Page 1
Montageanleitung Sollte nur bezüglich der 260 Montageanleitung Asiento Starla Modelo 260 Manual de instalación Utilizarse conjuntamente con el Manual de instalación del 260 Siège Starla Modèle 260 Manuel d'installation À utiliser conjointement avec le Manuel d'installation 260 Poltroncina Starla Modello 260...
Page 3
Stannah que hayan recibido formación en el Instalación ……………………………...…..3-7 producto 260. Ofrece información detallada sobre la instalación Diagramas eléctricos …......9-15 del asiento Starla en el Modelo 260 y debe Configuraciôn Del Sentido De Giro Del utilizarse conjuntamente con el Manual de Pivote...........8,17,18 instalación del modelo 260.
Page 4
NOTE CHECK MEASUREMENT HINWEIS PRÜFEN SIE DIE MESSWERTE NOTA COMPROBAR DIMENSIÓN REMARQUE VERIFIER LES MESURES NOTA CONTROLLO DIMENSIONAL 注 意 注 意 注 意 注 意 寸 法 寸 法 寸 法 寸 法 を ご 確 認 を ご 確...
Page 6
Zeichnung No. Drehstuhl Fusstΰtze Drg No. Swivel Footrest 2609370 Manuell Manuell 2609370 Manual Manual 2609371 Power Manual 2609371 Automatisch Manuell 2609372 Manual Power 2609372 Manuell Automatisch 2609373 Power Power 2609373 Automatisch Automatisch Zeichnung No. Bezeichnung Drg No. Description 2609042 Powered Footrest Key 2609042 Automatischer Fusstützen-Schlüssel 2609043...
Page 7
Inversion du côté des commandes d’accoudoir Re-handing Chair Arm Controls Riposizionamento dei comandi sul bracciolo Umstellung der Rüstungskontrolle della poltroncina Cambio de brazo de los controles 肘 掛 肘 掛 コ ン ト ロ ー ラ ー コ ン ト ロ ー ラ ー の の...
Page 8
To fit seat pad 1. Locate the two front seat pad cut-outs over hooks (A) on the chair seat plate cover. 2. Push and lift front of seat pad and slide towards rear of chair, engaging front hooks. 3. Push seat pad down over rear hook (B) on seat plate cover and slide for- ward to lock.
Page 9
Continue installation in accordance with Manual Führen Sie die Montage in Übereinstimmung mit Handbuch Siga la instalación de acuerdo con lo indicado en el Manual Poursuivre l’installation en conformité avec les instructions du Manuel Continuare l’installazione in base al Manuale マ...
Page 10
Richtungseinstellung des motorisierten Powered swivel direction setting Drehgestells R/H CHAIR L/H CHAIR SITZ RECHTE SEITE SITZ LINKE SEITE 1 WAY SWIVEL* 1 WAY SWIVEL* EINACHSIGES EINACHSIGES SWITCH 1 = OFF SWITCH 1 = ON DREHGESTELL* DREHGESTELL* SWITCH 2 = ON SWITCH 2 = OFF SCHALTER 1 = AUS SCHALTER 1 = EIN...
Page 18
Powered Swivel Diagnostic & Configuration Diagram 2609189 DIAGNOSTICS LED No. DESCRIPTION FAULT CLEARING FLASHING = MOTOR FAULT REMOVE AND RE-APPLY POWER L1 (Red LED) ON = PCB FAULT REMOVE AND RE-APPLY POWER L2 (Yellow LED) ON = SWIVEL CENTRED FLASHING = OVER CURRENT FAULT REMOVE AND RE-APPLY CALL L3 (Red LED) ON = LOW VOLTAGE FAULT...
Page 19
AUTOMATISCHE DREH DIAGNOSTIK 2609189 DER DIAGNOSE LED NR. BESCHREIBUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG STROM AB- UND WIEDER AUFLEUCHTEN = MOTORSCHADEN EINSCHALTEN L1 (Rote LED) STROM AB- UND WIEDER AN = LEITERPLATTEN-FEHLER EINSCHALTEN STROM AB- UND WIEDER L2 (Gelbe LED) AN = DREHTEIL ZENTRIERT EINSCHALTEN BEFEHL BEHEBEN UND WIEDER- AUFLEUCHTEN = FEHLER ÜBERSTROM...
Page 20
Diagrama de diagnóstico y configuración Powered Swivel 2609189 DIAGNÓSTICOS LED Nº DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN DEL FALLO INTERMITENTE = FALLO DEL MOTOR RETIRAR Y VOLVER A ENCENDER L1 (LED Rojo) ENCENDIDO = FALLO DE LA PCB RETIRAR Y VOLVER A ENCENDER L2 (LED Amarillo) ENCENDIDO = PIVOTE CENTRADO RETIRAR Y VOLVER A INTERMITENTE = FALLO DE SOBREINTENSIDAD...
Page 21
Schéma de diagnostic et de configuration Powered Swivel 2609189 DIAGNOSTICS N° de diode DESCRIPTION SOLUTION METTRE HORS TENSION ET PUIS CLIGNOTANTE = DÉFAUT DU MOTEUR SOUS TENSION L1 (DIODE Rouge) METTRE HORS TENSION ET PUIS ALLUMÉE = DÉFAUT DE CCI SOUS TENSION L2 (DIODE Jaune) ALLUMÉE = PIVOT CENTRÉ...
Page 22
Schema di diagnostica e configurazione Powered Swivel 2609189 DIAGNOSTICA N. LED DESCRIZIONE RISOLUZIONE GUASTO SCOLLEGARE E RICOLLEGARE LAMPEGGIANTE = GUASTO MOTORE ALLA CORRENTE L1 (LED Rosso) SCOLLEGARE E RICOLLEGARE ACCESO = GUASTO PCB ALLA CORRENTE L2 (LED Giallo) ACCESO = DISPOSITIVO GIREVOLE CENTRATO LAMPEGGIANTE = GUASTO PROTEZIONE DA SCOLLEGARE E RICOLLEGARE SOVRATENSIONE...