Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

CUCINE TUTTAPIASTRA ELETTRICHE - VETROCERAMICA
IT
ELECTRIC HEATED SOLID TOP RANGES - CERAN HOBS
UK
PLAQUES CHAUFFAMTES ÉLECTRIQUES - CUISINIERS
FR
ELEKTRO GLÜHPLATTENHERDE - CERAN KOCHFLÄCHEN
DE
COCINAS ELÉCTRICAS CON PLANCHA - COCINAS
ES
FORNUIZEN GRILLPLATEN ELEKTRISCH - KERAMISCH
NL
_60/30 PVE...
_60/60 PVE...
_60/40 PVE-D
_60/60 PVE-D
Installazione-Uso-Manutenzione
Installation-Use-Maintenance
AVEC PLAQUE VITROCERAMIQUE
Installation-Emploi-Entretien
Installation-Gebrauch-Wartung
VITROCERAMICA
Instalación-Uso-Mantenimiento
Installatie-Gebruik-Onderhoud
_65/40 PVE
_65/70 PVE
_65/40 PVE-D
_65/70 PVE-D
RANGES
HERDE
GLAS
MOD.
_70/40 PVE...
_70/70 PVE...
_70/70 CFVE
_70/80 TPE...
_70/80 TPFE
1
_90/40 PVE
_90/80 PVE
_90/80 CFVE
_90/80 TPE
_90/80 TPEFE
Doc.n°
252.446.00
Edition
00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gastro M 60/30 PVE Serie

  • Page 1 CUCINE TUTTAPIASTRA ELETTRICHE - VETROCERAMICA Installazione-Uso-Manutenzione ELECTRIC HEATED SOLID TOP RANGES - CERAN HOBS RANGES Installation-Use-Maintenance PLAQUES CHAUFFAMTES ÉLECTRIQUES - CUISINIERS AVEC PLAQUE VITROCERAMIQUE Installation-Emploi-Entretien ELEKTRO GLÜHPLATTENHERDE - CERAN KOCHFLÄCHEN HERDE Installation-Gebrauch-Wartung COCINAS ELÉCTRICAS CON PLANCHA - COCINAS VITROCERAMICA Instalación-Uso-Mantenimiento FORNUIZEN GRILLPLATEN ELEKTRISCH - KERAMISCH GLAS Installatie-Gebruik-Onderhoud...
  • Page 2: Table Des Matières

    IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE ..........................5 AVVERTENZE GENERALI ....................................5 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ................................6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA ......................................6 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ................................6 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE....................................7 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO ....................................7 DISIMBALLO............................................
  • Page 3 UTILISATION PLAQUE COUP-DE-FEU (SÉRIE 700) ................................. 31 UTILISATION PLAQUE COUP-DE-FEU (SÉRIE 900) ................................. 32 MODE D’EMPLOI DU FOUR ÉLECTRIQUE À CONVENTION ............................32 MODE D’EMPLOI DU FOUR ÉLECTRIQUE STATIQUE ..............................32 PÉRIODES D'INACTIVITÉ ........................................ 33 INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ................................ 33 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ..................................
  • Page 4 NL - INSTALLATIE - GEBRUIK - ONDERHOUD ..........................59 ALGEMENE MEDEDELINGEN ..................................59 VERWIJDERING VERPAKKING EN APPARATUUR ................................60 VEILIGHEIDSINRICHTINGEN ......................................60 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE ..............................60 MEDEDELINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ................................... 60 REFERENTIENORMEN EN -WETTEN ....................................61 UITPAKKEN ........................................... 61 PLAATSING ...........................................
  • Page 5: It - Installazione - Uso - Manutenzione

    IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE Questa apparecchiatura è stata concepita per la cottura di cibi. Essa è destinata ad un uso AVVERTENZE GENERALI industriale. Un uso diverso da quanto indicato è improprio. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI Questa apparecchiatura non è...
  • Page 6: Smaltimento Imballo Eapparecchiatura

