIANO DI COTTURA CUCINA TUTTAPIASTRA DELLA STESSA. VERIFICARE, DOPO LA SOSTITUZIONE DI UN COMPONENTE DEL CIRCUITO L'ELEMENTO RADIANTE SELEZIONATO NON SI GAS, LA ASSENZA DI PERDITE NEI RISCALDA.
- Smontare il pannello comandi. - Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequenza utilizzata per il loro - Smontare e sfilare il vassoio frontalmente smontaggio. inclinandolo verso il basso. - Sostituire il componente guasto. - Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine SOSTITUZIONE DELLA RESISTENZA inverso, la sequenza utilizzata per il loro - Smontare la suola (solo per le resistenze inferiori).
UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE This appliance is not intended for use by people (including children) with limited physical, sensory GENERAL PRESCRIPTIONS or mental abilities or without experience and knowledge of it. Unless they are supervised or instructed in its use READ THIS MANUAL CAREFULLY.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY PACKING RESULTING FROM FAILURE TO The packing is made using environmentally OBSERVING THE FOLLOWING RULES. friendly materials. The plastic recyclable The appliance is equipped with a manual reset components are: safety thermostat that interrupts heating when - the transparent cover, the bags containing the the operating temperature exceeds the maximum...
Appliance maintenance and conversion to a FUMES EXHAUST SYSTEM different type of gas must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety Create a fumes exhaust system based on the " standards and the instructions in this manual. Type "...
Install a mechanical filter and a shut-off valve Once the appliance has been installed, check for upstream of the appliance in an easily accessible gas leaks at the connection points. point. Make sure the water circuit is free of ferrous ELECTRICAL CONNECTIONS particles before connecting the filter and the appliance.
For after-sales service, contact technical In any case, the glass ceramic hob must not be assistance centres authorized by the used as rest surface. manufacturer and demand the use of original spare parts. SWITCHING ON AND OFF Have the appliance serviced at least twice a year. The manufacturer recommends taking out a service contract.
Use flat bottomed pans. The appliance is designed for cooking foods Do not leave the hotplates switched on with no contained in pots and pans. pan or an empty pan in place. Use flat bottomed pans. Do not pour cold liquids onto the hot hotplate. Do not leave the hotplates switched on with no Do not install the appliance on hot elements.
The electric oven is controlled by two knobs (for The thermostat control knob has the following selecting the type of heating and the cooking positions: temperature). A yellow indicator light indicates operation of the heating elements. The control knob has the following positions: MINIMUM TEMPERATURE UPPER HEATING ELEMENT LOWER HEATING ELEMENT...
Clean the surfaces with a cloth or sponge using 15. PROLONGED DISUSE water and proprietary non-abrasive detergents. Follow the direction of the satin finish lines. Rinse repeatedly and dry thoroughly. Before any prolonged disuse of the appliance, Do not use pan scourers or other iron items. proceed as follows: Do not use chemical products containing chlorine.
See Chapter “ Instructions for installation “. Possible causes: - Temperature thermostat defective. - Heating elements defective. 19. COMMISSIONING - Safety thermostat tripped. See Chapter “ Instructions for installation “. HEATING CANNOT BE ADJUSTED. Possible causes: 20. TROUBLESHOOTING - Temperature thermostat defective. 21.
- Reassemble all parts. For assembly, proceed in - Remove the control panel. reverse order. - Remove the bulb from its seat on the side of the oven. - Remove and replace the component. GLASS CERAMIC HOB - Reassemble all parts. For assembly, proceed in In the event the glass ceramic hob is broken, reverse order.
FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN Cet appareil est conçu pour la cuisson d'aliments. Il est destiné à un usage industriel. Toute autre AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX utilisation est réputée impropre. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL DONNE DES INFORMATIONS Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la IMPORTANTES POUR part de personnes (y compris les enfants) avec L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET...
L'entretien et la conversion à un autre type de gaz L’ÉLIMINATION ABUSIVE DU PRODUIT DE LA de l'appareil doivent être effectués par des PART DU PROPRIÉTAIRE COMPORTE installateurs qualifiés et agréés par le fabricant, L’APPLICATION DES SANCTIONS conformément aux normes de sécurité en vigueur ADMINISTRATIVES PRÉVUES PAR LES NORMES EN et aux consignes données dans ce manuel.
