Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MEGOHMMETRES
MEGOHMMETERS
MEGOHMMETER
MEGAOHMMETRI
MEGAÓHMETRO
F R A N Ç A I S
E N G L I S H
D E U T S C H
I T A L I A N O
E S P A N O L
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'Istruzioni
Manual de Instrucciones
1
1030
1040
1045

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux 1030

  • Page 1 1030 MEGOHMMETRES 1040 MEGOHMMETERS MEGOHMMETER MEGAOHMMETRI 1045 MEGAÓHMETRO F R A N Ç A I S E N G L I S H Notice de fonctionnement D E U T S C H User's manual I T A L I A N O...
  • Page 2: Precautions D'emploi

    Pour des raisons de sécurité, ce symbôle s'allume sur l'écran LCD dès qu'une tension est générée. Vous venez d’acquérir un contrôleur d’isolement 1030, 1040 ou 1045 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : lisez attentivement ce mode d’emploi...
  • Page 3: Table Des Matières

    1.1. Présentation générale ............ 5 1.1.1. Le mégohmmètre ............. 5 1.1.2. Ses accessoires ............5 DESCRIPTION 2.1. Boîtier ................6 2.1.1. 1030 ................. 6 2.1.2. 1040 ................. 6 2.1.3. 1045 ................. 6 2.2. Afficheur ................6 2.2.1. Symboles ..............6 2.2.2.
  • Page 4 7.2.2. Réparation hors de France métropolitaine.... 21 8. GARANTIE ............9. POUR COMMANDER ..........10. ANNEXE 10.1. Faces avant (1030/1040/1045) ......... 102 10.2. Exemples d'applications ..........105 10.2.1. Mesures d'isolement sur installation ....105 10.2.2. Mesures d'isolement sur câble ......106 10.2.3.
  • Page 5: Présentation Générale

    1. PRESENTATION Terminologie On appellera "continuité" une mesure de résistance faite sous un courant de 200 mA minimum (la résistance mesurée étant inférieure à 20 Ω ) selon les normes VDE 0413 et IEC 61557, pour bien faire la différence avec une mesure de résistance (1040 et 1045) qui se fait sous un courant quelconque.
  • Page 6: Description

    Voir le schéma des appareils au § 10. Annexe situé à la fin de cette notice de fonctionnement 2.1.1. 1030 2 bornes de sécurité Ø 4 mm (repérées " + " et " - ") Commutateur 5 positions : OFF, MΩ - 250 V, MΩ - 500 V, 20 Ω...
  • Page 7: Bargraph

    > Seuil haut < Seuil bas Tension générée dangereuse Se reporter à la notice de fonctionnement > 25 V Tension > 25 V présente aux bornes de l'appareil Cordons compensés Buzzer actif Fonctionnement permanent (pas d'arrêt automatique) Piles déchargées 0 fixe et clignotants : compensation des cordons incorrecte 2.2.2.
  • Page 8: Touche (1040 Et 1045)

    2.3.4. Touche (1040 et 1045) Pendant la programmation des seuils d’alarme, la touche permet de faire défiler en boucle toutes les valeurs possibles de ce qui clignote : MΩ ou GΩ en isolement, kΩ ou Ω en résistance, pour les unités de mesure, 1, 2, 3 ou _ pour le digit des milliers, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 pour les digits des centaines, des...
  • Page 9: Mesure D'isolement

    3.1.2. Mesure d’isolement S’il n’y a pas de tension dangereuse (voir § 3.1.1), l’utilisateur peut alors faire une mesure d’isolement en appuyant sur la touche jaune. La haute tension est alors générée entre les bornes (repérées + et -). La valeur de la mesure est visualisée sur l’échelle logarithmique du bargraph et sur l’afficheur numérique, avec le symbole MΩ...
  • Page 10: Résistance (1040 Et 1045)

    Remarque spécifique au 1030 : En continuité, un seuil bas de 2 Ω est actif en permanence. Le buzzer peut par contre être désactivé en appuyant sur la touche jaune. 3.3. Résistance (1040 et 1045) La mesure de résistance correspond à la position 400 kΩ du commutateur du 1040 ou du 1045.
  • Page 11: Désactivation De L'arrêt Automatique (1040 Et 1045)

    4.2.1. Désactivation de l’arrêt automatique (1040 et 1045) Appuyer sur la touche lors de la mise en route de l’appareil par rotation du commutateur. Le symbole s’affiche indiquant que l’appareil fonctionne en permanence. Pour réactiver l’arrêt automatique, éteindre l'appareil (en ramenant le commutateur sur la position Off), puis le rallumer.
  • Page 12: Désactivation Du Buzzer

    4.4.2. Désactivation du buzzer 1030 : placer le commutateur en mesure de continuité (20 Ω + ou 20 Ω -) puis appuyer sur la touche jaune. Le buzzer est alors désactivé et le symbole disparaît de l’affichage. Pour réactiver le buzzer, appuyer à nouveau sur la touche jaune ou bien éteindre l’appareil et le rallumer.
  • Page 13: Déclenchement D'alarme

    Le symbole ALARM, le symbole < ou le symbole >, la valeur programmée du seuil et l’unité correspondante s’affichent alors sur l’afficheur numérique des seuils. Un deuxième appui court permet de désactiver le seuil. Le symbole ALARM, les symboles < ou >, la valeur du seuil et l’unité...
  • Page 14: Chronomètre (1045)