    La manutenzione e la conversione ad altro tipo di MATERIALI DI CUI È COMPOSTA gas dell'apparecchiatura devono essere effettuati L’APPARECCHIATURA. da personale qualificato e autorizzato dal LO SMALTIMENTO ABUSIVO DEL PRODOTTO DA costruttore, in conformità alle normative di PARTE DEL DETENTORE COMPORTA sicurezza in vigore e alle istruzioni di questo L’APPLICAZIONE DELLE SANZIONI manuale.
  • Page 7: Avvertenze Per L'installatore

    Rimuovere la pellicola che protegge i pannelli 3. AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE esterni. Rimuovere con idoneo solvente il collante eventualmente rimasto su questi. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DI 6. POSIZIONAMENTO INSTALLAZIONE, D'USO E MANUTENZIONE DELLA APPARECCHIATURA. Le dimensioni di ingombro della apparecchiatura e IL MANCATO RISPETTO DI QUANTO la posizione degli allacciamenti sono riportate...
  • Page 8: Collegamenti

    allegate al camino. Proteggere il cavo di alimentazione esterno alla apparecchiatura con tubo metallico o in plastica Collegare al camino un tubo di diametro 150/155 rigida. mm, resistente alla temperatura di 300°C. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso Proseguire verso l'esterno o in un camino di sicura deve essere sostituito dal costruttore o dal suo efficienza.
  • Page 9: Messa In Servizio

    Prevedere un pozzetto a pavimento grigliato, con Evitare di far funzionare a vuoto, per lunghi sifone, sotto il rubinettone di scarico delle Pentole periodi, apparecchiatura. Effettuare e di fronte alla Brasiere. preriscaldamento immediatamente prima dell'uso. Sorvegliare l'apparecchiatura durante il suo funzionamento.
  • Page 10: Uso Del Piano Di Cottura Cucina Tuttapiastra Serie 700

    Non installare l'apparecchiatura top su elementi caldi. SPENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO TEMPERATURA MINIMA La manopola di comando del termostato ha le seguenti posizioni di utilizzo: SPENTO TEMPERATURA MINIMA TEMPERATURE INTERMEDIE TEMPERATURE INTERMEDIE TEMPERATURA MASSIMA ACCENSIONE Ruotare la manopola del termostato nella posizione corrispondente alla temperatura di cottura prescelta.
  • Page 11: Uso Del Forno Elettrico Convezione

    ammessa. L'apparecchiatura è destinata alla cottura di cibi contenuti in pentole e tegami. Utilizzare pentole con fondo piatto. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO Non lasciare accese la piastra senza pentola sopra o con pentola vuota. Non versare liquidi freddi sopra la piastra calda. La manopola di comando del termostato ha le Non installare l'apparecchiatura top su elementi seguenti posizioni di utilizzo:...
  • Page 12: Periodi Di Inutilizzo

    riscaldamento quando la temperatura di Lo spegnimento della lampada spia gialla indica il funzionamento supera la temperatura massima raggiungimento delle temperatura prescelta. ammessa. SPEGNIMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO Ruotare la manopola del termostato in posizione " Il funzionamento del forno elettrico è controllato 0 "...
  • Page 13: Istruzioni Per La Manutenzione

    STACCARE L'ALIMENTAZIONE SOTTO RIPORTATI. ELETTRICA DELL'APPARECCHIATURA, SE PRESENTE, PRIMA DI ESEGUIRE QUALUNQUE OPERAZIONE. Pulire quotidianamente le superfici esterne Individuare il modello della apparecchiatura. Il satinate in acciaio inossidabile, la superficie delle modello è riportato sull'imballo e sulla targa dati vasche di cottura, la superficie delle piastre di dell'apparecchiatura.
  • Page 14: Sostituzione Dei Componenti

    CHIUDERE IL RUBINETTO Possibili cause: D'INTERCETTAZIONE GAS E/O - Il termostato di regolazione della temperatura è DISINSERIRE L'INTERRUTTORE guasto. GENERALE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA, INSTALLATI A MONTE PIANO DI COTTURA CUCINA TUTTAPIASTRA DELLA STESSA. VERIFICARE, DOPO LA SOSTITUZIONE DI UN COMPONENTE DEL CIRCUITO L'ELEMENTO RADIANTE SELEZIONATO NON SI GAS, LA ASSENZA DI PERDITE NEI RISCALDA.
  • Page 15: Pulizia Delle Parti Interne