LE DÉFAUT DE SE CONFORMER À CE L'appareil peut être installé seul ou avec d'autres QUI EST PRÉSENTÉ CI DESSOUS PEUT appareils de la même gamme. COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE Cet appareil ne peut pas être encastré. L'ÉQUIPEMENT. Installer l'appareil à une distance de 10 cm LE FABRICANT DE L'APPAREIL minimum des murs.
La position et la dimension des raccordements LE SYMBOLE "HAUTE TENSION" EST sont précisées sur le schéma d'installation figurant PLACÉ SUR UN PANNEAU QUI à la finde ce manuel. DONNE ACCÈS À UNE PARTIE AVEC HAUTE VOLTAGE. RACCORDEMENTE À LA CONDUITE DE GAZ MISE À...
Ne pas obstruer les orifices d'aération et EQUIPEMENTS ELECTRIQUES d'évacuation de l'appareil. Mettre l'appareil en marche conformément aux Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. instructions d'utilisation fi gurant au chapitre “ Conserver ce manuel dans un endroit sûr et connu INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION “...
Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE dans des casseroles et des poèles. Utiliser des casseroles à fond plat. La manette de commande du thermostat a les Ne pas laisser la plaque allumée sans casseroles positions d'utilisation suivantes: dessus ou avec une casserole vide.
Un thermostat de sécurité à rétablissement manuel qui coupe le chauffage lorsque la 12. UTILISATION PLAQUE COUP-DE-FEU température de service dépasse celle maximum (SÉRIE 900) admise est monté dans l'appareil. ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments dans des casseroles et des poèles.
Un thermostat de sécurité à rétablissement Le voyant vert s'allume. manuel qui coupe le chauffage lorsque la L'extinction du voyant jaune indique que la température de service dépasse celle maximum température choisie est atteinte. admise est monté dans l'appareil. ARRÊT ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE Tourner la manette du thermostat dans la Le fonctionnement du four électrique est contrôlé...
COUPER L'ALIMENTATION Repérer le modèle d'appareil. Le modèle est ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL, SI SOUS indiqué sur l'emballage et la plaque signalétique TENSION, AVANT TOUTE de l'appareil. OPÉRATION. Installer l'appareil seulement dans des locaux Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en suffisamment aérés.
COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL, SI SOUS LA PLAQUE NE CHAUFFE PAS. TENSION, AVANT TOUTE OPÉRATION. Causes possibles: APRÈS LE REMPLACEMENT D'UN - Contrôler les valves fusibles. COMPOSANT DU CIRCUIT - Interrupteur général d'alimentation électrique ÉLECTRIQUE, VÉRIFIER QU'IL EST désactivé. CORRECTEMENT RELIÉ...
endommagée. - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre inverse les opérations de démontage. inverse les opérations de démontage. 22. NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES SUBSTITUTION VENTILATEUR ET THERMOFUSIBLE (SÉRIE 700) Contróler l'état des pièces se trouvant à l'intérieur - Démonter le panneau de commandes.
DE - INSTALLATION – GEBRAUCH - WARTUNG Dieses Geräte wurde für das Kochen von Speisen entwickelt. Es ist für den industriellen Gebrauch ALLGEMEINE HINWEISE bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist bestimmungsfremd. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG Dieses Gerät darf nicht durch Personen (Kinder AUFMERKSAM DURCH.
Wartung und Umstellung auf einen anderen UNTERSTÜTZT DIE WIEDERVERWENDUNG Gasbetrieb des Geräts sind durch qualifiziertes und UND/ODER DAS RECYCLING DES MATERIALS AUS vom Hersteller autorisiertes Personal entsprechend DEM DAS GERÄT ZUSAMMENGESETZT IST. den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und DIE VERWAHRLOSUNG DES PRODUKTS DURCH diesen Anleitungen vorzunehmen.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG 6. GERÄTEAUFSTELLUNG AUFMERKSAM DURCH. SIE ENTHÄLT WICHTIGE HINWEISE ZUR INSTALLATIONS, GEBRAUCHS-UND Die Außenmaße des Geräts und die Position der WARTUNGSSICHERHEIT DES Anschlüsse sind dem Installationsschema am Ende GERÄTS. dieser Anleitungen zu entnehmen. NICHTBEACHTUNG WAS IST UNTEN Das Gerät kann einzeln oder zusammen mit DARGESTELLT ERFÜLLEN KANN ZUR anderen Geräten derselben Baureihe installiert...
