Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Cordless Heated Jacket / Cordless Heated Vest
EN
Veste Chauffante / Blouson sans manche sans fil
FR
Akku-Thermo-Jacke / Akku-Thermojacke
DE
Giacca riscaldata a batteria / Giubbotto riscaldato a batteria ISTRUZIONI PER L'USO
IT
Door accu verwarmde jas / Door accu verwarmde bodywarmer GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Chamarra Electro-Térmica a Batería / Chaleco Electrotérmico MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Jaqueta Térmica a Bateria / Colete Térmico a Bateria
PT
Akku varmejakke / akku varmevest
DA
Φορητή θερμαινόμενη ζακέτα / Φορητό θερμαινόμενο γιλέκο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
Kablosuz Isıtmalı Mont / Kablosuz Isıtmalı Yelek
TR
Batteridriven uppvärmd jacka/batteridriven uppvärmd väst BRUKSANVISNING
SV
Trådløs oppvarmet jakke / trådløs oppvarmet vest
NO
Akkukäyttöinen lämpötakki / akkukäyttöinen lämpöliivi
FI
Bezvada apsildāmā jaka/bezvada apsildāmā veste
LV
Belaidė šildoma striukė / belaidė šildoma liemenė
LT
Juhtmeta soojendusjakk / Juhtmeta soojendusvest
ET
Kurtka Z Akumulatorowym Systemem Ogrzewania /
PL
Kamizelka Ogrzewana z Zasilaniem Akumulatorowym
Akkumulátoros fűtött kabát / Akkumulátoros fűtött mellény HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Vyhrievaná bunda napájaná z akumulátora/
SK
vyhrievaná vesta napájaná z akumulátora
Akumulátorem vyhřívaná bunda / akumulátorem vyhřívaná vesta NÁVOD K OBSLUZE
CS
Brezžično ogrevan suknjič/Brezžično ogrevan brezrokavnik NAVODILA ZA UPORABO
SL
Xhaketë me ngrohje me bateri / Jelek me ngrohje me bateri MANUALI I PËRDORIMIT
SQ
Яке с подгряване с акумулаторно захранване/
BG
Жилетка с подгряване с акумулаторно захранване
Bežična grijana jakna / bežični grijani prsluk
HR
Безжично загреана јакна/Безжично загреан елек
МК
Јакна са бежичним грејачима / Прслук са бежичним грејачима УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
SR
Geacă încălzită fără cablu/Vestă încălzită fără cablu
RO
Куртка з підігрівом від акумулятора /
UK
Жилет з електропідігрівом
Куртка С Подогревом От Аккумулятора /
RU
Жилет С Электроподогревом
ZHCN
充电式发热保暖外套/充电式电热背心
CJ105D / DCJ205 /
CJ106D / DCJ206 /
CV102D / DCV202
INSTRUCTION MANUAL
5
12
20
28
36
44
52
60
67
76
84
91
98
105
112
119
126
134
142
150
157
164
172
181
188
197
205
213
222
231

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita CJ105D

  • Page 1: Table Des Matières

    CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 / CV102D / DCV202 Cordless Heated Jacket / Cordless Heated Vest INSTRUCTION MANUAL Veste Chauffante / Blouson sans manche sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Thermo-Jacke / Akku-Thermojacke BETRIEBSANLEITUNG Giacca riscaldata a batteria / Giubbotto riscaldato a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Door accu verwarmde jas / Door accu verwarmde bodywarmer GEBRUIKSAANWIJZING Chamarra Electro-Térmica a Batería / Chaleco Electrotérmico MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig.7 Fig.8 Fig.6...
  • Page 4 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12 Fig.15...
  • Page 5: Important Safety Instruction

    ENGLISH (Original instructions) WARNING Important safety instruction When not in use, store as follows: • Allow it to cool down before folding. — Do not crease the appliance by placing items on top of it — during storage. Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If •...
  • Page 6 For the battery of 14.4 V or 18V, use battery holder "YL00000004". Model Battery Part number of battery holder CJ105D / CJ106D / CV102D 10.8 V - 12 V max YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14.4 V or 18V...
  • Page 7: Operating Time

    Operating time CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperature setting Battery cartridge BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HIGH 3.5 hours 5.0 hours 8.5 hours MEDIUM 5.5 hours 9.0 hours 14 hours 14 hours 23 hours 35 hours CV102D / DCV202...
  • Page 8 • The appliance is not to be used by young chil- dren unless the controls have been pre-set by by Makita. a parent or guardian, or unless the child has Personal safety been adequately instructed on how to operate Stay alert, watch what you are doing and use •...
  • Page 9: Parts Description

    Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Page 10: Functional Description

    INSTALLATION FUNCTIONAL DESCRIPTION Installing or removing the battery cartridge Power button CAUTION: Always switch off the device before installing or removing the battery cartridge. To turn on the jacket or vest, press and hold the power CAUTION: Hold the battery holder and the button (about 1.5 seconds).
  • Page 11: Connecting Usb Devices

    The life of the jacket changes by how to use, how cable holder. to care and store state. For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Fig.14: 1. USB cable • If the light reflector parts or clothes have been deteriorated, replace to a new jacket.
  • Page 12: Instructions De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Instructions de sécurité importantes Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, stockez-le comme suit : • Laissez-le refroidir avant de le plier. — Ne le froissez pas en posant dessus des objets pendant le — stockage. Vérifiez fréquemment que l’appareil ne présente pas de signes •...
  • Page 13: Symptômes Du Coup De Chaleur Ou De L'insolation

    à savoir confusion, désorientation ou démarche titubante, évanouissement. SPÉCIFICATIONS Modèle : CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Matériau Revêtement : Revêtement et Revêtement :...
  • Page 14: Combinaison Du Porte-Batterie Et Du Blouson Ou De La Veste

    CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V à 12 V max. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ou 18 V YL00000004 Durée de fonctionnement CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Réglage de la température Batterie BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ÉLEVÉE...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    • Utilisez toujours le porte-batterie spécifié par Veillez à ce que la partie chauffante ne touche • Makita. pas la même zone de la peau pendant une Ne laissez pas de cordons débranchés pen- • longue période. Si la partie chauffante touche dant le fonctionnement sur batterie.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors dans d’autres appareils que le blouson spéci- fié par Makita. de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une Sécurité...
  • Page 17: Conseils Pour Assurer La Durée De Vie Optimale De La Batterie