    - Smontare il pannello comandi. - Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequenza utilizzata per il loro - Smontare e sfilare il vassoio frontalmente smontaggio. inclinandolo verso il basso. - Sostituire il componente guasto. - Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine SOSTITUZIONE DELLA RESISTENZA inverso, la sequenza utilizzata per il loro - Smontare la suola (solo per le resistenze inferiori).
  • Page 16: Uk - Installation - Use - Maintenance

    UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE This appliance is not intended for use by people (including children) with limited physical, sensory GENERAL PRESCRIPTIONS or mental abilities or without experience and knowledge of it. Unless they are supervised or instructed in its use READ THIS MANUAL CAREFULLY.
  • Page 17: Safety Devices

    THE MANUFACTURER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY PACKING RESULTING FROM FAILURE TO The packing is made using environmentally OBSERVING THE FOLLOWING RULES. friendly materials. The plastic recyclable The appliance is equipped with a manual reset components are: safety thermostat that interrupts heating when - the transparent cover, the bags containing the the operating temperature exceeds the maximum...
  • Page 18: Reference Standards And Laws

    Appliance maintenance and conversion to a FUMES EXHAUST SYSTEM different type of gas must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety Create a fumes exhaust system based on the " standards and the instructions in this manual. Type "...
  • Page 19: Commissioning

    Install a mechanical filter and a shut-off valve Once the appliance has been installed, check for upstream of the appliance in an easily accessible gas leaks at the connection points. point. Make sure the water circuit is free of ferrous ELECTRICAL CONNECTIONS particles before connecting the filter and the appliance.
  • Page 20: Using The Glass Ceramic Hob

    For after-sales service, contact technical In any case, the glass ceramic hob must not be assistance centres authorized by the used as rest surface. manufacturer and demand the use of original spare parts. SWITCHING ON AND OFF Have the appliance serviced at least twice a year. The manufacturer recommends taking out a service contract.
  • Page 21: Solid Top 900 Series Use

    Use flat bottomed pans. The appliance is designed for cooking foods Do not leave the hotplates switched on with no contained in pots and pans. pan or an empty pan in place. Use flat bottomed pans. Do not pour cold liquids onto the hot hotplate. Do not leave the hotplates switched on with no Do not install the appliance on hot elements.
  • Page 22: Electric Static Oven Use (900 Series)

    The electric oven is controlled by two knobs (for The thermostat control knob has the following selecting the type of heating and the cooking positions: temperature). A yellow indicator light indicates operation of the heating elements. The control knob has the following positions: MINIMUM TEMPERATURE UPPER HEATING ELEMENT LOWER HEATING ELEMENT...
  • Page 23: Prolonged Disuse

    Clean the surfaces with a cloth or sponge using 15. PROLONGED DISUSE water and proprietary non-abrasive detergents. Follow the direction of the satin finish lines. Rinse repeatedly and dry thoroughly. Before any prolonged disuse of the appliance, Do not use pan scourers or other iron items. proceed as follows: Do not use chemical products containing chlorine.
  • Page 24: Commissioning

    See Chapter “ Instructions for installation “. Possible causes: - Temperature thermostat defective. - Heating elements defective. 19. COMMISSIONING - Safety thermostat tripped. See Chapter “ Instructions for installation “. HEATING CANNOT BE ADJUSTED. Possible causes: 20. TROUBLESHOOTING - Temperature thermostat defective. 21.
  • Page 25: Cleaning The Interior

    - Reassemble all parts. For assembly, proceed in - Remove the control panel. reverse order. - Remove the bulb from its seat on the side of the oven. - Remove and replace the component. GLASS CERAMIC HOB - Reassemble all parts. For assembly, proceed in In the event the glass ceramic hob is broken, reverse order.
  • Page 26: Fr - Installation - Emploi - Entretien

    FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN Cet appareil est conçu pour la cuisson d'aliments. Il est destiné à un usage industriel. Toute autre AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX utilisation est réputée impropre. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL DONNE DES INFORMATIONS Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la IMPORTANTES POUR part de personnes (y compris les enfants) avec L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET...
  • Page 27: Élimination De L'emballage Et De L'appareil

    L'entretien et la conversion à un autre type de gaz L’ÉLIMINATION ABUSIVE DU PRODUIT DE LA de l'appareil doivent être effectués par des PART DU PROPRIÉTAIRE COMPORTE installateurs qualifiés et agréés par le fabricant, L’APPLICATION DES SANCTIONS conformément aux normes de sécurité en vigueur ADMINISTRATIVES PRÉVUES PAR LES NORMES EN et aux consignes données dans ce manuel.
  • Page 28: Normes Et Textes De Loi De Référence

    LE DÉFAUT DE SE CONFORMER À CE L'appareil peut être installé seul ou avec d'autres QUI EST PRÉSENTÉ CI DESSOUS PEUT appareils de la même gamme. COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE Cet appareil ne peut pas être encastré. L'ÉQUIPEMENT. Installer l'appareil à une distance de 10 cm LE FABRICANT DE L'APPAREIL minimum des murs.
  • Page 29: Mise En Service

    La position et la dimension des raccordements LE SYMBOLE "HAUTE TENSION" EST sont précisées sur le schéma d'installation figurant PLACÉ SUR UN PANNEAU QUI à la finde ce manuel. DONNE ACCÈS À UNE PARTIE AVEC HAUTE VOLTAGE. RACCORDEMENTE À LA CONDUITE DE GAZ MISE À...
  • Page 30: Instructions Pour L'utilisation

    Ne pas obstruer les orifices d'aération et EQUIPEMENTS ELECTRIQUES d'évacuation de l'appareil. Mettre l'appareil en marche conformément aux Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. instructions d'utilisation fi gurant au chapitre “ Conserver ce manuel dans un endroit sûr et connu INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION “...
  • Page 31: Utilisation Plaque Coup-De-Feu (Série 700)

    Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE dans des casseroles et des poèles. Utiliser des casseroles à fond plat. La manette de commande du thermostat a les Ne pas laisser la plaque allumée sans casseroles positions d'utilisation suivantes: dessus ou avec une casserole vide.
  • Page 32: Utilisation Plaque Coup-De-Feu (Série 900)

    Un thermostat de sécurité à rétablissement manuel qui coupe le chauffage lorsque la 12. UTILISATION PLAQUE COUP-DE-FEU température de service dépasse celle maximum (SÉRIE 900) admise est monté dans l'appareil. ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments dans des casseroles et des poèles.
  • Page 33: Périodes D'inactivité

    Un thermostat de sécurité à rétablissement Le voyant vert s'allume. manuel qui coupe le chauffage lorsque la L'extinction du voyant jaune indique que la température de service dépasse celle maximum température choisie est atteinte. admise est monté dans l'appareil. ARRÊT ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE Tourner la manette du thermostat dans la Le fonctionnement du four électrique est contrôlé...
  • Page 34: Instructions Pour L'entretien

    COUPER L'ALIMENTATION Repérer le modèle d'appareil. Le modèle est ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL, SI SOUS indiqué sur l'emballage et la plaque signalétique TENSION, AVANT TOUTE de l'appareil. OPÉRATION. Installer l'appareil seulement dans des locaux Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en suffisamment aérés.
  • Page 35: Remplacement De Pièces

    COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL, SI SOUS LA PLAQUE NE CHAUFFE PAS. TENSION, AVANT TOUTE OPÉRATION. Causes possibles: APRÈS LE REMPLACEMENT D'UN - Contrôler les valves fusibles. COMPOSANT DU CIRCUIT - Interrupteur général d'alimentation électrique ÉLECTRIQUE, VÉRIFIER QU'IL EST désactivé. CORRECTEMENT RELIÉ...
  • Page 36: Nettoyage Des Pièces Internes

    endommagée. - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre inverse les opérations de démontage. inverse les opérations de démontage. 22. NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES SUBSTITUTION VENTILATEUR ET THERMOFUSIBLE (SÉRIE 700) Contróler l'état des pièces se trouvant à l'intérieur - Démonter le panneau de commandes.
  • Page 37: De - Installation - Gebrauch - Wartung