Rauchabzug an. Schützen Sie den geräteexternen Abschnitt des Führen Sie es nach außen oder in einen garantiert Versorgungskabels mit einem Metallrohr oder einem steifen Kunststoffschlauch. funktio-nierenden Schornstein ab. Das Rohr darf nicht länger als 3 Meter sein. Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von Service Techniker oder von einer qualifizierter Person eingewechselt werden, 7.
Schlielen Sie bei Defekten oder Betriebsstòrungen den Ga-sabsperrhahn und/oder unterbrechen Sie 8. INBETRIEBNAHME die Stromversor-gung am Hauptschalter, die beide dem Geràt vorgeschaltet sind. Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Ùberprùfen nach Installation, Kapitel “REINIGUNGSANWEISUNGEN”. Anpassung an eine andere Gasart oder nach BEWAHREN SIE KEINE ENT "...
Der Schaltknebel des Thermostats hat folgende Lassen Sie die Kochplatte nicht ohne oder mit Betriebsstel-lungen: leerem Topf eingeschaltet. Gießen Sie keine kalte Flüssigkeiten über die heiße Platte. Installieren Sie das Aufbaugerät nicht auf heißen Elemen-ten. MINDESTTEMPERATUR EIN- UND AUSSCHALTEN DER BEHEIZUNG Der Schaltknebel des Thermostats hat folgende Betriebsstel-lungen: MITTLERE TEMPERATUREN...
Gerät verfügt über einen Hand GROΒKOCHFELD rückstellbaren Sicherheitsthermostat, SERIE 900 Beheizung unterbricht, wenn Betriebstemperatur zulässige Höchsttemperatur überschreitet. Das Geràt ist zum Garen von Lebensmitteln in Tòpfen und Pfannen bestimmt. Verwenden Sie Töpfe mit flachem Boden. EIN- UND AUSSCHALTEN DER BEHEIZUNG Lassen Sie die Kochplatte nicht ohne oder mit leerem Topf eingeschaltet.
geöffnet (auch nicht spaltweise). Drehen Sie den Knebel des Thermostats auf die der gewählten Gartemperatur entsprechenden Das Gerät verfügt über einen von Hand Position. rückstellbaren Sicherheitsthermostat, der die Die grüne Kontrolllampe leuchtet auf. Beheizung unterbricht, wenn die Betriebstemperatur die zulässige Das Erlöschen der gelben Kontrolllampe zeigt an, Höchsttemperatur überschreitet.
VOR DURCHFÜHRUNG JEDES DER GERÄTEHERSTELLER IST NICHT EINGRIFFS MUSS DIE EVENTUELL HAFTBAR FÜR EVENTUELLE VORHAN-DENE STROMZUFUHR SCHÄDEN, DIE DURCH ZUM GERÄT GETRENNT WERDEN. MISSACHTUNG DER Reinigen Sie täglich die Außen " ächen aus NACHSTEHENDEN PFLICHTEN mattiertem Edelstahl, die Flächen der Garbecken VERURSACHT WERDEN.
REGULIEREN. STELLEN SIE NACH DEM ERSATZ EINER KOMPONENTE DES Mögliche Ursachen: GASKREISES SICHER, DASS AN - Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt. IHREN ANSCHLUSSSTELLEN AN DEN KREIS KEINE UNDICHTIGKEITEN VORLIEGEN. KOCHFELD GLÜHPLATTENHERD VOR DURCHFÜHRUNG JEDES EINGRIFFS MUSS DIE EVENTUELL VORHAN-DENE STROMZUFUHR DAS GEWÄHLTE INDUKTIONSELEMENT ERHITZT ZUM GERÄT GETRENNT WERDEN.
- Die Schraube, mit der das Heizelement am Ofen befestigt ist, lòsen und das Heizelement um ca. 10 ERSATZ DES THERMOSTATS cm herausziehen. - Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter - Bedienfeld entfernen. - Die Platte ausbauen und von vorn nach unten Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen.
ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas con discapacidad física, sensorial o ADVERTENCIAS GENERALES psíquica, carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios. LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de una SUMINISTRA INFORMACIÓN persona IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD...
1. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL TERMOSTATO DE SEGURIDAD EQUIPO EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DEBIDOS A LA EMBALAJE INOBSERVANCIA DE LAS embalaje está realizado materiales INDICACIONES SEGUIENTES. compatibles con el ambiente. Los componentes de El equipo está...
La instalación y la conversión a otro tipo de gas del Seguir las instrucciones incluidas con el tipo de equipo deben ser efectuados por personal soporte escogido. cualificado y autorizado por el fabricante, de conformidad con las normas de seguridad vigentes y SISTEMA DE SALIDA DE HUMOS con las instrucciones dadas en este manual.
No utilizar tubos de conexión de diámetro inferior al Alimentar el equipo con agua potable. La presión de de la conexión de gas del equipo. alimentación del agua debe estar comprendida entre 150 kPa y 300 kPa. Si la presión es superior a Una vez efectuada la conexión, verificar que no la indicada, utilizar un reductor de presión.
EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO No apoyar papel de aluminio ni recipientes de ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD plástico en las superficies calientes de la placa de POR DAÑOS DEBIDOS A LA vitrocerámica. INOBSERVANCIA DE LAS No utilizar en ningún caso la placa de vitrocerámica INDICACIONES SEGUIENTES.
12. USO DE LA PLACA RADIANTE 900 El equipo està destinado a la cocción de alimentos contenidos en ollas y sartenes. El equipo està destinado a la cocción de alimentos Utilizar ollas de fondo plano. contenidos en ollas y sartenes. No dejar la placa encendida sin una olla arriba o con Utilizar ollas de fondo plano.
El equipo está dotado de un termostato de calentamiento cuando la temperatura de seguridad con rearme manual que interrumpe el funcionamiento supera el valor máximo permitido. calentamiento cuando temperatura funcionamiento supera el valor máximo permitido. ENCENDIDO Y APAGADO DEL CALENTAMIENTO El funcionamiento del horno eléctrico se controla ENCENDIDO Y APAGADO DEL CALENTAMIENTO con dos mandos, uno para seleccionar el tipo de...
cocción. El apagado del testigo amarillo indica que se ha alcanzado la temperatura elegida. Hacer limpiar el interior del equipo por un técnico autorizado, al menos dos veces al año. APAGADO No utilizar productos corrosivos para limpiar el Girar el mando del termostato a la posición " 0 " . suelo debajo del equipo.
de humos del equipo. - El interruptor general de alimentación eléctrica no está conectado. No alterar de ningún modo los componentes del - Tensión de alimentación insuficiente o equipo mal equipo. El mantenimiento y la conversión a otro tipo de gas conectado.
DESPUÉS DE SUSTITUIR UN SUSTITUCIÓN VENTILADOR COMPONENTE DEL CIRCUITO TERMOFUSIBLE 700 ELÉCTRICO, VERIFICAR QUE ESTÉ BIEN - Desmontar el panel de mandos. CONECTADO AL CABLEADO. - Quitar la tapa del ventilador. - Extraer y sustituir el componente. PLACA DE VITROCERÁMICA - Volver a montar todas las partes.
Page 58
- Elemento calentador zona de cocción HORNO ELÉCTRICO - Selector PLACA DE VITROCERÁMICA - Termostato de trabajo - Termostato de seguridad PLACA DE VITROCERÁMICA - Testigo - Resistencia - Elementos radiantes - Testigo - Termostato de trabajo...
NL - INSTALLATIE - GEBRUIK - ONDERHOUD Deze apparatuur is ontworpen voor de bereiding van voedsel. Ze is bestemd voor een industrieel ALGEMENE MEDEDELINGEN gebruik. Elk ander gebruik is oneigenlijk. LEES DEZE HANDLEIDING Deze apparatuur mag niet worden gebruikt door AANDACHTIG DOOR.
handleiding. DE APPARATUUR. DE ILLEGALE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT DOOR DE EIGENAAR ZAL VOLGENS DE TOEPASSELIJKE NORMEN WORDEN BESTRAFT. 2. VEILIGHEIDSINRICHTINGEN Verricht de reiniging volgens de aanwijzingen van de paragraaf "AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING". KOOKPLAAT FORNUIS GRILLPLATEN (SERIE 1. VERWIJDERING VERPAKKING EN 900)/ELEKTRISCHE OVEN APPARATUUR VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT...