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Chargez la batterie à une température autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un de charger une batterie chaude, laissez-la risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Page 18: Fixation Du Porte-Batterie

    Poche pour batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Le porte-batterie (avec la batterie) peut être stocké dans la poche pour batterie. Raccordez la prise du câble d’alimentation qui sort de la poche pour bat- Bouton d’alimentation terie à la fiche du porte-batterie. Ensuite, insérez le porte-batterie dans la poche pour batterie et actionnez la fermeture.
  • Page 19: Entretien

    25.) poche et le porte-câbles. • Le nombre de lavages n’est pas le seul facteur Pour CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 déterminant la durée de vie du blouson. ► Fig.14: 1. Câble USB •...
  • Page 20: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Wichtige Sicherheitsanweisungen Bewahren Sie das Gerät bei Nichtbenutzung wie folgt auf: • Lassen Sie das Gerät vor dem Zusammenfalten abkühlen. — Falten Sie das Gerät nicht, indem Sie während der Lagerung — Gegenstände darauf stellen. Untersuchen Sie das Gerät häufig auf Anzeichen von Verschleiß •...
  • Page 21: Technische Daten

    Benommenheit; fehlende Schweißabsonderung; rote, heiße und trockene Haut; Muskelschwäche oder Krämpfe; schneller Herzschlag; kurze, flache Atmung; Verhaltensänderungen, wie Verwirrung, Desorientierung oder Schwanken; Bewusstlosigkeit. TECHNISCHE DATEN Modell: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Hülle: 100% Polyester Hülle und Futter: Hülle: 100% Polyester...
  • Page 22: Betriebsanleitung

    CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V oder 18 V YL00000004 Betriebszeit CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatur-Einstellung Akku BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HOCH 3,5 Stunden...
  • Page 23 Gefahr von Niedrigtemperaturverbrennungen selbst • Schließen Sie den Stecker des Akkuhalters bei relativ niedrigen Temperaturen (40 bis 60 °C). nicht an andere Geräte außer der von Makita • Brechen Sie die Benutzung der Jacke ab, wenn vorgeschriebenen Jacke an. sie sich heiß anfühlt.
  • Page 24 Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außer- 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von halb des in den Anweisungen angegebenen Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang unsachgemäß oder bei Temperaturen außerhalb der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Page 25: Bezeichnung Der Teile

    Hinweise zur Aufrechterhaltung VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- der maximalen Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Akku-Nutzungsdauer worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden erschöpft ist.
  • Page 26 Akkutasche Anzeigen der Akku-Restkapazität Der Akkuhalter (mit Akku) kann in der Akkutasche unter- Nur für Akkus mit Anzeige gebracht werden. Verbinden Sie die aus der Akkutasche ► Abb.12: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste herausgezogene Stromversorgungskabelbuchse mit dem Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Stecker des Akkuhalters.
  • Page 27 Nehmen Sie die Jacke oder Weste nach dem und im Kabelhalter zweckmäßigerweise in die Jacke Waschen sofort aus der Waschmaschine. oder Weste platziert werden. Für CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Schließen Sie unbedingt den Reißverschluss vor ► Abb.14: 1. USB-Kabel dem Waschen.
  • Page 28 ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Istruzioni importanti per la sicurezza Quando il prodotto non è in uso, conservarlo nel modo seguente: • Lasciar raffreddare il prodotto prima di piegarlo. — Non sgualcire l’elettrodomestico posizionandovi sopra oggetti — durante la conservazione. Esaminare spesso l’elettrodomestico alla ricerca di eventuali •...
  • Page 29: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiale Esterno: 100% poliestere...
  • Page 30: Tempo Di Funzionamento

    10,8 V - 12 V max YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V o 18 V YL00000004 Tempo di funzionamento CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Impostazione della temperatura Cartuccia della batteria BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ALTA...
  • Page 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Fare attenzione a non far toccare la stessa • Utilizzare sempre il portabatteria specificato • parte della pelle dalla sezione di riscaldamento da Makita. per un periodo di tempo prolungato. Qualora • Non lasciare alcun cavo scollegato mentre la sezione di riscaldamento tocchi la stessa parte della pelle per un periodo di tempo prolungato, viene fornita l’alimentazione della batteria.
  • Page 32 Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica elettrodomestici diversi dalla giacca specifi- e non caricare la batteria o l’utensile al di fuori cata da Makita. della gamma di temperature specificata nelle istruzioni. Una carica inappropriata o a tempera- Sicurezza personale ture al di fuori della gamma specificata potrebbe •...
  • Page 33: Descrizione Delle Parti

    10°C e 40°C. lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- prima di caricarla. rie Makita. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è...
  • Page 34: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE ATTENZIONE: Installare sempre completa- mente la cartuccia della batteria, fino a quando FUNZIONI non è più possibile vedere l’indicatore rosso. In caso contrario, la cartuccia della batteria potrebbe cadere accidentalmente fuori dal portabatteria, Pulsante di accensione causando lesioni personali all’utente o a persone circostanti.
  • Page 35: Accessori Opzionali

    • Lavare a macchina con ciclo delicato (il numero Per i modelli CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 massimo di lavaggi consentiti è 25). ► Fig.14: 1. Cavo USB •...
  • Page 36: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Belangrijke veiligheidsinstructies Wanneer het product niet in gebruik is, bergt u het als volgt op: • Laat het afkoelen voordat u het opvouwt. — Vouw het product niet scherp door er tijdens bewaring voor- — werpen op te plaatsen. Onderzoek het product veelvuldig op tekenen van slijtage of •...
  • Page 37: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiaal Buitenkant: Buitenkant en voering:...
  • Page 38 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V tot max. 12 V YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V of 18 V YL00000004 Gebruiksduur CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatuurinstelling Accu BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HOOG 3,5 uur...
  • Page 39: Veiligheidswaarschuwingen

    • Sluit de plug van de accuhouder niet aan op ken van de bedieningselementen. andere producten dan de jas die door Makita • Let erop dat niet hetzelfde deel van uw huid wordt gespecificeerd.
  • Page 40 Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Lees alle voorschriften en waarschuwingen op op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 41: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Accuhouder (optioneel accessoire) ► Fig.1 Accuhouder Accuhouder Riemhaak Koordoog (10,8 V - max. 12 V ) (14,4 V / 18 V) Model CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 Aan-uitknop Accuzak Stekker Snoerklem Model CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 Aan-uitknop...
  • Page 42: Beschrijving Van De Functies