    DE - INSTALLATION – GEBRAUCH - WARTUNG Dieses Geräte wurde für das Kochen von Speisen entwickelt. Es ist für den industriellen Gebrauch ALLGEMEINE HINWEISE bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist bestimmungsfremd. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG Dieses Gerät darf nicht durch Personen (Kinder AUFMERKSAM DURCH.
  • Page 38: Entsorgung Der Verpackung Und Des Geräts

    Wartung und Umstellung auf einen anderen UNTERSTÜTZT DIE WIEDERVERWENDUNG Gasbetrieb des Geräts sind durch qualifiziertes und UND/ODER DAS RECYCLING DES MATERIALS AUS vom Hersteller autorisiertes Personal entsprechend DEM DAS GERÄT ZUSAMMENGESETZT IST. den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und DIE VERWAHRLOSUNG DES PRODUKTS DURCH diesen Anleitungen vorzunehmen.
  • Page 39: Bezugsnormen Und -Gesetze

    LESEN SIE DIESE ANLEITUNG 6. GERÄTEAUFSTELLUNG AUFMERKSAM DURCH. SIE ENTHÄLT WICHTIGE HINWEISE ZUR INSTALLATIONS, GEBRAUCHS-UND Die Außenmaße des Geräts und die Position der WARTUNGSSICHERHEIT DES Anschlüsse sind dem Installationsschema am Ende GERÄTS. dieser Anleitungen zu entnehmen. NICHTBEACHTUNG WAS IST UNTEN Das Gerät kann einzeln oder zusammen mit DARGESTELLT ERFÜLLEN KANN ZUR anderen Geräten derselben Baureihe installiert...
  • Page 40: Anschlüsse

    Rauchabzug an. Schützen Sie den geräteexternen Abschnitt des Führen Sie es nach außen oder in einen garantiert Versorgungskabels mit einem Metallrohr oder einem steifen Kunststoffschlauch. funktio-nierenden Schornstein ab. Das Rohr darf nicht länger als 3 Meter sein. Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von Service Techniker oder von einer qualifizierter Person eingewechselt werden, 7.
  • Page 41: Inbetriebnahme

    Schlielen Sie bei Defekten oder Betriebsstòrungen den Ga-sabsperrhahn und/oder unterbrechen Sie 8. INBETRIEBNAHME die Stromversor-gung am Hauptschalter, die beide dem Geràt vorgeschaltet sind. Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Ùberprùfen nach Installation, Kapitel “REINIGUNGSANWEISUNGEN”. Anpassung an eine andere Gasart oder nach BEWAHREN SIE KEINE ENT "...
  • Page 42: Verwendung Desgasherde Groβkochfeld Serie 700

    Der Schaltknebel des Thermostats hat folgende Lassen Sie die Kochplatte nicht ohne oder mit Betriebsstel-lungen: leerem Topf eingeschaltet. Gießen Sie keine kalte Flüssigkeiten über die heiße Platte. Installieren Sie das Aufbaugerät nicht auf heißen Elemen-ten. MINDESTTEMPERATUR EIN- UND AUSSCHALTEN DER BEHEIZUNG Der Schaltknebel des Thermostats hat folgende Betriebsstel-lungen: MITTLERE TEMPERATUREN...
  • Page 43: Verwendung Des Heiβluft Ofen