    4.7. Chronomètre (1045) La fonction chronomètre est disponible en mesure d’isolement (positions MΩ ). A l’appui sur la touche TIMER, le symbole apparaît devant l’afficheur numérique des seuils qui indique 0:00 (horloge). S’il y avait un seuil programmé et affiché, celui-ci s'éteint. Un premier appui fugitif sur la touche jaune fait démarrer, à...
  • Page 15: Mesure D'isolement

    5.1. Mesure d’isolement (voir § 10.1 Exemples d'applications) Mettre l’appareil en marche en positionnant le commutateur sur la position MΩ qui fournira la tension désirée. Raccorder le cordon de la borne " + " au point froid et celui de la borne " - ", ou la sonde de commande déportée des 1040 et 1045, au point chaud.
  • Page 16: Mesure De Résistance (1040 Et 1045)

    ± 3% L ±1 pt Impédance d’entrée 300 kΩ 6.2.2. Isolement Domaine de mesure : 1030 : sous 250 V 50 kΩ à 2 GΩ sous 500 V 100 kΩ à 2 GΩ 1040 : sous 500 V 100 kΩ à 2 GΩ...
  • Page 17: Continuité

    1045 : sous 250 V 50 kΩ à 2 GΩ sous 500 V 100 kΩ à 2 GΩ sous 1000 V 200 kΩ à 2 GΩ Calibre analogique 50 kΩ ...2 GΩ Résolution 8 segments par décade Précision 5 % L ± 1 segment Calibres 0,05...0,19 0,20...39,99...
  • Page 18: Alimentation

    6.3. Alimentation L’alimentation de l’appareil est réalisée par 6 piles 1,5 V alcaline de type LR6. Consommation Autonomie Mesure moyenne* moyenne Voltmètre 25 mA 57600 mesures de 5 s Résistance 50 mA 28000 mesures de 5 s Isolement 160 mA 7 200 mesures de 5 s 250 V (R = 250 kΩ...
  • Page 19: Conditions Limites

    6.6. Conditions limites L’appareil est protégé sur tous les calibres contre une tension de 720 V AC/DC, appliquée en permanence, entre deux bornes quelconques. 6.7. Caractéristiques constructives Dimensions de l’afficheur : 73 mm x 54,3 mm Dimensions hors tout du boîtier (L x l x h) : 211 x 108 x 60 mm Masse : 830 g environ.
  • Page 20: Remplacement Du Fusible

    Vérifier qu’aucune des bornes n’est connectée et que le commutateur est bien sur OFF avant d’ouvrir la trappe à piles. Cette trappe se situe à l’arrière du boîtier. Elle s’ouvre et se ferme à l’aide d’une pièce de monnaie ou d'un gros tournevis (vis imperdable 1/4 de tour).
  • Page 21: Réparation

    7.2. Réparation 7.2.1. Réparation sous garantie et hors garantie. Adressez vos appareils à l’une des agences régionales MANUMESURE, agréées CHAUVIN ARNOUX Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09 7.2.2.
  • Page 22: Precautions For Use

    For safety reasons, this symbol will light up on the LCD screen as soon as a voltage is generated. Thank you for purchasing a 1030, 1040 or 1045 insulation tester. To get the best service from this instrument : read this user’s manual carefully...
  • Page 23 1.1. General Presentation ........... 25 1.1.1. The Megohmmeter ..........25 1.1.2 Accessories ............25 DESCRIPTION 2.1. Unit ................26 2.1.1. 1030 ................. 26 2.1.2. 1040 ................. 26 2.1.3. 1045 ................. 26 2.2. Display ................26 2.2.1. Symbols ..............26 2.2.2. Bargraph ..............27 2.2.3.
  • Page 24 7.2. Maintenance ..............40 WARRANTY ............TO ORDER ............10. APPENDIX 10.1. Front views ..............102 1030 ................102 1040 ................103 1045 ................104 10.2. Examples of applications .......... 105 10.2.1. Insulation measurements on installations ..105 10.2.2. Insulation measurements on cables ....106 10.2.3.
  • Page 25: Presentation

    1. PRESENTATION Terminology The term “continuity” will be used to mean a resistance measurement performed with a current of at least 200 mA (with the measured resistance lower than 20 Ω ) in accordance with the VDE 0413 and IEC 61557 norms, to distinguish it from a resistance measurement performed with a current that is not predefined.
  • Page 26: Description

    See the diagrams of the instruments in § 10 (appendix at the end of this user’s manual) 2.1.1. 1030 2 safety terminals, Ø 4 mm (marked “ + “ and “ - “) 5-way switch: OFF, MΩ - 250 V, MΩ - 500 V, 20 Ω...
  • Page 27: Bargraph

    Dangerous voltage generated See the user’s manual > 25 V Voltage > 25 V Compensated leads Buzzer active Constant operation (no automatic shutdown) Batteries flat Fixed and Flashing : incorrect compensation of the leads 2.2.2. Bargraph Insulation > 2 GΩ Insulation <...
  • Page 28: Key (1040 And 1045)

    2.3.4. Key (1040 and 1045) When programming the alarm thresholds, the key can be used to scroll through the possible values, which flash, and then loop back to the beginning : MΩ or GΩ for insulation,kΩ or Ω for resistance, for the measurement units, 1,2, 3 or _ for the thousands digit, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9 for the hundreds, tens and units,...
  • Page 29: Insulation Measurement