    De USB-kabel kan handig worden weggewerkt in de jas of bodywarmer via de opening in de zak en de kabelhouder. Voor CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Fig.14: 1. USB-kabel Voor CV102D / DCV202 ► Fig.15: 1. USB-kabel...
  • Page 43: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is ONDERHOUD beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel.
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad importantes Cuando no se utilice, guárdese de la forma siguiente: • Deje que se enfríe antes de doblar. — No arrugue el aparato colocando artículos encima de él — mientras está guardado. Examine el aparato con frecuencia para ver si hay indicios de des- •...
  • Page 45 ESPECIFICACIONES Modelo: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Revestimiento: Revestimiento y forro: Revestimiento: 100% poliéster...
  • Page 46: Uso Previsto

    10,8 V - 12 V máx. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V o 18 V YL00000004 Tiempo de operación CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Ajuste de temperatura Cartucho de batería BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ALTA...
  • Page 47: Advertencias De Seguridad

    Utilice siempre el portabatería especificado • • Tenga cuidado de no tocar la misma parte de por Makita. la piel con la sección de calentamiento durante • No deje ningún cable desconectado mientras mucho tiempo. Si la sección de calentamiento se está...
  • Page 48 Utilice solamente baterías genui- Siga todas las instrucciones de carga y no car- nas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de gue la batería o la herramienta fuera del rango Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar de temperatura especificado en las instruccio- en una explosión de la batería ocasionando incendios,...
  • Page 49: Descripción De Las Partes

    ► Fig.1 Portabatería Portabatería Gancho para cinturón Agujero para correa (10,8 V - 12 V máx.) (14,4 V /18 V) Modelo CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 Botón de alimentación Bolsillo para batería Toma Bloqueo para cable Modelo CJ106D / DCJ206 ►...
  • Page 50: Descripción Del Funcionamiento

    Colocación del portabatería Modo de indicar la capacidad de batería restante Puede colgar el portabatería en su cinturón. Para evitar que el portabatería se caiga accidental- Solamente para cartuchos de batería con el mente, coloque una correa utilizando el agujero para indicador correa y sujételo.
  • Page 51: Accesorios Opcionales

    No utilice el suavizante de tejidos. el bolsillo y el sujetacables. • Utilice solamente detergente neutro. Para CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Después de lavar, saque la chamarra o chaleco ► Fig.14: 1. Cable USB de la lavadora en seguida.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Instruções de segurança importantes Quando não utilizar, guarde do seguinte modo: • Deixe o equipamento arrefecer antes de dobrá-lo. — Não amarrote o equipamento ao colocar itens em cima deste — durante o armazenamento. Inspecione o equipamento com frequência quanto a sinais de •...
  • Page 53: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Modelo: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Camada exterior: Camada exterior e Camada exterior: 100% Poliéster...
  • Page 54: Utilização A Que Se Destina

    CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V no máx. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ou 18 V YL00000004 Hora de funcionamento CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Regulação de temperatura Bateria BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ALTA...
  • Page 55: Avisos De Segurança

    • Utilize sempre o suporte da bateria especifi- ou salvo se a criança tenha sido devidamente cado pela Makita. instruída sobre como utilizar os controlos em • Não deixe qualquer cabo desligado enquanto segurança.
  • Page 56 Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. 56 PORTUGUÊS...
  • Page 57: Descrição Das Peças

    Suporte da bateria Suporte da bateria Gancho do cinto Orifício da tira (10,8 V - 12 V máx.) (14,4 V /18 V) Modelo CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 Botão de alimentação Bolso da bateria Tomada Bloqueio do cabo Modelo CJ106D / DCJ206 ►...
  • Page 58: Descrição Funcional

    Prima o botão de verificação na bateria para indicar a Para CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras ► Fig.14: 1. Cabo USB acendem durante alguns segundos.
  • Page 59: Acessórios Opcionais

    Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa PRECAUÇÃO: Se a jaqueta não ligar ou se para as pessoas.
  • Page 60: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Vigtige sikkerhedsinstruktioner Opbevar på følgende måde, når den ikke er i brug: • Lad den køle ned før sammenfoldning. — Undlad at krølle apparatet ved at placere genstande oven på — det under opbevaring. Kontroller regelmæssigt apparatet for tegn på slid eller beskadi- •...
  • Page 61: Specifikationer

    • For batterier på 14,4 V eller 18 V bruges batteriholder “YL00000004”. Model Batteri Artikelnummer på batteriholder CJ105D / CJ106D / CV102D Maks. 10,8 V - 12 V YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V eller 18 V YL00000004...
  • Page 62: Tilsigtet Anvendelse

    Driftstid CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperaturindstilling Akku BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HØJ 3,5 timer 5,0 timer 8,5 timer MIDDEL 5,5 timer 9,0 timer 14 timer 14 timer 23 timer 35 timer CV102D / DCV202 Temperaturindstilling Akku...
  • Page 63 Akkuen, batteriholderen og stikkene må ikke blive våde under vask og tørring. • Undlad at slutte stikket til batteriholderen til andre apparater end den af Makita specifice- Apparatet må ikke bruges af små børn, med- • rede jakke. mindre en forælder eller værge har forudind-...
  • Page 64: Beskrivelse Af Delene

    Rør ikke ved terminalerne med noget FORSIGTIG: Brug kun originale batterier ledende materiale. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Undgå at opbevare akkuen i en beholder batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre sammen med andre genstande af metal, brud på...
  • Page 65 INSTALLATION FUNKTIONSBESKRIVELSE Installation eller fjernelse af akkuen Afbryderknap Tryk på og hold afbryderknappen (ca. 1,5 sekund) for at FORSIGTIG: Sluk altid for apparatet, før du tænde for jakken eller vesten. Tryk på og hold afbryder- installerer eller fjerner akkuen. knappen igen for at slukke. FORSIGTIG: Hold godt fast i batteriholderen Temperaturindstilling...
  • Page 66: Vedligeholdelse