    Gerät verfügt über einen Hand GROΒKOCHFELD rückstellbaren Sicherheitsthermostat, SERIE 900 Beheizung unterbricht, wenn Betriebstemperatur zulässige Höchsttemperatur überschreitet. Das Geràt ist zum Garen von Lebensmitteln in Tòpfen und Pfannen bestimmt. Verwenden Sie Töpfe mit flachem Boden. EIN- UND AUSSCHALTEN DER BEHEIZUNG Lassen Sie die Kochplatte nicht ohne oder mit leerem Topf eingeschaltet.
  • Page 44: Stillstandzeiten

    geöffnet (auch nicht spaltweise). Drehen Sie den Knebel des Thermostats auf die der gewählten Gartemperatur entsprechenden Das Gerät verfügt über einen von Hand Position. rückstellbaren Sicherheitsthermostat, der die Die grüne Kontrolllampe leuchtet auf. Beheizung unterbricht, wenn die Betriebstemperatur die zulässige Das Erlöschen der gelben Kontrolllampe zeigt an, Höchsttemperatur überschreitet.
  • Page 45: Wartungsanleitungen

    VOR DURCHFÜHRUNG JEDES DER GERÄTEHERSTELLER IST NICHT EINGRIFFS MUSS DIE EVENTUELL HAFTBAR FÜR EVENTUELLE VORHAN-DENE STROMZUFUHR SCHÄDEN, DIE DURCH ZUM GERÄT GETRENNT WERDEN. MISSACHTUNG DER Reinigen Sie täglich die Außen " ächen aus NACHSTEHENDEN PFLICHTEN mattiertem Edelstahl, die Flächen der Garbecken VERURSACHT WERDEN.
  • Page 46: Ersatz Von Bauteilen

    REGULIEREN. STELLEN SIE NACH DEM ERSATZ EINER KOMPONENTE DES Mögliche Ursachen: GASKREISES SICHER, DASS AN - Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt. IHREN ANSCHLUSSSTELLEN AN DEN KREIS KEINE UNDICHTIGKEITEN VORLIEGEN. KOCHFELD GLÜHPLATTENHERD VOR DURCHFÜHRUNG JEDES EINGRIFFS MUSS DIE EVENTUELL VORHAN-DENE STROMZUFUHR DAS GEWÄHLTE INDUKTIONSELEMENT ERHITZT ZUM GERÄT GETRENNT WERDEN.
  • Page 47: Reinigung Der Inneren Geràteteile

    - Die Schraube, mit der das Heizelement am Ofen befestigt ist, lòsen und das Heizelement um ca. 10 ERSATZ DES THERMOSTATS cm herausziehen. - Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter - Bedienfeld entfernen. - Die Platte ausbauen und von vorn nach unten Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen.
  • Page 48: Es - Instalación - Uso Mantenimiento

    ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas con discapacidad física, sensorial o ADVERTENCIAS GENERALES psíquica, carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios. LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de una SUMINISTRA INFORMACIÓN persona IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD...
  • Page 49: Eliminación Del Embalaje Y Del Equipo

    1. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL TERMOSTATO DE SEGURIDAD EQUIPO EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DEBIDOS A LA EMBALAJE INOBSERVANCIA DE LAS embalaje está realizado materiales INDICACIONES SEGUIENTES. compatibles con el ambiente. Los componentes de El equipo está...
  • Page 50: Normas Y Leyes De Referencia

    La instalación y la conversión a otro tipo de gas del Seguir las instrucciones incluidas con el tipo de equipo deben ser efectuados por personal soporte escogido. cualificado y autorizado por el fabricante, de conformidad con las normas de seguridad vigentes y SISTEMA DE SALIDA DE HUMOS con las instrucciones dadas en este manual.
  • Page 51: Puesta En Servicio

    No utilizar tubos de conexión de diámetro inferior al Alimentar el equipo con agua potable. La presión de de la conexión de gas del equipo. alimentación del agua debe estar comprendida entre 150 kPa y 300 kPa. Si la presión es superior a Una vez efectuada la conexión, verificar que no la indicada, utilizar un reductor de presión.
  • Page 52: Uso De La Placa De Vitrocerámica

    EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO No apoyar papel de aluminio ni recipientes de ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD plástico en las superficies calientes de la placa de POR DAÑOS DEBIDOS A LA vitrocerámica. INOBSERVANCIA DE LAS No utilizar en ningún caso la placa de vitrocerámica INDICACIONES SEGUIENTES.
  • Page 53: Uso De La Placa Radiante 900

