Black & Decker KX1650 Traduction Des Instructions D'origine
Black & Decker KX1650 Traduction Des Instructions D'origine

Black & Decker KX1650 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour KX1650:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

www.blackanddecker.eu
KX1650

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker KX1650

  • Page 1 KX1650...
  • Page 2: Table Des Matières

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 4: English

    ENGLISH Intended use vice (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your Black & Decker heat gun has been designed for various heating applications such as paint strip- 3. Personal safety ping. This product is intended for consumer use and a.
  • Page 5 ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of ♦ Do not touch the nozzle as it becomes very hot children and do not allow persons unfamiliar during use and remains hot for up to 30 minutes with the power tool or these instructions after use.
  • Page 6: Electrical Safety

    ENGLISH Assembly ♦ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Warning! Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged. Residual risks. Additional residual risks may arise when using the Fitting an accessory tool which may not be included in the enclosed A selected range of accessories can be obtained...
  • Page 7: Cooling Down

    Internet at: www.2helpU.com allow it to cool down before doing any maintenance Technical data on the appliance. KX1650 (Type 1) ♦ Regularly clean the ventilation slots in your ap- pliance using a soft brush or dry cloth. Input voltage ♦...
  • Page 8 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confi dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Die Black & Decker Heißluftpistole wurde für ver- Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen schiedene Heißluftanwendungen, wie z. B. das am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel Entfernen von Farbe, entwickelt.
  • Page 10 DEUTSCH Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern 5. Service von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifi ziertem dung, Schmuck oder lange Haare können von Fachpersonal und nur mit Originalersatztei- sich bewegenden Teilen erfasst werden. len reparieren.
  • Page 11 DEUTSCH ♦ Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung Restrisiken. verwendet werden. Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zu- ♦ Entfernen Sie Farbe nur in einem geschlosse- sätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in nen Arbeitsbereich. Tragen Sie eine Staubmas- den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese ke, die speziell für den Schutz vor Stäuben und Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch Dämpfen von bleihaltiger Farbe vorgesehen...
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH Montage Sie das Gerät an Materialresten, und beginnen Sie mit einer niedrigen Temperatur. Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzste- Freihandanwendung (Abb. A) cker gezogen wurde. Das Gerät verfügt über Standfl ächen (3), die eine Freihandanwendung ermöglichen.
  • Page 13: Umweltschutz

    Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit www.2helpU.com in das Gerät gelangt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Flüssigkeit ein. Technische Daten Austauschen des Netzsteckers (nur KX1650 (Typ 1) Großbritannien und Irland) Eingangsspannung Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Konstruktion Klasse II...
  • Page 14 DEUTSCH statt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit.
  • Page 15: Utilisation

    FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble pour porter l’outil, pour l’accro- Votre pistolet à air chaud Black & Decker est des- cher. Ne le tirez pas pour le débrancher. tiné aux travaux nécessitant un apport de chaleur, Maintenez le câble éloigné...
  • Page 16: Utilisation Des Outils Électroportatifs Et Précautions

    FRANÇAIS longs peuvent s’accrocher dans les pièces en 5. Réparations mouvement. a. Faites réparer votre outil électroportatif g. En cas d’utilisation d’appareils servant à uniquement par du personnel qualifi é et aspirer ou à recueillir les poussières, assu- seulement avec des pièces de rechange rez-vous qu’ils sont correctement raccordés appropriées.
  • Page 17: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y Malgré l’application des normes de sécurité corres- pénétrant soient également protégées. pondantes et la présence de dispositifs de sécurité, ♦ Ne brûlez pas la peinture, elle pourrait prendre les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. feu.
  • Page 18: Entretien

    FRANÇAIS • Embout conique: Concentre le débit d’air Décapage de peinture dans une petite zone. ♦ Dirigez l’air chaud sur la zone de travail pour • Embout en queue de poisson: Répartit le chauffer la peinture. débit d’air sur une plus large zone. ♦...
  • Page 19: Remplacement Des Prises Secteur (Ru Et Irlande Uniquement)