    25 gange). vesten ved hjælp af hullet i lommen og kabelholderen. • Antallet af gange, den kan vaskes, er ikke den For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 eneste faktor, der bestemmer jakkens levetid. ► Fig.14: 1. USB-kabel •...
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε ως εξής: • Να αφήνετε να πέσει η θερμοκρασία της, πριν τη διπλώσετε. — Κατά την αποθήκευση, μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη — συσκευή, για να μη τη ζαρώσετε. Να...
  • Page 68 εφίδρωσης· ερυθρό, θερμό και ξηρό δέρμα· μυϊκή αδυναμία ή επιληπτική κρίση· ταχυκαρδία· γρήγορη, ρηχή αναπνοή· αλλαγές στη συμπεριφορά όπως σύγχυση, αποπροσανατολισμός ή τρίκλισμα· απώλεια συνείδησης. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Υλικό Κέλυφος: Κέλυφος και επένδυση: Κέλυφος:...
  • Page 69 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V μέγ. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ή 18 V YL00000004 Χρόνος λειτουργίας CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Ρύθμιση θερμοκρασίας Κασέτα μπαταριών BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ΥΨΗΛΑ...
  • Page 70 αν το παιδί έχει λάβει επαρκείς οδηγίες για τη • Να χρησιμοποιείτε πάντα υποδοχέα μπατα- λειτουργία των χειριστηρίων με ασφάλεια. ριών που καθορίζεται από την Makita. • Προσέχετε να μην αγγίζετε το ίδιο σημείο του • Μην αφήνετε κανένα καλώδιο αποσυνδεδεμένο...
  • Page 71: Προσωπική Ασφάλεια

    Προσωπική ασφάλεια Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μην φορτίσετε την κασέτα μπαταριών ή το εργαλείο • Όταν χρησιμοποιείτε τη ζακέτα, να είσαστε σε εκτός του θερμοκρασιακού εύρους που καθο- ετοιμότητα, να προσέχετε τι κάνετε και να χρη- ρίζεται στις οδηγίες. Η λανθασμένη φόρτιση ή η σιμοποιείτε...
  • Page 72: Περιγραφη Εξαρτηματων

    μειώνει την ωφέλιμη ζωή της μπαταρίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών σε θερ- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- μοκρασία δωματίου, δηλαδή στους 10°C έως ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, 40°C. Αφήστε μια θερμή κασέτα μπαταριών να...
  • Page 73: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε την κόκκινη ένδειξη. Διαφορετικά, η κασέτα μπαταριών Κουμπί λειτουργίας μπορεί να πέσει κατά λάθος από τον υποδοχέα μπαταριών, προκαλώντας τραυματισμό σε εσάς ή σε Για να ενεργοποιήσετε τη ζακέτα ή το γιλέκο, πατήστε κάποιον...
  • Page 74 ρούχα. Αν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί στην τσέπη και τον υποδοχέα καλωδίου. ξεθώριασμα χρωμάτων ή μεταφορά χρωμάτων. Για CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Να χρησιμοποιείτε δίχτυ για τα ρούχα όταν χρησι- ► Εικ.14: 1. Καλώδιο USB μοποιείτε...
  • Page 75 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 76: Önemli Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Önemli güvenlik talimatları Kullanımda değilken şu şekilde saklayın: • Katlamadan önce soğumasını bekleyin. — Saklama sırasında üzerine eşyalar koyarak aracı buruşturmayın. — Aracı aşınma veya hasar işaretlerine karşı sık sık kontrol edin. • Bu tür işaretler varsa veya araç hatalı kullanılmışsa daha fazla kullanılmasını...
  • Page 77: Teknik Özellikler

    14,4 V veya 18 V batarya için batarya yuvası “YL00000004”ü kullanın. Model Batarya Batarya yuvası parça numarası CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V maks YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V veya 18 V YL00000004...
  • Page 78: Kullanım Amacı

    Çalışma süresi CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Sıcaklık ayarı Batarya kartuşu BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B YÜKSEK 3,5 saat 5,0 saat 8,5 saat ORTA 5,5 saat 9,0 saat 14 saat DÜŞÜK 14 saat 23 saat 35 saat CV102D / DCV202 Sıcaklık ayarı...
  • Page 79 Montu, kablo veya fiş hasarlı iken asla • larsa onarım için yetkili servis merkezimize kullanmayın. başvurun. • Her zaman Makita tarafından belirtilen batarya • Sürekli kullanım için kullanım ortamına göre yuvasını kullanın. uygun sıcaklık ayarı seçin. • Batarya gücü sağlanırken hiçbir kabloyu ayrık •...
  • Page 80 Uygun olmayan bir şekilde ya da belirtilen sıcaklık kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca aralığının dışında şarj etmek bataryaya zarar Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan verebilir ve yangın riskini artırabilir. garantisi de geçersiz olur. Batarya kartuşu hakkında önemli Maksimum batarya ömrü...
  • Page 81 ► Şek.1 Batarya yuvası Batarya yuvası Kemer kancası Kayış deliği (10,8 V - 12 V maks) (14,4 V / 18 V) Model CJ105D / DCJ205 ► Şek.2 Güç düğmesi Batarya cebi Kablo kilidi Model CJ106D / DCJ206 ► Şek.3 Güç düğmesi...
  • Page 82: Güç Düğmesi

    Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya lanarak rahatlık için montun veya yeleğin içine kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge yerleştirilebilir. lambaları birkaç saniye yanar. CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 için ► Şek.14: 1. USB kablosu Gösterge lambaları Kalan kapasite CV102D / DCV202 için...
  • Page 83 çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Montun veya yeleğin temizlenmesi Tüm modeller için •...
  • Page 84: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Viktiga säkerhetsanvisningar När utrustningen inte används ska den förvaras enligt följande • anvisningar: Låt den svalna innan den viks ihop. — Vecka inte anordningen genom att ställa objekt på den vid förvaring. — Kontrollera ofta om det finns tecken på slitage eller skada. Om det •...
  • Page 85 För batteri på max 10,8 V - 12 V, använd batterihållare ”YL00000003”. • För batteri på max 14,4 V eller 18 V, använd batterihållare ”YL00000004”. Modell Batteri Artikelnummer batterihållare CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 - 12 V max YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V eller 18 V YL00000004...
  • Page 86: Avsedd Användning