    3.1.2. Insulation measurement If there is not a dangerous voltage (see § 3.1.1.), the user can then measure the insulation by pressing the yellow key. The high voltage is then generated between the terminals (marked + and -). The value of the measurement is shown on the logarithmic scale of the bargraph and on the digital display, with the corresponding MΩ...
  • Page 30: Resistance (1040 And 1045)

    Specific remark concerning the 1030 : In continuity mode, a lower threshold of 2 Ω is constantly active. However, the buzzer can be deactivated by pressing the yellow key. Resistance (1040 and 1045) Resistance measurement corresponds to the 400 kΩ position of the switch on the 1040 or 1045.
  • Page 31: Deactivation Of Automatic Shutdown Function

    4.2.1. Deactivation of automatic shutdown function (1040 and 1045) Press the button when switching on the device via the rotating switch. The symbol is displayed, indicating that the automatic shutdown function has been deactivated. To reactivate the automatic shutdown function, switch the instrument off (turn the switch to OFF) and then switch it back on again.
  • Page 32: Deactivation Of The Buzzer

    4.4.2. Deactivation of the buzzer 1030 : set the switch to continuity measurement (20 Ω + or 20 Ω -) and then press the yellow key. The buzzer is then deactivated and the symbol is no longer displayed. To reac- tivate the buzzer, press the yellow key again or switch the instrument off and then back on again.
  • Page 33: Triggering Of The Alarm

    The ALARM symbol, the < or > symbol, the programmed value of the threshold and the corresponding unit are then displayed on the digital threshold display. The threshold can be deactivated by a second short press on the key. The ALARM symbol, the < or > symbol, the programmed value of the threshold and the corresponding unit disappear.
  • Page 34: Timer (1045)

    4.7. Timer (1045) The timer function is available for insulation testing (MΩ positions). When you press the TIMER key, the symbol appears in front of the digital threshold display which indicates 0:00 (timer). If there was a programmed threshold displayed, it disappears. An initial short press on the yellow key starts both the timer and insulation measurement.
  • Page 35: Insulation Testing

    5.1. Insulation testing (see § 10.1 Examples of applications) Start up the instrument by setting the switch to MΩ which will provide the required voltage. Connect the lead from the “ + ” terminal to the cold point and the lead of the “ - ” terminal or the remote control probe of the 1040 or 1045 to the hot point.
  • Page 36: Resistance Measurements (1040 And 1045)

    Accuracy ± 3% L ±1 pt Input impedance 300 kΩ 6.2.2. Insulation Measurement range : 1030 : at 25 50 kΩ to 2 GΩ at 500 100 kΩ to 2 GΩ 1040 : at 50 100 kΩ to 2 GΩ...
  • Page 37: Continuity

    1045 : at 250 V 50 kΩ to 2 GΩ at 500 V 100 kΩ to 2 GΩ at 1000 V 200 kΩ to 2 GΩ Analogue calibre 50 kΩ ...2 GΩ 10-unit interval Resolution 8 segments per Accuracy 5 % L ± 1 segment Digital 0.01 to 0.20 to...
  • Page 38: Power Supply

    6.3. Power supply The instrument is powered by 6 x 1.5 V alkaline batteries, type LR6. Measurement Average* Average consumption charge life Voltmeter 25 mA 57,600 5-second measurements Resistance 50 mA 28,000 5-second measurements Insulation 160 mA 7,200 5-second measurements 250 V (R = 250 kΩ...
  • Page 39: Limits

    6.6. Limits The instrument is protected for all the calibres against a voltage of 720 V AC/DC, applied constantly between any two terminals. 6.7. Construction specifications Dimensions of the display : 73 mm x 54.3 mm Overall dimensions of the unit (L x l x h) : 211 x 108 x 60 mm Weight : approx.
  • Page 40: Replacing The Fuse

    Check that none of the terminals is connected and that the switch is set to OFF before opening the battery compartment. The hatch is located on the back of the unit. It can be opened and closed using a coin or a large screwdriver (1/4-turn captive screw).
  • Page 41: Warranty

    Our guarantee is applicable for 3 years after the date on which the equipment is made available (extract from our General Conditions of Sale, available on request). 9. TO ORDER 1030 ................2116.89 1040 ................2116.92 1045 ................2116.93 Each instrument is delivered with a shoulder bag for transport and hands-free use of the instrument and its accessories, 2 elbowed-straight safety leads (red +black), 1.5 m long...
  • Page 42: Sicherheitshinweise

    Symbol auf dem LCD-Bildschirm angezeigt, wenn eine Spannung erzeugt wird. Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Isolationsprüfers 1030, 1040 oder 1045 und das damit entgegengebrachte Vertrauen. Um die besten Ergebnisse mit Ihrem Meßgerät zu erzielen, bitten...
  • Page 43 1.1. Allgemeine Vorstellung ..........45 1.1.1. Das Megohmmeter ..........45 1.1.2 Zubehör ..............45 BESCHREIBUNG 2.1. Gehäuse ............... 46 2.1.1. 1030 ................. 46 2.1.2. 1040 ................. 46 2.1.3. 1045 ................. 46 2.2. Anzeige ................. 46 2.2.1. Symbole ..............46 2.2.2. Bargraph ..............47 2.2.3...
  • Page 44 7.2. Wartung ................ 61 GARANTIE ............BESTELLANGABEN ......... 10. ANHANG 10.1 Vorderseite ..............102 10.1.1. 1030 ..............102 10.1.2. 1040 ..............103 10.1.3. 1045 ..............104 10.2. Anwendungsbeispiele ..........105 10.2.1. Isolationsmessungen an Installationen .... 105 10.2.2. Isolationsmessungen an Kabeln ....... 106 10.2.3.
  • Page 45: Vorstellung