    FRANÇAIS Remplacement des prises secteur (RU et Caractéristiques techniques Irlande uniquement) KX1650 (Type 1) Si une nouvelle prise secteur doit être installée: Tension d’entrée ♦ Mettez au rebut la vieille prise. Construction Classe II ♦ Branchez le fi l brun dans la borne de la nouvelle...
  • Page 20: Česky

    ČEŠTINA Použití výrobku nebo posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit od elektrické sítě. Vaše horkovzdušná opalovací pistole Black & Decker Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, hor- je určena k různým tepelným aplikacím, jako je kými a ostrými předměty nebo pohyblivými například odstraňování...
  • Page 21 ČEŠTINA zajistěte jeho správné připojení a řádnou Varování: Není-li horkovzdušná opalovací pistole funkci. Použití těchto zařízení může snížit používána, uložte ji na vlastní stojan. nebezpečí týkající se prachu. Varování: Při neopatrném používání zařízení může dojít ke vzniku požáru, proto při práci s opalovací 4.
  • Page 22: Elektrická Bezpečnost

    ČEŠTINA mohou obsahovat olovo, které je jedovaté. klad: - práce se dřevem, zejména s dubovým, Některé budovy postavené před rokem 1960 bukovým a MDF.) mohou obsahovat původní nátěry obsahující Štítky na nářadí olovo. Tyto původní nátěry mohou být překryty Na nářadí jsou následující piktogramy: novějšími vrstvami.
  • Page 23 ČEŠTINA Použití ♦ Jakmile nátěr změkne, odstraňte jej pomocí škrabky. Změkčený nátěr okamžitě seškrábně- Zapnutí a vypnutí te, jinak opět ztvrdne. ♦ Pokud je to možné, vždy provádějte seškrabo- ♦ Chcete-li nářadí zapnout s nízkým proudem vání po směru vláken dřeva. výstupního vzduchu, s nízkou teplotou, nastavte ♦...
  • Page 24: Ochrana Životního Prostředí

    Black & Decker naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů Black & Decker a podrobnosti o poprodej- ním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com Technické údaje KX1650 (Typ 1) Napájecí napětí Konstrukce Třída II Příkon 1750 Rozsah provozních teplot...
  • Page 25: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat d. Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza és ne Az Ön Black & Decker hőlégfúvóját melegítést húzza a tápkábelénél fogva, a dugaszt pedig igénylő különféle alkalmazásokhoz (pl. festékeltá- ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból. volítás) terveztük.
  • Page 26 MAGYAR vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó 5. Szerviz alkatrészekbe. a. A s z e r s z á m o t ké p z e t t s z a ke m b e r r e l g.
  • Page 27: Elektromos Biztonság

    MAGYAR kodó vagy oda belépő személy is megfelelő ♦ A forgó/mozgó alkatrészek érintése által védelemmel legyen ellátva. okozott sérülések. ♦ A festéket ne égesse el, mert az tűzveszéllyel ♦ Az alkatrészek, vágópengék, tartozékok jár. cseréje közben bekövetkező sérülés. ♦ Ne hagyja, hogy festék ragadjon a fúvókára, ♦...
  • Page 28: A Szerszám Használata

    MAGYAR • Üvegvédő fúvóka: Festékeltávolítás köz- ♦ Ne égesse le a festéket. A fúvókát a felülettől ben védi az üvegfelületet. legalább 25 mm-es távolságban tartsa. • Kaparó: Festék és lakk eltávolításánál. ♦ Amikor a festék felpuhult, kaparja le kézi kapa- ♦...
  • Page 29: A Környezet Védelme