    Drifttid CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperaturinställning Batterikassett BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HÖG 3,5 timmar 5,0 timmar 8,5 timmar MEDEL 5,5 timmar 9,0 timmar 14 timmar LÅG 14 timmar 23 timmar 35 timmar CV102D / DCV202 Temperaturinställning...
  • Page 87 Använd aldrig jackan när sladden eller kontak- peraturintervall som anges i instruktionerna. ten är skadade. Felaktig laddning, eller vid temperaturer utanför • Använd alltid den batterihållare som specifice- det angivna intervallet, kan skada batteriet och ras av Makita. öka risken för brand. 87 SVENSKA...
  • Page 88: Beskrivning Av Delar

    Det kan 12. Använd endast batterierna med de produkter uppstå överhettning, brännskador och t o m en som specificerats av Makita. Att använda bat- explosion. terierna med ej godkända produkter kan leda till Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 89 MONTERING FUNKTIONSBESKRIVNING Montering eller demontering av Strömbrytare batterikassetten För att sätta på jackan eller västen trycker du på och håller in strömbrytaren (ungefär 1,5 sekund). Om du FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av enheten innan vill stänga av trycker du på och håller in strömbrytaren du monterar eller tar bort batterikassetten.
  • Page 90: Valfria Tillbehör

    är avsedda för. vänta ungefär 10 sekunder efter att den föregående enhe- ten har laddats klart innan nästa enhet sätts på laddning. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 91 NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Viktig sikkerhetsinstruksjon Når den ikke er i bruk, oppbevares den slik: • La den avkjøles før den slås sammen. — Ikke krøll plagget ved å plassere gjenstander oppå den under — oppbevaring. Undersøk plagget ofte for å se etter slitasje eller skade. Hvis det •...
  • Page 92: Tekniske Data

    • For batteriet på 14,4 V elle 18 V maks., bruk batteriholder “YL00000004”. Modell Batteri Batteriholderens delenummer CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V eller 18 V YL00000004...
  • Page 93: Riktig Bruk

    Brukstid CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperaturinnstilling Batteri BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HØY 3,5 timer 5,0 timer 8,5 timer MIDDELS 5,5 timer 9,0 timer 14 timer 14 timer 23 timer 35 timer CV102D / DCV202 Temperaturinnstilling Batteri...
  • Page 94 • Ikke koble kontakten til batteriholderen til andre apparater enn jakken som er angitt av Makita. • Plagget må ikke brukes av små barn med min- dre det er satt betingelser på forhånd av en...
  • Page 95 Ikke lagre batteriet i samme beholder som batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller andre metallgjenstander, som for eksem- som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at pel spiker, mynter osv. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Ikke la batteriet komme i kontakt med og andre skader.
  • Page 96 MONTERING FUNKSJONSBESKRIVELSE Sette inn eller ta ut batteriet Av/på-knapp Trykk på strømbryteren og hold den inne (ca. 1,5 FORSIKTIG: Slå alltid av jakken før du setter sekunder) for å skru på jakken eller vesten. Du slår av inn eller tar ut batteriet. jakken ved å...
  • Page 97: Valgfritt Tilbehør

    Antall ganger vasking er ikke den eneste faktoren for enkelthets skyld ved bruk av hullet i lommen og som avgjør jakkens levetid. kabelholderen. For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Jakkens levetid endrer seg med hvordan den ► Fig.14: 1. USB-kabel brukes, hvordan den stelles og oppbevares.
  • Page 98: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tärkeitä turvaohjeita Kun et käytä laitetta, säilytä sitä seuraavasti: • Anna laitteen jäähtyä ennen viikkaamista. — Älä aseta esineitä laitteen päälle varastoinnin aikana. — Tarkista säännöllisesti, näkyykö laitteessa merkkejä kulumisesta • tai vaurioista. Jos havaitset merkkejä laitteen väärinkäytöstä, palauta se toimittajalle tarkistettavaksi.
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    Käytä 10,8 V – 12 V:n (maksimi) akkujen kanssa akkupidikettä ”YL00000003”. • Käytä 14,4 V tai 18 V:n akun kanssa akkupidikettä ”YL00000004”. Malli Akku Akkupidikkeen osanumero CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V – 12 V maks. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V tai 18 V YL00000004...
  • Page 100: Käyttöohje

    Käyttöaika CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Lämpötila-asetus Akkupaketti BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B SUURI 3,5 tuntia 5,0 tuntia 8,5 tuntia KESKITASO 5,5 tuntia 9,0 tuntia 14 tuntia PIENI 14 tuntia 23 tuntia 35 tuntia CV102D / DCV202 Lämpötila-asetus...
  • Page 101 • Säilytä hoito-ohjetarrat ja arvokilpi. Jos ne ovat • Käytä aina Makitan määritysten mukaista lukukelvottomat tai häviävät, ota yhteys valtuu- akkupidikettä. tettuun huoltoliikkeeseen korjausta varten. Älä jätä mitään virtajohtoja irti kytketyiksi • akkuvirran syötön aikana. Muussa tapauksessa • Valitse tarkoitukseen soveltuva lämpötila-ase- tus käyttöympäristön mukaan jatkuvan käytön pienet lapset voivat laittaa jännitteellisen johdon olettamuksella.
  • Page 102: Osien Kuvaus

    HUOMIO: akkua yhdessä muiden metalliesineiden, Käytä vain alkuperäisiä Makita- kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa leen kanssa. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai omaisuusvahinkoja.
  • Page 103: Toimintojen Kuvaus