De apparatuur kan apart of samen met andere DE NIET-NALEVING VAN HET apparatuur uit hetzelfde assortiment worden BOVENSTAANDE KAN DE VEILIGHEID geïnstalleerd. VAN DE APPARATUUR BENADELEN. De apparatuur kan niet worden ingebouwd. DE FABRIKANT AANVAARDT GEEN Plaats de apparatuur altijd minstens 10 cm bij AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADE omringende wanden vandaan.
OP DE PANELEN DIE TOEGANG BIEDEN 7. AANSLUITINGEN TOT DELEN ONDER SPANNING IS HET SYMBOOL "HOOGSPANNING" AANGEBRACHT. Het installatieschema achterin deze handleiding bevat de positie en de afmeting van de aansluitingen. AANSLUITING AARDE EQUIPOTENTIAAL PUNT AANSLUITING OP GASLEIDING Sluit de elektrisch gevoede apparatuur aan op een functionerende aarding.
Sluit de ventilatieopeningen en de afvoeropeningen van de apparatuur niet af. ELEKTRISCHE APPARATUUR Maak de componenten van de apparatuur niet Stel de apparatuur in werking volgens de onklaar. gebruiksaanwijzingen waarschuwingen Deze handleiding op een veilige en bekende plaats beschreven hoofdstuk "...
De knop van de thermostaat heeft de volgende Installeer de apparatuur top niet op warme standen: elementen. IN- EN UITSCHAKELING VERWARMING MINIMALE TEMPERATUUR De knop van de thermostaat heeft de volgende standen: MINIMALE TEMPERATUUR TUSSENTEMPERATUREN TUSSENTEMPERATUREN MAXIMALE TEMPERATUUR ONTSTEKING Draai de knop van de thermostaat behorende bij de MAXIMALE TEMPERATUUR stand van de gekozen bereidingstemperatuur.
Laat de plaat niet ingeschakeld als er geen pan of De knop van de thermostaat heeft de volgende een lege pan op is geplaatst. standen: Giet geen koude vloeistoffen op de warme plaat. Installeer de apparatuur top niet op warme elementen.
De functionering van de elektrische oven wordt Draai de knop van de keuzeschakelaar op " 0 ". gecontroleerd door twee knoppen (voor de keuze van het type verwarming en de 15. INUTILITEITSPERIODE bereidingstemperatuur). Het gele lampje geeft aan dat de verwarmingsweerstanden zijn ingeschakeld. De knop van de keuzeschakelaar heeft de volgende Verricht de volgende procedure voor een voorziene, standen:...
of hogedrukreinigers. De onderhoud en het ombouwen naar een ander gastype van de apparatuur dienen te worden verricht door gekwalificeerd en door de fabrikant GESATINEERDE ROESTVRIJSTALEN OPPERVLAKKEN erkend personeel, conform toepasselijke veiligheidsnormen en de aanwijzingen van deze Maak de oppervlakken schoon met een doek of een handleiding.
- De thermostaat voor regeling BLAD VAN KERAMISCH GLAS temperatuur is defect. - Element defect of verkeerd aangesloten (onderste weerstand doorgebrand). VERVANG DE STRALINGSELEMENTEN - Demonteer het bedieningspaneel. DE VERWARMING KAN NIET WORDEN GEREGELD. - Demonteer en verwijder de tray aan de voorkant door hem omlaag te kantelen.
- Verwijder het deksel van de ventilator. 22. REINIGING VAN DE INTERNE - Demonteer en vervang het component. ONDERDELEN - Hermonteer alle delen. Verricht demontageprocedure in omgekeerde volgorde. Controleer de staat van de inwendige onderdelen van de apparatuur. ELEKTRISCHE OVEN Verwijder eventueel vuil.
VII. TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparatuur TAB1 Tensione di...