    1. VORSTELLUNG Terminologie Mit “Durchgangsprüfung“ wird eine Widerstandsmessung bezeichnet, die bei einem Strom von mindestens 200 mA (wenn der gemessene Widerstand kleiner als 20 Ω ist) entsprechend den Normen VDE 0413 und IEC 61557 durchgeführt wird und sich dadurch von einer normalen Widerstandsmessung unterscheidet (1040 und 1045), die bei einem beliebigen Strom durchgeführt wird.
  • Page 46: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG 2.1. Gehäuse Siehe Geräteplan in § 10. des Anhangs am Ende dieser Bedienungsanleitung 2.1.1. 1030 2 Sicherheitsbuchsen Ø 4 mm (gekennzeichnet mit " + " und " - ") Funktionsschalter mit 5 Positionen: OFF, MΩ - 250 V, MΩ...
  • Page 47: Bargraph

    < Unterer Grenzwert Gefährliche erzeugte Spannung Siehe Bedienungsanleitung > 25 V Spannung > 25 V liegt an den Buchsen des Geräts an Kompensierte Messleitungen Summer aktiv Dauerbetrieb (keine automatische Abschaltung) Batterien leer ständig und blinkend fehlerhafte Kompensation der Messleitungen 2.2.2. Bargraph Isolation >...
  • Page 48: Taste (1040 Und 1045)

    2.3.4. Taste (1040 und 1045) Während der Programmierung der Alarmgrenzwerte ermöglicht die Taste den Durchlauf aller möglichen Werte der blinkenden Anzeige in einer Schleife : MΩ oder GΩ bei Isolation, kΩ oder Ω bei Widerstand für die Messeinheiten, 1, 2, 3 oder _ für das Digit der Tausender, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 und 9 für die Digits der Hunderter, Zehner und Einer, "-.- - -“...
  • Page 49: Isolationsmessung

    3.1.2. Isolationsmessung Wenn keine gefährliche Spannung anliegt (siehe § 3.1.1), kann der Benutzer eine Isolationsmessung durchführen, indem er die gelbe Taste drückt. Daraufhin wird eine Hochspannung zwischen den Klemmen erzeugt (Kennzeichnung + und -). Der Wert der Messung wird auf der logarithmischen Anzeige des Bargraph und auf der Digitalanzeige mit dem entsprechenden Symbol MΩ...
  • Page 50: Widerstand (1040 Und 1045)

    Spezieller Hinweis für 1030 : Bei der Durchgangsprüfung ist ein unterer Grenzwert von 2 Ω ständig aktiv. Der Summer kann dagegen durch Drücken der gelben Taste deaktiviert werden. 3.3. Widerstand (1040 und 1045) Die Widerstandsmessung entspricht der Position 400 kΩ des Funktionsschalters des 1040 oder des 1045.
  • Page 51: Deaktivierung Der Automatischen Abschaltung

    4.2.1. Deaktivierung der automatischen Abschaltung (1040 und 1045) Halten Sie die Taste beim Einschalten des Geräts durch Drehen des Funktionsschalters gedrückt. Das Symbol wird angezeigt und gibt an, dass sich das Gerät im Dauerbetrieb befindet. Um die automatische Abschaltung wieder einzuschalten, müssen Sie das Gerät ausschalten (durch Drehen des Funktionsschalters auf die Position OFF) und dann wieder einschalten.
  • Page 52: Ausschalten Des Summers

    4.4.2. Ausschalten des Summers 1030 : stellen Sie den Funktionsschalter auf Durchgangs- prüfung (20 Ω + oder 20 Ω -) und drücken Sie die gelbe Taste. Der Summer ist jetzt ausgeschaltet und das Symbol verschwindet von der Anzeige. Um den Summer wieder einzuschalten, drücken Sie die gelbe Taste erneut oder schal-...
  • Page 53: Aktivierung/Deaktivierung Der Alarmgrenzen

    4.5.2. Aktivierung/Deaktivierung der Alarmgrenzen Durch einen kurzes Drücken auf die Taste ALARM wird die der Position des Funktionsschalters entsprechende Grenze aktiviert. Das Symbol ALARM, das Symbol < oder das Symbol >, der programmierte Grenzwert und die entsprechende Einheit werden auf der Digitalanzeige für die Grenzwerte angezeigt. Durch ein zweites kurzes Drücken wird der Grenzwert deaktiviert.
  • Page 54: Chronometer (1045)

    4.7. Chronometer (1045) Die Chronometerfunktion steht bei Isolationsmessungen zur Verfügung (Positionen MΩ ). Beim Drücken der Taste TIMER erscheint das Symbol der Digitalanzeige für die Grenzwerte, die 0:00 (Uhr) anzeigt. War ein Grenzwert programmiert und wurde dieser angezeigt, so erlischt er. Durch einen kurzen Druck auf die gelbe Taste werden gleichzeitig das Chronometer und die Isolationsmessung gestartet.
  • Page 55: Isolationsmessung