    ASENNUS TOIMINTOJEN KUVAUS Akun asentaminen ja irrottaminen Virtapainike Kytke takin tai liivin virta päälle pitämällä virtapainiketta HUOMIO: Sammuta laite aina ennen akun painettuna (noin 1,5 sekuntia). Katkaise takin virta asentamista tai irrottamista. painamalla virtapainiketta uudelleen ja pitämällä sitä HUOMIO: Pidä akkupidikkeestä ja akusta painettuna alas.
  • Page 104 • Käyttöikään vaikuttavat myös se, miten takkia CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 käytetään ja hoidetaan ja miten se varastoidaan. ► Kuva14: 1. USB-kaapeli • Vaihda takki uuteen, jos takin heijastin- tai kangas- CV102D / DCV202 osat ovat heikentyneet.
  • Page 105 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Svarīgi drošības noteikumi Kad neizmantojat, uzglabājiet, kā norādīts tālāk. • Pirms salocīšanas ļaujiet atdzist. — Neburziet izstrādājumu, glabāšanas laikā uz tā novietojot — priekšmetus. Regulāri pārbaudiet izstrādājumu, vai tam nav nodiluma vai • bojājumu pazīmju. Ja ir šādas pazīmes vai izstrādājums ir nepa- reizi lietots, atdodiet to piegādātājam turpmākai izmantošanai.
  • Page 106 āda; muskuļu vājums vai krampji; paātrināta sirdsdar- bība; sekla elpa; uzvedības izmaiņas, piemēram, apjukums, dezorientācija vai streipuļošana; bezsamaņa. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiāls Apvalks: Apvalks un odere:...
  • Page 107: Paredzētā Lietošana

    Darbības laiks CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatūras iestatījums Akumulatora kasetne BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B LIELS 3,5 stundas 5,0 stundas 8,5 stundas VIDĒJS 5,5 stundas 9,0 stundas 14 stundas MAZS 14 stundas 23 stundas 35 stundas CV102D / DCV202 Temperatūras iestatījums...
  • Page 108 • Saglabājiet apkopes marķējumus un datu • Vienmēr izmantojiet Makita norādītu akumula- plāksnīti. Ja tie kļūst nesalasāmi vai nozūd, toru turētāju. sazinieties ar savu vietējo servisa centru un Ja tiek izmantota akumulatora jauda, nodrošiniet, lai • vienojieties par remontu. nebūtu kādu nepievienotu vadu. Mazi bērni varētu ielikt •...
  • Page 109 Tiks anulēta arī Makita darbarīka Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens un lādētāja garantija. vai lietus iedarbībai.
  • Page 110: Funkciju Apraksts

    Akumulatora turētājam ir pretnokrišanas funkcija. Noņemot UZSTĀDĪŠANA akumulatora turētāju no jostas, velciet akumulatora turētāju uz augšu, vienlaicīgi spiežot atbloķēšanas pogu. ► Att.10: 1. Atbloķēšanas poga Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana FUNKCIJU APRAKSTS UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora kaset- nes uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet ierīci. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga UZMANĪBU: Uzstādot vai izņemot akumulatora...
  • Page 111: Papildu Piederumi

    • Mazgāšanas reižu skaits nav vienīgais apstāklis, iekšpusē, izmantojot atveri kabatā un kabeļu turētāju. kas ietekmē jakas darbmūža ilgumu. Modeļiem CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Jakas darbmūža ilgumu ietekmē arī tās lietošanas ► Att.14: 1. USB kabelis un kopšanas veids, kā...
  • Page 112 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Svarbi saugos instrukcija Kai nenaudojate, laikykite, kaip nurodyta toliau. • Prieš sulankstydami palaukite, kol atvės. — Nepadarykite raukšlių ant prietaiso – laikymo metu ant jo — nedėkite jokių daiktų. Dažnai tikrinkite prietaisą, ar nėra nusidėvėjimo ar apgadinimo •...
  • Page 113 10,8–12 V maks. akumuliatoriui naudokite akumuliatoriaus laikiklį YL00000003. • 14,4 V arba 18 V akumuliatoriui naudokite akumuliatoriaus laikiklį YL00000004. Modelis Akumuliatorius Akumuliatoriaus laikiklio dalies numeris CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8–12 V maks. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V arba 18V YL00000004 113 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 114: Darbo Laikas

    Darbo laikas CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatūros nustatymas Akumuliatoriaus kasetė BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B DIDELIS 3,5 valandos 5,0 valandos 8,5 valandos VIDUTINIS 5,5 valandos 9,0 valandos 14 valandos MAŽAS 14 valandos 23 valandos 35 valandos CV102D / DCV202 Temperatūros nustatymas...
  • Page 115 • Niekada nenaudokite striukės, kai pažeistas peratūros intervalo. Netinkamai įkraunant arba laidas ar kištukas. įkraunat esant kitam nei nustatytas temperatūros • Visada naudokite „Makita“ nurodytą akumulia- intervalui, gali būti sugadintas akumuliatorius ar toriaus laikiklį. padidėti gaisro rizika. 115 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 116: Dalių Aprašymas

    Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- (3) akumuliatorių naudojančio gaminio. rių išmetimo. Neardykite akumuliatoriaus kasetės. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo, nedels- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius dami nutraukite darbą su įrankiu. Tai gali kelti gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti perkaitimo, nudegimų...
  • Page 117: Veikimo Aprašymas

    Akumuliatoriaus laikiklis turi apsaugos nuo nukritimo SUMONTAVIMAS funkciją. Kai norite nuimti akumuliatoriaus laikiklį nuo diržo, traukite akumuliatoriaus laikiklį aukštyn, spaus- dami atfiksavimo mygtuką. Akumuliatoriaus kasetės įdėjimas ir ► Pav.10: 1. Atfiksavimo mygtukas išėmimas PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami VEIKIMO APRAŠYMAS akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite prietaisą.
  • Page 118: Techninė Priežiūra

    • Striukės naudojimo trukmę lemia naudojimo For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 būdas, priežiūra ir laikymas. ► Pav.14: 1. USB laidas • Jei šviesą atspindinčių dalių arba drabužių savy- CV102D / DCV202 bės suprastėjo, pakeiskite nauja striuke.
  • Page 119: Tähtsad Ohutusjuhised

    EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Tähtsad ohutusjuhised Kui seda ei kasutata, pange see hoiule, nagu allpool kirjeldatud. • Enne kokkupanemist laske sellel jahtuda. — Ärge suruge seadmesse volte, asetades sellele hoiundamise — ajal esemeid. Kontrollige sageli, kas seadmel on kulumise jälgi või kahjustusi. •...
  • Page 120: Tehnilised Andmed

    Akule max 10,8–12 V kasutage akuhoidikut „YL00000003”. • Akule max 14,4 V või 18 V kasutage akuhoidikut „YL00000004”. Mudel Akuhoidiku osa number CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8–12 V max YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V või 18 V...
  • Page 121: Kavandatud Kasutus

