Page 3
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Wissenswertes Die Füße spielen in unserem Leben eine ‘tragende’ Rolle – unser gesamtes Körpergewicht lastet auf ihnen.
Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen. • Bei Beschädigung der Anschlußleitung des Gerätes darf diese nur durch Beurer oder eine benannte Servicestelle ersetzt werden, da Spezialwerkzeug erforderlich ist.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiter- gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Our feet play a very important role throughout our lives as they have to bear our full weight. Each foot has 26 bones, 22 joints and 107 ligaments and they all need care. The choice of a Beurer foot bubble bath is a step in the right direction. The gentle vibration massage will relax tense muscles and after just a few minutes you will feel more relaxed and stress-free.
Saviez-vous que 26 os, 22 articulations et 107 ligaments entrent dans la constitution de nos pieds? Cette petite merveille anatomique requiert des soins appropriés. En acquérant ce bain de pieds bouillonnant de Beurer, vous avez fait le bon choix. Les vibrations douces générées par l’appareil détendent vos muscles contractés. Après quelques minutes seulement, vous êtes moins tendu, vous vous sentez mieux et en meilleure forme.
Utilisation Dans un premier temps, remplissez le bac au choix avec de l’eau chaude ou froide, en veillant à ne pas dépasser le repère de remplissage (environ 1 - 2 cm). Lorsque vous branchez le bain de pieds au secteur, assurez-vous au préalable que le commutateur est sur ‘0’. Posez vos pieds dans une position confortable sur le repose-pieds massant, en exerçant une légère pression.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte- riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Informaciones importantes Los pies desempeñan en nuestra vida un papel fundamental: nuestro peso corporal total se apoya sobre ellos.
Page 10
Llene el baño para pies con masaje de burbujas con agua fría o caliente, como máximo hasta la marca de nivel de llenado (aprox. 1 - 2 cm). Asegúrese de que el interruptor giratorio esté en la posición ’0’ cuando conecte el aparato a la red eléctrica.
Cordiali saluti Il Suo team Beurer Informazioni interessanti Nella nostra vita i piedi svolgono una funzione importante di “sostegno”– essi infatti devono supportare il peso di tutto il nostro corpo.
Page 12
Modalità d‘uso Riempire la vaschetta per idromassaggio plantare con acqua calda o fredda, a scelta, senza superare la marcatura di livello (altezza circa 1 - 2 cm). Accertarsi che il selettore di funzione sia regolato su ‚0‘ quan- do si connette l‘apparecchio alla presa elettrica. Seduti in posizione comoda, appoggiate i vostri piedi sul fondo massaggiante, esercitando una leggera pressione.
ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Bilinmesi Gerekenler Ayaklarımız hayatımızda “taşıyıcı” bir rol üstlenirler; tüm vücut ağırlığımız onların üzerinde durur.
Page 14
Kullanım Hava kabarcıklı masaj ayak banyosunu, önce isteğe göre sıcak veya soğuk su ile, en fazla doldurma miktarı işaretine kadar (yaklaşık 1 - 2 cm yüksekliğinde) doldurunuz. Gereci elektrik prizine takmadan önce döndürme şalterininin „0“ da olmasına dikkat ediniz. Rahat bir oturma pozisyonunda ayaklarınızı, hafif bir basınçla masajı destekleyen ayak yatağına yerleştiniz Bununla birlikte, hiçbir zaman ayak banyosunun içine yerleştirmeyiniz.
использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Важная информация Ноги играют в нашей жизни «несущую» роль – вес всего нашего тела давит на них. Знаете ли Вы, что...
Page 16
Смещение прибора предотвращается резиновыми ножками, расположенными на нижней стороне прибора. Теперь установите требуемую функцию поворотным переключателем: • Выключено (0) • Вибромассаж (1) • Тепло и гидромассаж (2) • Тепло с гидро- и вибромассажем (3) Под опорой для ног встроен нагреватель. Благодаря включенному нагревателю горячая вода может некоторое...
Page 17
• Категорически запрещается погружать прибор в воду. • В целях наполнения водой запрещается ставить массажную ванну в душ, ванну или умывальник. • При наполнении прибор не должен быть присоединен к сетевому кабелю. • Проконсультируйтесь с врачом, если Вы страдаете болезнями ног, как, например, флебитом и варикозным...
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Warto wiedzieć Stopy spełniają w naszym życiu „niosącą” rolę – nasze całe ciało opiera się na nich. Czy Państwo wiedzie- li, że za stabilność...
Page 19
nakładki do masażu refleksoterapeutycznego Dodatkowy komfort uzyskają Państwo, poddając się punktowemu masażowi refleksoteraupetycznemu. Poprzez masaż określonych punktów podeszwy można wpływać na poszczególne organy ciała. Zaleca się jednak, aby przed takim masażem poinformować się u lekarza lub sięgnąć do literatury, aby uzyskać żądany efekt. Ważne wskazówki zachować...
Page 20
Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Wetenswaardigheden De voeten spelen een ‘dragende’ rol in ons leven – ons volledige lichaamsgewicht steunt hierop. Wist u al dat 26 botten, 22 gewrichten en 107 banden de stabiele constructie van onze voeten vormen? Dit anatomisch meesterwerk wil verzorgd worden.
Page 21
Massage-opzetstukken voor voetreflexzonemassage De puntreflexzonemassage biedt u extra comfort. Door een bepaald punt op de voetzool te masseren kunnen de willekeurige organen in het lichaam beïnvloed worden. Het is echter aan te raden u voor de puntreflexzonemassage door literatuur en een arts te laten informeren om het voor u gewenste effect te bereiken.
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer Informações úteis Os pés desempenham um papel importante na nossa vida – eles suportam o peso completo do nosso corpo.
Page 23
Acessórios para reflexoterapia A reflexoterapia proporciona conforto adicional. Através da massagem de um determinado ponto na plan- ta do pé consegue-se influenciar o restante organismo. no entanto, antes de aplicar a reflexoterapia, é recomendável informar-se através da literatura ou junto do seu médico, por forma a obter os efeitos desejados. Informações importantes –...
Page 24
χρήση, να τις έχετε διαθέσιµες και για άλλους χρήστες και να προσέχετε τις υποδείξεις. Με φιλική σύσταση Η δική σας οµάδα της Beurer Αξίζει να γνωρίζετε Τα πόδια παίζoυν έναν “πoλύ σημαντικό” ρόλo στη ζωή μας – τo συνoλικό μας σωματικό βάρoς βασίζεται...
Page 25
Για να στεγνώσετε τoυς αεραγωγoύς, μετά τoν καθαρισμό ενεργoπoιείτε τη θέση υδρoμασάζ χωρίς νερό για περ. 1 λεπτό. Βάσεις μασάζ για τo μασάζ αντανακλαστικών ζωνών πoδιών Μια πρόσθετη δυνατότητα σας πρoσφέρει τo μασάζ αντανακλαστικών ζωνών σημείoυ. Μέσω τoυ μασάζ ενός oρισμένoυ σημείoυ στo πέλμα τoυ πoδιoύ μπoρεί να επηρεαστoύν τα εκάστoτε όργανα...
Page 26
Απορριµµ ατική διαχείριση Παρακαλούμε διαθέστε τη συσκευή σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού - ΑΗΗΕ (Waste Electrical and Electronic Equipment). Σε περίπτωση ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια για την απόρριψη δημοτική αρχή.