    5.1. Isolationsmessung (siehe § 10.1 Anwendungsbeispiele) Setzen Sie das Gerät in Betrieb, indem Sie den Funktions- schalter auf die Position MΩ stellen, die die gewünschte Spannung liefert. Verbinden Sie die Leitung der Klemme " + “ mit dem kalten Punkt und die der Klemme " - " oder der Sonde zur Fernbe- dienung beim 1040 und 1045 mit dem heißen Punkt.
  • Page 56: Widerstandsmessung (1040 Und 1045)

    Automatische Messbereiche 0.0... 399.0 V AC/DC 400...599 V AC/DC Auflösung 0,1 V Genauigkeit ± 3% Anz. ±1 Digit Eingangsimpedanz 300 kΩ 6.2.2. Isolation Messbereich : 1030 : bei 250 V 50 kΩ bis 2 GΩ bei 500 V 100 kΩ bis 2 GΩ...
  • Page 57: Durchgang

    1040 : bei 500 V 100 kΩ bis 2 GΩ bei 1000 V 200 kΩ bis 2 GΩ 1045 : bei 250 V 50 kΩ bis 2 GΩ bei 500 V 100 kΩ bis 2 GΩ bei 1000 V 200 kΩ bis 2 GΩ Analogbereich 50 kΩ...
  • Page 58: Chronometer (1045)

    6.2.5. Chronometer (1045) Messbereich : 0 bis 15 min Bereich 0:00 bis 15:00 Auflösung 1 Sekunde Genauigkeit 0,5 % Anz. 6.3. Stromversorgung Die Stromversorgung des Geräts erfolgt über 6 Stück 1,5V-Alkali- Batterien des Typs LR6. mittlerer mittlere Messung Verbrauch* Betriebsdauer Voltmeter 25 mA 57 600 Messungen von 5 s...
  • Page 59: Abweichungen Beim Nennbereich Der Verwendung

    6.5. Abweichungen beim Nennbereich der Verwendung Grenzen Einfluss- Mess- des Betriebs- größen abweichungen bereichs Typisch Maximal Temperatur -10 bis +55°C (1% Anz. (2% Anz. ±1 Digit)/10°C ± 2 Digits)/10°C relative 20 bis 80% 2% Anz. ± 2 Digit 3% Anz. ± 2 Digits Feuchte rel.
  • Page 60: Wartung

    7. WARTUNG Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen außerhalb seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind. 7.1. Wartung 7.1.1. Batteriewechsel Stellen Sie vor der Durchführung einer Messung sicher, dass das Symbol nach dem Einschalten nicht auf der Anzeige erscheint.
  • Page 61: Reinigung

    Unsere Garantie erstreckt sich auf eine Dauer von drei Jahren ab dem Zeitpunkt der Bereitstellung des Geräts (Auszug aus unseren allg. Verkaufsbedingungen. Erhältlich auf Anfrage). 9. BESTELLANGABEN 1030 ................2116.89 1040 ................2116.92 1045 ................2116.93 Jedes Gerät wird mit einer Tasche für Gerät und Zubehör für...
  • Page 62 Per motivi di sicurezza, il simbolo si accenderà sul display LCD non appena viene generata una tensione. Avete acquistato uno tester d’isolamento 1030, 1040,1045 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento : leggete attentamente queste istruzioni rispettate le precauzioni d’uso citate...
  • Page 63 1.1. Presentazione generale ..........65 1.1.1. Il megaohmmetro ........... 65 1.1.2. Accessori ..............65 DESCRIZIONE 2.1. Contenitore ..............66 2.1.1. 1030 ............... 66 2.1.2. 1040 ............... 66 2.1.3. 1045 ............... 66 2.2. Display ................66 2.2.1. Simboli ..............66 2.2.2. Bargraph ..............67 2.2.3.
  • Page 64 Assistenza ..............80 GARANZIA ............PER ORDINARE ..........10. ALLEGATO 10.1 Frontali ............... 102 10.1.1. 1030 ..............102 10.1.2. 1040 ..............103 10.1.3. 1045 ..............104 10.2. Esempi applicativi ............105 10.2.1. Misure d’isolamento sull’impianto ...... 105 10.2.2. Misure d’isolamento sul cavo ......106 10.2.3.
  • Page 65: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE Terminologia Chiamasi “continuità” una misura di resistenza eseguita con una corrente a 200 mA minimi (la resistenza misurata è inferiore a 20 Ω ) secondo le norme VDE 0413 e IEC 61557, per distinguerla dalle misure di resistenza (1040 e 1045) effettuata con una corrente qualsiasi.
  • Page 66: Descrizione

    Si veda lo schema degli strumenti al § 10. Allegato posto al termine del presente manuale di istruzioni 2.1.1. 1030 2 boccole di sicurezza Ø 4 mm (contrassegnate " + " e " - ") Commutatore 5 posizioni : OFF, MΩ - 250 V, MΩ - 500 V, 20 Ω...
  • Page 67: Bargraph

    > Soglia superiore < Soglia inferiore Tensione generata pericolosa Consultare il manuale di istruzioni > 25V Tensione > 25 V presente sulle boccole dell’apparecchio Cavi compensati Cicalino attivo Funzionamento permanente (assenza di arresto automatico) Pile scariche 0 fisso e lampeggianti : compensazione dei cavi scorretta 2.2.2.
  • Page 68: Tasto (1040 E 1045)