    Tööaeg CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatuurisäte Akukassett BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B KÕRGE 3,5 tundi 5,0 tundi 8,5 tundi KESKMINE 5,5 tundi 9,0 tundi 14 tundi MADAL 14 tundi 23 tundi 35 tundi CV102D / DCV202 Temperatuurisäte...
  • Page 122 • Akukassett, akuhoidik ja konnektorid ei tohi pesemise ja kuivatamise ajal märjaks saada. • Ärge ühendage akuhoidiku pistikut muude seadmetega peale Makita selleks ette nähtud Väikesed lapsed tohivad seadet kasutada • jaki. ainult siis, kui lapsevanem või hooldaja on selle eelnevalt seadistanud või kui last on...
  • Page 123: Osade Kirjeldus

    Samuti muu- Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita seda vihma kätte. garantii. Aku lühis võib põhjustada tugevat elektri- voolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka sea- Vihjeid aku maksimaalse kasu- det tõsiselt kahjustada.
  • Page 124 PAIGALDAMINE FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Akukasseti paigaldamine ja eemaldamine Toitenupp ETTEVAATUST: Lülitage seade alati enne aku- Jaki või vesti sisselülitamiseks vajutage ja hoidke all kasseti paigaldamist või sealt eemaldamist välja. toitelülitit (ligikaudu 1,5 sekundit) Väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all toitenuppu. ETTEVAATUST: Akukasseti paigaldamisel või eemaldamisel tuleb akuhoidikut ja akukassetti kind- Temperatuuri reguleerimine lalt paigal hoida.
  • Page 125 25 korda.) auku ja kaablihoidikut. • Pesemiskordade arv ei ole ainus tegur, mis mää- Mudel CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 rab jaki kasutusea. ► Joon.14: 1. USB-kaabel • Jaki kasutusiga muutub olenevalt sellest, kuidas Mudel CV102D / DCV202 seda kasutatakse, hooldatakse ja hoitakse.
  • Page 126 POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Ważna instrukcja dotycząca bezpieczeństwa Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać w • następujący sposób: Przed złożeniem poczekać, aż ostygnie. — Nie dopuszczać do powstawania zagnieceń w wyniku prze- — chowywania pod innymi przedmiotami. Często sprawdzać, czy urządzenie nie jest w widoczny sposób •...
  • Page 127: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiał Powłoka zewnętrzna: Powłoka zewnętrzna Powłoka zewnętrzna:...
  • Page 128: Instrukcja Obsługi

    CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V — maks. 12 V YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V lub 18 V YL00000004 Czas pracy CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Nastawa temperatury Akumulator BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B Prędkość wysoka (HIGH) 3,5 godz.
  • Page 129: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie wolno dopuścić, aby podczas prania lub • Zawsze używać uchwytu akumulatora wskaza- suszenia doszło do zamoczenia akumulatora, nego przez firmę Makita. uchwytu akumulatora lub złączy. Nie zostawiać przewodu odłączonego, kiedy dostar- • • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku czane jest zasilanie z akumulatora.
  • Page 130 PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- akumulatora oraz wzrost zagrożenia pożarem. nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- Ważne zasady bezpieczeństwa oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może dotyczące akumulatora spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również...
  • Page 131: Opis Części

    Uchwyt akumulatora (wyposażenie dodatkowe) ► Rys.1 Uchwyt akumulatora Uchwyt akumulatora Zaczep na pasek Otwór paska (10,8 V — maks. 12 V) (14,4 V/18 V) Model CJ105D/DCJ205 ► Rys.2 Przycisk zasilania Kieszeń na akumulator Gniazdo wtykowe Zamek kodowy Model CJ106D/DCJ206 ► Rys.3 Przycisk zasilania Kieszeń...
  • Page 132: Opis Działania

    ► Rys.12: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny zelce dzięki otworowi w kieszeni i uchwytowi na przewód. Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu W przypadku CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki ► Rys.14: 1. Przewód USB wskaźnika zaświecą...
  • Page 133: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Czyszczenie kurtki lub kamizelki Wszystkie modele •...
  • Page 134 MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS Fontos biztonsági utasítás Használaton kívül a következőképpen tárolja: • Engedje, hogy lehűljön, mielőtt összehajtja. — Ne gyűrje a készüléket úgy, hogy tároláskor más tárgyakat helyez rá. — Gyakran vizsgálja meg a készüléken a kopás vagy sérülés jeleit. •...
  • Page 135 A 10,8 V - max. 12 V-os akkumulátorhoz használja az „YL00000003” akkumulátortartót. • A 14,4 – 18 V-os akkumulátorhoz használja az „YL00000004” akkumulátortartót. Típus Akkumulátor Akkumulátortartó cikkszáma CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - max. 12 V YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V vagy 18 V YL00000004...
  • Page 136 Üzemidő CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Hőmérsékletbeállítás Akkumulátor BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B MAGAS 3,5 óra 5,0 óra 8,5 óra KÖZEPES 5,5 óra 9,0 óra 14 óra ALACSONY 14 óra 23 óra 35 óra CV102D / DCV202 Hőmérsékletbeállítás Akkumulátor...
  • Page 137 • Az akkumulátortartó dugóját ne csatlakoztassa égés lehetősége még viszonylag alacsony (40- más készülékekhez, csak a Makita által kijelölt 60°C) hőmérsékleten is. kabáthoz. • Ne használja tovább a kabátot, ha forrónak Személyi biztonság érzi.
  • Page 138 Ne tegye ki az akkumulátort és a szerszámot 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- nyílt lángnak vagy túlzott hőhatásnak. A tűz jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- hatása és a 130 °C feletti hőmérséklet robbanást látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 139: Alkatrészek Leírása

    Akkumulátortartó (opcionális tartozék) ► Ábra1 Akkumulátortartó Akkumulátortartó Övkampó Szíj rögzítésére szolgáló (10,8 V – max. 12 V) (14,4 V /18 V) lyuk CJ105D / DCJ205 típus ► Ábra2 Be-/kikapcsoló gomb Akkumulátortartó zseb Jackdugó Kódzár CJ106D / DCJ206 típus ► Ábra3 Be-/kikapcsoló gomb Akkumulátortartó...
  • Page 140: A Működés Leírása