    Azok a hibák, amelyek a kezelési útmutató be www.2helpU.com nem tartásából eredtek. Műszaki adatok Kizárólag csak eredeti Black & Decker tartozé- KX1650 (1. típus) kok és alkatrészek alkalmazhatók. Ellenkező esetben teljesítménycsökkenés léphet fel, és Bemenő feszültség a gép elveszti a garanciát. Ha garanciális igénye Konstrukció...
  • Page 30 MAGYAR BLACK & DECKER A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál GARANCIÁLIS FELTÉTELEK érvényesítheti. Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker • Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon készülék megvásárlásához. részével, amely alatt a fogyasztó...
  • Page 31: Zasady Bezpiecznej Pracy

    POLSKI Przeznaczenie c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub zwiększonej wilgotności. Woda, Opalarka Black & Decker została zaprojektowana która dostanie się do wnętrza elektronarzędzia do różnych zastosowań z użyciem gorącego powie- zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- trza takich, jak usuwanie farby. Ten produkt prze- nym.
  • Page 32 POLSKI części elektronarzędzia może spowodować dzia do cięcia o ostrych krawędziach tnących obrażenia. rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze do e. Nie wychylaj się. Przez cały czas zachowuj kontrolowania. solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek temu masz lepszą...
  • Page 33 POLSKI ♦ Nie wkładać żadnych przedmiotów do wnętrza Bezpieczeństwo osób postronnych dyszy, ponieważ grozi to porażeniem prądem ♦ Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone elektrycznym. do użycia przez osoby o obniżonych możliwo- ♦ Nie zaglądać do wnętrza dyszy kiedy urządze- ściach fi zycznych, ruchowych lub umysłowych nie jest włączone.
  • Page 34: Montaż Akcesoriów

    POLSKI Przedłużacze ♦ Przed rozpoczęciem użytkowania zaczekać kilka sekund na rozgrzanie narzędzia. ♦ Można stosować przedłużacze z przewodami 2 ♦ Podczas pierwszego użycia z dyszy może lub 3-żyłowymi, ponieważ urządzenie posiada wydobywać się nieznaczna ilość dymu. Jest podwójną izolację i konstrukcję klasy II. to normalne zjawisko przemijające po krótkim ♦...
  • Page 35: Ochrona Środowiska

    Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio z nim postępować Dane techniczne i regularnie je czyścić. KX1650 (Typ 1) Uwaga! Przed wykonaniem jakichkolwiek czynno- Napięcie zasilania ści konserwacyjnych wyłączyć narzędzie, wyjąć Budowa Klasa II wtyczkę...
  • Page 36 POLSKI Black & Decker Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, WARUNKI GWARANCJI: że usunięcie wady jest niemożliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich dokonywania naprawy. produktów i oferuje dla nich doskonałą...
  • Page 37: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Použitie výrobku prenášanie alebo posúvanie náradia a ne- ťahajte zaň, ak chcete náradie odpojiť od Vaša teplovzdušná opaľovacia pištoľ Black & Decker elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla je určená na rôzne tepelné aplikácie, ako je s mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi napríklad odstraňovanie náterov.
  • Page 38 SLOVENČINA g. Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pri- Doplnkové bezpečnostné pokyny na prácu pojenie zariadenia na zachytávanie prachu, s elektrickým náradím zaistite jeho správne pripojenie a riadnu Varovanie! Doplnkové bezpečnostné po- funkciu. Použitie týchto zariadení môže znížiť kyny pre teplovzdušné opaľovacie pištole nebezpečenstvo týkajúce sa prachu.
  • Page 39: Elektrická Bezpečnosť