    12. USO DE LA PLACA RADIANTE 900 El equipo està destinado a la cocción de alimentos contenidos en ollas y sartenes. El equipo està destinado a la cocción de alimentos Utilizar ollas de fondo plano. contenidos en ollas y sartenes. No dejar la placa encendida sin una olla arriba o con Utilizar ollas de fondo plano.
  • Page 54: Uso Del Horno Eléctrico Estático (Serie 900)

    El equipo está dotado de un termostato de calentamiento cuando la temperatura de seguridad con rearme manual que interrumpe el funcionamiento supera el valor máximo permitido. calentamiento cuando temperatura funcionamiento supera el valor máximo permitido. ENCENDIDO Y APAGADO DEL CALENTAMIENTO El funcionamiento del horno eléctrico se controla ENCENDIDO Y APAGADO DEL CALENTAMIENTO con dos mandos, uno para seleccionar el tipo de...
  • Page 55: Inactividad Del Equipo

    cocción. El apagado del testigo amarillo indica que se ha alcanzado la temperatura elegida. Hacer limpiar el interior del equipo por un técnico autorizado, al menos dos veces al año. APAGADO No utilizar productos corrosivos para limpiar el Girar el mando del termostato a la posición " 0 " . suelo debajo del equipo.
  • Page 56: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    de humos del equipo. - El interruptor general de alimentación eléctrica no está conectado. No alterar de ningún modo los componentes del - Tensión de alimentación insuficiente o equipo mal equipo. El mantenimiento y la conversión a otro tipo de gas conectado.
  • Page 57: Limpieza De Las Partes Internas

    DESPUÉS DE SUSTITUIR UN SUSTITUCIÓN VENTILADOR COMPONENTE DEL CIRCUITO TERMOFUSIBLE 700 ELÉCTRICO, VERIFICAR QUE ESTÉ BIEN - Desmontar el panel de mandos. CONECTADO AL CABLEADO. - Quitar la tapa del ventilador. - Extraer y sustituir el componente. PLACA DE VITROCERÁMICA - Volver a montar todas las partes.
  • Page 58 - Elemento calentador zona de cocción HORNO ELÉCTRICO - Selector PLACA DE VITROCERÁMICA - Termostato de trabajo - Termostato de seguridad PLACA DE VITROCERÁMICA - Testigo - Resistencia - Elementos radiantes - Testigo - Termostato de trabajo...
  • Page 59: Nl - Installatie - Gebruik - Onderhoud

    NL - INSTALLATIE - GEBRUIK - ONDERHOUD Deze apparatuur is ontworpen voor de bereiding van voedsel. Ze is bestemd voor een industrieel ALGEMENE MEDEDELINGEN gebruik. Elk ander gebruik is oneigenlijk. LEES DEZE HANDLEIDING Deze apparatuur mag niet worden gebruikt door AANDACHTIG DOOR.
  • Page 60: Verwijdering Verpakking En Apparatuur

    handleiding. DE APPARATUUR. DE ILLEGALE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT DOOR DE EIGENAAR ZAL VOLGENS DE TOEPASSELIJKE NORMEN WORDEN BESTRAFT. 2. VEILIGHEIDSINRICHTINGEN Verricht de reiniging volgens de aanwijzingen van de paragraaf "AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING". KOOKPLAAT FORNUIS GRILLPLATEN (SERIE 1. VERWIJDERING VERPAKKING EN 900)/ELEKTRISCHE OVEN APPARATUUR VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT...
  • Page 61: Referentienormen En -Wetten

    De apparatuur kan apart of samen met andere DE NIET-NALEVING VAN HET apparatuur uit hetzelfde assortiment worden BOVENSTAANDE KAN DE VEILIGHEID geïnstalleerd. VAN DE APPARATUUR BENADELEN. De apparatuur kan niet worden ingebouwd. DE FABRIKANT AANVAARDT GEEN Plaats de apparatuur altijd minstens 10 cm bij AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADE omringende wanden vandaan.
  • Page 62: Aansluitingen