    2.3.4. Tasto (1040 e 1045) Durante la programmazione delle soglie di allarme, il tasto consente di fare scorrere ciclicamente tutti i valori possibili dei valori lampeggianti : MΩ o GΩ in isolamento, kΩ o Ω in resistenza, per le unità di misura, 1, 2, 3 o _ per la cifra delle migliaia, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 e 9 per le cifre delle centinaia, decine...
  • Page 69: Misura D'isolamento

    3.1.2. Misura d’isolamento Se non sono presenti tensioni pericolose (vedi § 3.1.1), l’utente può eseguire una misura d’isolamento premendo il tasto giallo. L’alta tensione viene generata fra le boccole (contrassegnate + e -). Il valore della misura viene visualizzato sulla scala logaritmica del bargraph e sul display digitale, con il rispettivo simbolo MΩ...
  • Page 70: Resistenza (1040 E 1045)

    Osservazione specifica per 1030 : In continuità, una soglia inferiore di 2 Ω è attiva in permanenza. Il cicalino può essere disattivato premendo il tasto giallo. 3.3.3. Resistenza (1040 e 1045) La misura di resistenza corrisponde alla posizione 400 kΩ del commutatore del 1040 o del 1045.
  • Page 71: Disattivazione Dell'arresto Automatico

    4.2.1. Disattivazione dell’arresto automatico (1040 et 1045) Premere il tasto all’accensione dell’apparecchio mediante rotazione del commutatore. Il simbolo appare indicando che l’apparecchio funziona in permamenza. Per riattivare l’arresto automatico, spegnere l’apparecchio riportando il commutatore in posizione OFF poi riaccenderlo. 4.3. Auto-test dell’alimentazione La tensione di alimentazione viene automaticamente misurata ogni secondo.
  • Page 72: Disattivazione Del Cicalino

    4.4.2. Disattivazione del cicalino 1030 : posizionare il commutatore in misura di continui- tà (20 Ω + o 20 Ω -) poi premere il tasto giallo. Il cicalino viene così disattivato e il simbolo scompare dal display. Per riattivare il cicalino, premere nuovamente il tasto giallo o spegnere l’apparecchio e quindi riaccenderlo.
  • Page 73: Attivazione Dell'allarme

    Sul display digitale delle soglie appaiono allora il simbolo ALARM, il simbolo < o il simbolo >, il valore programmato della soglia e l’unità corrispondente. Premendo brevemente una seconda volta si disattiva la soglia. Il simbolo ALARM, il simbolo < o il simbolo >, il valore programmato della soglia e l’unità...
  • Page 74: Cronometro (1045)

    4.7. Cronometro (1045) La funzione cronometro è disponibile in misura di isolamento (posizioni MΩ ) . Premendo il tasto TIMER, il simbolo appare davanti il display digitale delle soglie che indica 0,00 (orologio). Se c’è una soglia programmata e visualizzata, questa si spegne. Premendo una volta il tasto giallo si avvia simultaneamente il cronometro e la misura di isolamento.
  • Page 75: Misura D'isolamento

    5.1. Misura d’isolamento (vedi § 10.1 Esempi di applicazioni) Accendere l’apparecchio mettendo il commutatore in posi- zione MΩ : ciò fornirà la tensione desiderata. Collegare il cavo della boccola “ + “ al punto freddo e quello della boccola “ - ", o la sonda di comando deportata del 1040 e 1045, al punto caldo.
  • Page 76: Misura Di Resistenza (1040 E 1045)

    ± 3% L ±1 pt Impedenza d’ingresso 300 kΩ 6.2.2. Isolamento Campo di misura : 1030 : con 250 V 50 kΩ a 2 GΩ con 500 V 100 kΩ a 2 GΩ 1040 : con 500 V 100 kΩ a 2 GΩ...
  • Page 77: Continuità

    1045 : con 250 V 50 kΩ a 2 GΩ con 500 V 100 kΩ a 2 GΩ con 1000 V 200 kΩ a 2 GΩ Portata analogica 50 kΩ ...2 GΩ Risoluzione 8 segmenti per decade Precisione 5 % L ± 1 segmento Portate 0,01 a 0,20 a...
  • Page 78: Alimentazione

    6.3. Alimentazione L’alimentazione dell’apparecchio viene realizzata mediante 6 pile 1,5 V alcaline di tipo LR6. Consumo Autonomia Misura media* media Voltmetro 25 mA 57.600 misure da 5 s Resistenza 50 mA 28.000 misure da 5 s Isolamento 160 mA 7.200 misure da 5 s 250 V (R = 250 kΩ...
  • Page 79: Condizioni Limite

    6.6. Condizioni limite L’apparecchio è protetto in tutte le portate da una tensione di 720 V AC/DC applicata in permanenza fra due boccole qualsiasi. 6.7. Caratteristiche costruttive Dimensioni del display : 73 mm x 54,3 mm Dimensioni nette del contenitore (L x l x h) : 211 x 108 x 60 mm Massa : 830 g circa.
  • Page 80: Sostituzione Del Fusibile

    Verificare che nessuna boccola sia collegata e che il commutatore sia posizionato su OFF prima di aprire lo sportello delle pile. Lo sportello è posto sul retro del contenitore. Per aprirlo e chiuderlo utilizzare una moneta o un cacciavite di grandi dimensioni (vite vincolata ¼...
  • Page 81: Garanzia