    SLOVENČINA ♦ Dbajte na to, aby na tryske alebo na škrabke ♦ Zranenia spôsobené pri výmene dielcov, nezostávali žiadne zvyšky farby, pretože by pracovného nástroja alebo príslušenstva. mohlo dôjsť k ich vznieteniu. ♦ Zranenia spôsobené dlhodobým použitím ♦ Pred nasadením akéhokoľvek príslušenstva náradia.
  • Page 40 SLOVENČINA • Lyžicový odrážač: Je určený na zváranie ľovacej pištole. Dajte pozor, aby do trysky nezapadol potrubia. žiadny materiál. • Chránič skiel: Slúži na ochranu skiel pri Zoškrabávanie náteru odstraňovaní náteru. ♦ Nasmerujte prúd horúceho vzduchu na náter, • Škrabka: Slúži na odstraňovanie a zoškra- ktorý...
  • Page 41: Ochrana Životného Prostredia

    Black & Decker nájdete na príslušnej adrese uve- denej v tomto návode. Zoznam autorizovaných servisov Black & Decker a podrobnosti o popre- dajnom servise nájdete aj na internetovej adrese: www.2helpU.com Technické údaje KX1650 (Typ 1) Napájacie napätie Konštrukcia Trieda II Príkon 1750 Rozsah pracovných teplôt...
  • Page 42: Русский Язык (Перевод С Оригинала Инструкции)

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение электроинструмента есть провод зазем- ления. Использование оригинальной вилки Ваш пистолет горячего воздуха Black & Decker кабеля и соответствующей ей штепсельной предназначен для разнообразных работ, свя- розетки уменьшает риск поражения электри- занных с разогревом, например, для удаления ческим током. лакокрасочных...
  • Page 43 РУССКИЙ ЯЗЫК b. П р и р а б о т е и с п о л ь зу й т е с р е д с т в а параметров, указанных в его технических индивидуальной защиты. Всегда на- характеристиках. девайте...
  • Page 44 РУССКИЙ ЯЗЫК Дополнительные меры безопасности термоинструментом, намного превышает температуру воздуха, нагретого бытовым при работе с электроинструментами феном. Внимание! Дополнительные правила ♦ Обеспечьте достаточную приточно-вы- безопасности при работе с пистолетами тяжную вентиляцию помещения, на случай горячего воздуха. возможного выделения ядовитых паров. ♦...
  • Page 45: Составные Части

    РУССКИЙ ЯЗЫК Безопасность посторонних лиц или в авторизованном сервисном центре Black & Decker. ♦ Использование инструмента физически или умственно неполноценными людьми, а так- Удлинительные кабели же детьми и неопытными лицами допуска- ♦ Можно использовать двух- или трехжильный ется только под контролем ответственного кабель, так...
  • Page 46: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ ЯЗЫК Использование инструмента верхности, в противном случае она снова затвердеет. В целях безопасности инструмент оборудован ♦ По возможности, скоблите вдоль волокон термостатом. Непрерывное использование ин- древесины. струмента в течение длительного времени или ♦ Избегайте накопления удаляемой краски и в ином тяжелом режиме может стать причиной прочего...
  • Page 47: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ ЯЗЫК ства, а также чистящие средства на основе Технические характеристики растворителей. Не допускайте попадания KX1650 (Тип 1) какой-либо жидкости внутрь инструмента и Напряжение питания В перем. тока никогда не погружайте в воду какую-либо из Конструкция Класс II его частей.
  • Page 48 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР Гарантийные обязательства не распространя- ются: Гарантийные условия 6.1. На неисправности изделия, возникшие в ре- зультате: Уважаемый покупатель! 6.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия. Поздравляем Вас с покупкой высококачествен- 6.1.2. Механического повреждения, вызванного ного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и выражаем внешним...
  • Page 49: Українська (Переклад Оригінальних Інструкцій)