    OP DE PANELEN DIE TOEGANG BIEDEN 7. AANSLUITINGEN TOT DELEN ONDER SPANNING IS HET SYMBOOL "HOOGSPANNING" AANGEBRACHT. Het installatieschema achterin deze handleiding bevat de positie en de afmeting van de aansluitingen. AANSLUITING AARDE EQUIPOTENTIAAL PUNT AANSLUITING OP GASLEIDING Sluit de elektrisch gevoede apparatuur aan op een functionerende aarding.
  • Page 63: Gebruiksaanwijzingen

    Sluit de ventilatieopeningen en de afvoeropeningen van de apparatuur niet af. ELEKTRISCHE APPARATUUR Maak de componenten van de apparatuur niet Stel de apparatuur in werking volgens de onklaar. gebruiksaanwijzingen waarschuwingen Deze handleiding op een veilige en bekende plaats beschreven hoofdstuk "...
  • Page 64: Gebruik Van De Kookplaat Fornuis Grillplaten 700

    De knop van de thermostaat heeft de volgende Installeer de apparatuur top niet op warme standen: elementen. IN- EN UITSCHAKELING VERWARMING MINIMALE TEMPERATUUR De knop van de thermostaat heeft de volgende standen: MINIMALE TEMPERATUUR TUSSENTEMPERATUREN TUSSENTEMPERATUREN MAXIMALE TEMPERATUUR ONTSTEKING Draai de knop van de thermostaat behorende bij de MAXIMALE TEMPERATUUR stand van de gekozen bereidingstemperatuur.
  • Page 65: Gebruik Van De Oven Elektrisch Convectie

    Laat de plaat niet ingeschakeld als er geen pan of De knop van de thermostaat heeft de volgende een lege pan op is geplaatst. standen: Giet geen koude vloeistoffen op de warme plaat. Installeer de apparatuur top niet op warme elementen.
  • Page 66: Inutiliteitsperiode

    De functionering van de elektrische oven wordt Draai de knop van de keuzeschakelaar op " 0 ". gecontroleerd door twee knoppen (voor de keuze van het type verwarming en de 15. INUTILITEITSPERIODE bereidingstemperatuur). Het gele lampje geeft aan dat de verwarmingsweerstanden zijn ingeschakeld. De knop van de keuzeschakelaar heeft de volgende Verricht de volgende procedure voor een voorziene, standen:...
  • Page 67: Onderhoudsaanwijzingen

    of hogedrukreinigers. De onderhoud en het ombouwen naar een ander gastype van de apparatuur dienen te worden verricht door gekwalificeerd en door de fabrikant GESATINEERDE ROESTVRIJSTALEN OPPERVLAKKEN erkend personeel, conform toepasselijke veiligheidsnormen en de aanwijzingen van deze Maak de oppervlakken schoon met een doek of een handleiding.
  • Page 68: Vervanging Van De Componenten

    - De thermostaat voor regeling BLAD VAN KERAMISCH GLAS temperatuur is defect. - Element defect of verkeerd aangesloten (onderste weerstand doorgebrand). VERVANG DE STRALINGSELEMENTEN - Demonteer het bedieningspaneel. DE VERWARMING KAN NIET WORDEN GEREGELD. - Demonteer en verwijder de tray aan de voorkant door hem omlaag te kantelen.
  • Page 69: Reiniging Van De Interne Onderdelen

    - Verwijder het deksel van de ventilator. 22. REINIGING VAN DE INTERNE - Demonteer en vervang het component. ONDERDELEN - Hermonteer alle delen. Verricht demontageprocedure in omgekeerde volgorde. Controleer de staat van de inwendige onderdelen van de apparatuur. ELEKTRISCHE OVEN Verwijder eventueel vuil.
  • Page 70: Schemi Di Installazione - Installations Plan - Installation Diagram - Schema D'installation - Esquema De Instalacion - Installatieschema's

    SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA'S...
  • Page 81: Tab1 - Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Caracteristiques Techniques - Datos Tecnicos- Technische Gegevens Dati Tecnici Apparecchiature Elettriche

    VII. TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparatuur TAB1 Tensione di...

Table des Matières