    3 anni dopo la data di messa a disposizione del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita, disponibile a richiesta). 9. PER ORDINARE 1030 ................2116.89 1040 ................2116.92 1045 ................2116.93 Ogni apparecchio è fornito con una borsa per il trasporto e per utilizzazione “a mani libere”...
  • Page 82: Precauciones De Empleo

    Por razones de seguridad, este simbolo se enciende en la pantalla LCD tan pronto como se genera una tensiòn. Acaba de adquirir un controlador de aislamiento 1030,1040 o 1045 y les agradecemos su confianza. Para obtener el mejor rendimiento de su aparato :...
  • Page 83 1.1. Presentación general ........... 85 1.1.1. El megaóhmetro ............. 85 1.1.2 Accesorios .............. 85 DESCRIPCION 2.1. Carcasa ................ 86 2.1.1. 1030 ............... 86 2.1.2. 1040 ............... 86 2.1.3. 1045 ............... 86 2.2. Display ................86 2.2.1. Símbolos ..............86 2.2.2. Barágrafo ..............87 2.2.3.
  • Page 84 7.1.5. Verificacion metrológica ........101 GARANTIA ............PARA PASAR PEDIDO ........10. ANEXO 10.1 Frontal ................ 102 10.1.1. 1030 ..............102 10.1.2. 1040 ..............103 10.1.3. 1045 ..............104 10.2. Ejemplos de aplicaciones .......... 105 10.2.1. Medidas de aislamiento en instalación ....105 10.2.2.
  • Page 85: Presentacion

    1. PRESENTACION Terminología Se denominará "continuidad» a una medida de resistencia hecha con una corriente de 200 mA mínima (siendo la resistencia medida inferior a 20 Ω ), según las normas VDE 0413 y IEC 61557, para hacer debidamente la diferencia con una medida de resistencia (1040 y 1045) que se realiza con una corriente cualquiera.
  • Page 86: Descripcion

    Ver el esquema de los aparatos en el § 10. Anexo al final de este manual de instrucciones 2.1.1. 1030 2 terminales de seguridad Ø 4 mm (marcados " + " y " - ") Conmutador 5 posiciones : OFF, MΩ - 250 V, MΩ - 500 V, 20 Ω...
  • Page 87: Barágrafo

    > Umbral alto < Umbral bajo Tensión generada peligrosa Remitirse a la instrucción de funcionamiento > 25 V > 25 V Tensión > 25 V presente en los bornes del aparato Cables compensados Zumbador activo Funcionamiento permanente (no hay parada automática) Pilas descargadas fijo e intermitentes :...
  • Page 88: Tecla (1040 Y 1045)

    2.3.4. Tecla (1040 y 1045) Durante la programación de los umbrales de alarma, la tecla permite hacer desfilar en bucle todos los posibles valores de lo que parpadea : MΩ o GΩ en aislamiento, kΩ o Ω en resistencia, para las unidades de medida, 1, 2, 3 o _ para el dígito de los millares, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9 para los digitos de las centenas, de...
  • Page 89: Medida De Aislamiento

    3.1.2. Medida de aislamiento Si no hay tensión peligrosa (ver § 3.1.1), el usuario puede entonces hacer una medida de aislamiento pulsando la tecla amarilla. Entonces se genera la alta tensión entre los terminales (marcados + y -). El valor de la medida se visualiza en la escala logarítmica del barágrafo y en el display digital, con el símbolo MΩ...
  • Page 90: Resistencia (1040 Y 1045)

    Observación específica al 1030 : En continuidad, un umbral bajo de 2 Ω está permanentemente activo. Sin embargo, el zumbador se puede desactivar pulsando la tecla amarilla. 3.3.3. Resistencia (1040 y 1045) La medida de resistencia corresponde a la posición 400 kΩ del conmutador del 1040 o del 1045.
  • Page 91: Desactivación De La Parada Automática

    4.2.1. Desactivación de la parada automática (1040 y 1045) Pulsar la tecla al efectuar la puesta en marcha del aparato por rotación del conmutador. Se visualiza el símbolo indicando que el aparato funciona permanentemente. Para reactivar la parada automática, apagar el aparato (llevando el commutador a la posición Off), luego voluerto a encender.
  • Page 92: Umbrales De Alarma (1040 Y 1045)

    4.4.2. Desactivación del zumbador 1030: colocar el conmutador en medida de continuidad (20 Ω + o 20 Ω -), luego pulsar la tecla amarilla. Entonces se desactiva el zumbador y desaparece el símbolo del dis- play. Para reactivar el zumbador, pulsar nuevamente la tecla amarilla o apagar bien el aparato y volverlo a encender.
  • Page 93: Comienzo De Alarma

    El símbolo ALARM, el símbolo < o el símbolo >, el valor programado del umbral y la unidad correspondiente se visualizan entonces en el indicador digital de umbrales. Una segunda pulsación corta permite desactivar el umbral. Se apagan el símbolo ALARM, los símbolos < o >, el valor del umbral y la unidad correspondiente.
  • Page 94: Cronómetro (1045)