    УКРАЇНСЬКА Область застосування заземлене, збільшується ризик ураження електричним струмом. В а ш т е х н і ч н и й ф е н ( т е р м о п і с т о л е т ) c. Не залишайте електричні інструменти під Black &...
  • Page 50 УКРАЇНСЬКА качем в позиції "Ввімкнено" може призвести вирівнювання або заїдання рухомих де- до нещасного випадку. талей, ушкоджених частин та інших умов, d. Зніміть всі налаштувальні ключі або що можуть впливати на роботу електрич- гайкові ключі перед тим, як вмикати ного інструменту. Якщо є ушкодження, електричний...
  • Page 51 УКРАЇНСЬКА ♦ Встановлюйте пристрій на підставку після ♦ Вплив навіть незначного рівню свинцю може використання та залишайте його для охо- вик ликати незворотні порушення мозку лодження перед зберіганням. і нервової системи. Найбільш небезпечним ♦ Не залишайте ввімкнений пристрій без на- отруєння...
  • Page 52 УКРАЇНСЬКА Використання Написи на інструменті На інструменті є наступні піктограми: Вмикання та вимикання Попередження! Щоб зменшити ризик ♦ Щоб включити інструмент на низькій швидко- травм, користувач повинен прочитати сті повітряного потому, низькому рівні подачі керівництво з експлуатації. тепла, встановіть перемикач вкл./викл. у Електрична...
  • Page 53 УКРАЇНСЬКА Знімання фарби Заміна шнура жив ленн я (тільки д л я Великобританії та Ірландії) ♦ Спрямуйте потік гарячого повітря на робочу зону для розігріву фарби. Якщо нові шнури живлення мають бути при- ♦ Не спалюйте фарбу. Тримайте сопло на від- лаштовані: стані...
  • Page 54 УКРАЇНСЬКА Технічні дані торгову марку Black & Decker та наші продукти відвідайте наш сайт за адресою KX1650 (Тип 1) www.blackanddecker.co.uk Вхідна напруга В Конструкція Клас ІІ Вхідна потужність Вт 1750 Діапазон температур °C 460 - 600 Вага кг Гарантія Компанія Black & Decker впевнена в якості своєї...
  • Page 55 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 56: Türkçe

    TÜRKÇE Kullanım amacı kablosu kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması Black & Decker sıcak hava tabancanız farklı ısıtma riskini azaltır. uygulamaları için tasarlanmıştır (örneğin boya sök- Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede me). Hafi f hizmet, hobi ve iç mekan kullanımı içindir. çalıştırılması...
  • Page 57 TÜRKÇE b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli ♦ Aynı yeri uzun süre ısıtmayın. aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edile- ♦ Aleti hiçbir zaman ortam atmosferinde patlayıcı meyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir gazlar varken kullanmayın. edilmesi gerekmektedir. ♦ Görüş alanınızın dışındaki yanıcı malzemelere c.
  • Page 58: Diğer Tehlikeler

    TÜRKÇE ♦ Çalışmaya başlamadan önce, sökülecek bo- Elektrik güvenliği yanın kurşun içerip içermediğini belirlemek Bu alet çift yalıtımlıdır. Bu yüzden hiçbir önemlidir. Bu, bir test kiti ile veya profesyonel topraklama kablosuna gerek yoktur. Her bir dekoratör tarafından yapılabilir. Kurşun bu- zaman şebeke geriliminin aletin üretim etike- laşmış...
  • Page 59: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Aletin kullanımı Soğutulması Güvenliğiniz için aletinizde termostat bulunur. Aleti Kullanım sırasında, aletin nozülü aşırı derecede sürekli çok uzun sürelerle kullanmak veya çok yoğun ısınır. Kapadıktan sonra, aleti en az 30 dakika şekilde kullanmak, aletin aşırı ısınmasına ve durma- soğumaya bırakın. sına yol açabilir.
  • Page 60: Teknik Özellikleri

    Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 servislerinin listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle 34050 Edirnekapı Eyüp İstanbul ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki site- den ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com Teknik özellikleri KX1650 (Tip 1) Giriş voltajı Yapı Sınıf II Giriş gücü 1750 Sıcaklık aralığı...
  • Page 61 TÜRKÇE İl Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9. Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağrı Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Ankara Orhan Bobinaj...
  • Page 64 90574523 www.blackanddecker.eu...

Table des Matières