    4.7. Cronómetro (1045) La función cronómetro está disponible en la medida de aislamiento (posiciones MΩ ). Pulsando la tecla TIMER, aparece el símbolo delante del indicador digital de los umbrales que indica 0:00 (reloj). Si hubiera un umbral programado y visualizado, éste se apaga. Una primera pulsación fugitiva en la tecla amarilla hace arrancar, al mismo tiempo, al cronómetro y a la medida de aislamiento.
  • Page 95: Medida De Continuidad

    5.1. Medida de aislamiento (ver § 10.1 Ejemplos de aplicaciones) Poner el aparato en funcionamiento posicionando el con- mutador en la posición MΩ que suministrará la tensión de- seada. Conectar el cable del terminal " + " y el del terminal " - " o la sonda de mando a distancia de los 1040 y 1045, a los puntos a medir.
  • Page 96: Medida De Resistencia (1040 Y 1045)

    400...599 V CA/CD Resolución 0,1 V Precisión ± 3% L ±1 pt Impedancia de entrada 300 kΩ 6.2.2. Aislamiento Escala de medida : 1030: con 250 V de 50 kΩ a 2 GΩ con 500 V de 100 kΩ a 2 GΩ...
  • Page 97: Continuidad

    1040 : con 500 V de 100 kΩ a 2 GΩ con 1000 V de 200 kΩ a 2 GΩ 1045 : con 250 V de 50 kΩ a 2 GΩ con 500 V de 100 kΩ a 2 GΩ con 1000 V de 200 kΩ...
  • Page 98: Cronómetro (1045)

    6.2.5. Cronómetro (1045) Escala de medida : de 0 a 15 min Calibre de 0:00 a 15:00 Resolución 1 segundo Precisión 0,5 % L 6.3. Alimentación La alimentación del aparato se realiza por 6 pilas de 1,5 V alcalinas de tipo LR6. Consumo Autonomía Medida...
  • Page 99: Variaciones En El Escala Nominal De Utilización

    6.5. Variaciones en el Escala nominal de utilización Límites Tamaños Variaciones del Escala de influencia de la medida de utilización Típicos Máximas Temperatura de -10 a + 55°C (1% L ±1 pt)/10°C (2% L ±2 pt )/ 10°C Humedad de 20 a 80% HR 2% L ±...
  • Page 100: Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado. 7.1. Mantenimiento 7.1.1. Cambio de las pilas Antes de efectuar una medida, asegurarse que el símbolo sólo aparece en el display después de la fase de arranque.
  • Page 101: Almacenamiento

    3 años siguientes a la puesta a disposición del material (extracto de nuestras Condiciones Generale de Venta, comunicadas a pedido). 9. PARA PASAR PEDIDO 1030 ................2116.89 1040 ................2116.92 1045 ................2116.93 Cada aparato se suministra con una funda de transporte y de utilización "manos libres"...
  • Page 102: Faces Avant (1030/1040/1045)

    10. ANNEXE - APPENDIX - ANHANG ALLEGATO - ANEXO 10.1 Faces avant - Front views - Vorderseite Frontali - Frontal 10.1.1. 1030...
  • Page 103 10.1.2. 1040...
  • Page 104 10.1.3. 1045...
  • Page 105: Exemples D'applications

    10.2. Exemples d'applications - Examples of applications Anwendungsbeispiele - Esempi applicativi Ejemplos de aplicaciones 10.2.1. Mesures d'isolement sur installation Insulation measurements on installations Isolationsmessungen an Installationen Misure d’isolamento sull’impianto Medidas de aislamiento en instalación INSTALLATION - INSTALLATIONEN INSTALLAZIONE - INSTALACIÓN...
  • Page 106: Mesures D'isolement Sur Câble

    10.2.2. Mesures d'isolement sur câble Insulation measurements on cables Isolationsmessungen an Kabeln Misure d’isolamento sul cavo Medidas de aislamiento en cable Câble - Cable - Kabel Cavo - Cable...
  • Page 107: Mesures D'isolement Sur Moteur

    10.2.3. Mesures d'isolement sur moteur Insulation measurements on motors Isolationsmessungen an Motoren Misure d’isolamento sul motore Medidas de aislamiento en motor Moteur Motor Motore Enroulements moteurs Motor coils Motorwicklungen Avvolgimenti motore Enrollados motores...
  • Page 108: Accessoires

    10.3 Accessoires - Accessories - Zubehör Accessori - Accesorios 10.3.1. Sacoche - Shoulder bag - Tasche Borsa - Funda 10.3.2. Utilisation de la sacoche - Use of the shoulder bag Benutzung der Tasche - Utilizzazione della borsa Utilización de la funda...
  • Page 109: Sonde De Commande Déportée

    10.3.3. Sonde de commande déportée Remote control probe Sonde zur Fernbedienung Sonda di comando deportata Sonda de mando a distancia...
  • Page 110 05 - 2000 Code 906 129 553 - Ed 3 Deutschland : CA GmbH - Straßburger Str. 34 - 77694 Kehl / Rhein - Tel : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 7 52 90 España : CA Iberica - C/Roger de Flor N° 293 - 08025 Barcelona - Tel : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43 Italia : AMRA MTI - via Sant' Ambrogio, 23/25 - 20050 Bareggia Di Macherio (MI) - Tel : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561 Österreich : CA Ges.m.b.H - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 Wien - Tel : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61 Schweiz : CA AG - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 Horgen - Tel : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56...

Ce manuel est également adapté pour:

10401045

Table des Matières