    Az USB-kábelt a zsebben található lyuk és a kábel- tartó segítségével a kabáton vagy mellényen belül is Jelzőlámpák Töltöttségi elhelyezheti. szint CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 esetén ► Ábra14: 1. USB-kábel Világító Villogó CV102D / DCV202 esetén lámpa lámpa...
  • Page 141 és lépjen kapcsolatba hivatalos Ha bármilyen segítségre vagy további információkra szervizközpontunkkal. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, • Akkumulátortartó benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat.
  • Page 142: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Dôležité bezpečnostné pokyny V čase nepoužívania uchovávajte nasledujúcim spôsobom: • Pred zložením nechajte vychladnúť. — Produkt neprehýbajte takým spôsobom, že naň počas — uskladnenia umiestnite iné predmety. Produkt pravidelne kontrolujte z hľadiska známok opotrebenia • alebo poškodenia. Ak postrehnete takéto známky alebo sa pro- dukt používa nenáležitým spôsobom, prestaňte ho používať...
  • Page 143: Technické Špecifikácie

    žalúdočná nevoľnosť a vracanie, pulzujúca bolesť hlavy, závrat a ospan- livosť, absencia potenia, červená, horúca a suchá pokožka, svalová slabosť alebo záchvaty, rýchly pulz, rýchle a plytké dýchanie, zmeny správania ako zmätenie, dezorientácia alebo potácanie sa, bezvedomie. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CJ105D/DCJ205 CJ106D/DCJ206 CV102D/DCV202 Materiál Vonkajšia vrstva: Vonkajšia vrstva a Vonkajšia vrstva:...
  • Page 144: Bezpečnostné Varovania

    Prevádzková doba CJ105D/DCJ205/CJ106D/DCJ206 Nastavenie teploty Akumulátor BL1040B/BL1041B BL1460B BL1860B VYSOKÉ 3,5 h 5,0 h 8,5 h STREDNÉ 5,5 h 9,0 h 14 h NÍZKE 14 h 23 h 35 h CV102D/DCV202 Nastavenie teploty Akumulátor BL1040B/BL1041B BL1460B BL1860B VYSOKÁ 4,0 hodiny...
  • Page 145 • Akumulátor, držiak na akumulátor a konektory • Vždy používajte držiak na akumulátor špecifi- sa počas umývania a sušenia nesmú namočiť. kovaný spoločnosťou Makita. Tento produkt nesmú používať malé deti, • • Počas napájania z akumulátora nenechávajte pokiaľ na produkte nezvolil príslušné nastave- žiadny kábel odpojený.
  • Page 146 POZOR: Používajte len originálne akumu- Dôležité bezpečnostné a látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených prevádzkové pokyny pre akumulátor batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Pred použitím akumulátora si prečítajte všetky Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Page 147 ► Obr.1 Držiak na akumulátor Držiak na akumulátor Háčik na opasok Otvor na popruh (max. 10,8 V – 12 V) (14,4 V/18 V) Model CJ105D / DCJ205 ► Obr.2 Hlavný vypínač Vrecko na akumulátor Konektor Kódová zámka Model CJ106D / DCJ206 ►...
  • Page 148: Opis Funkcií

    ► Obr.12: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly umiestniť dovnútra bundy alebo vesty pomocou otvoru vo vrecku a držiaka na akumulátor. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte Pre modely CJ105D/DCJ205/CJ106D/DCJ206 zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na ► Obr.14: 1. Kábel USB niekoľko sekúnd rozsvietia.
  • Page 149: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Čistenie bundy alebo vesty Pre všetky modely •...
  • Page 150: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Důležité bezpečnostní pokyny Jestliže ji nepoužíváte, uložte ji takto: • Než ji složíte, nechejte ji vychladnout. — Výrobek nezmačkejte, neumisťujte na něj během skladování — žádné předměty. Výrobek často kontrolujte, zda nejeví známky opotřebení nebo •...
  • Page 151 Pro akumulátor max. 10,8 V–12 V používejte držák akumulátorů „YL00000003“. • Pro akumulátor max. 14,4 V nebo 18 V používejte držák akumulátorů „YL00000004“. Model Akumulátor Číslo dílu držáku akumulátorů CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8–12 V max. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V nebo 18 V YL00000004...
  • Page 152: Provozní Doba

    Provozní doba CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Nastavení teploty Akumulátor BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B VYSOKÁ 3,5 hodin 5,0 hodin 8,5 hodin STŘEDNÍ 5,5 hodin 9,0 hodin 14 hodin NÍZKÁ 14 hodin 23 hodin 35 hodin CV102D / DCV202 Nastavení...
  • Page 153 Nikdy nezapojujte elektrickou zástrčku držáku • Při dlouhodobém používání zvolte vhodné akumulátoru do jiného zařízení, než je bunda nastavení teploty podle okolního prostředí. specifikovaná společností Makita. • Držák akumulátoru, akumulátor a konektory se Bezpečnost osob během praní a schnutí nesmí namočit.
  • Page 154: Popis Dílů

    Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- kovovými předměty, jako jsou hřebíky, mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí mince, apod. a nabíječku Makita. Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
  • Page 155: Popis Funkcí

    INSTALACE POPIS FUNKCÍ Nasazení a sejmutí akumulátoru Tlačítko napájení Chcete-li bundu nebo vestu zapnout, dlouze stiskněte UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím tlačítko napájení (přibližně na 1,5 sekundy). Vypnutí akumulátoru zařízení vždy vypněte. provedete opětovným stisknutím a podržením tlačítka UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání napájení.
  • Page 156: Volitelné Příslušenství

    Počet vyprání není jediným faktorem, který ovliv- pohodlí pomocí otvoru v kapse a držáku kabelu. ňuje životnost bundy. Pro CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Životnost bundy se mění v závislosti na používání, ► Obr.14: 1. Kabel USB péče a skladování.
  • Page 157: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO Pomembna varnostna navodila Kadar suknjiča/brezrokavnika ne uporabljate, ga shranite, kot • sledi: Počakajte, da se ohladi, preden ga zložite. — Med shranjevanjem nanj ne polagajte predmetov, da se ne — zmečka. Napravo redno preverjajte, ali je poškodovana ali obrabljena. •...
  • Page 158: Tehnični Podatki

    Za baterijo od 14,4 V do 18 V uporabite nosilec baterije „YL00000004“. Model Baterija Številka dela nosilca baterije CJ105D / CJ106D / CV102D največ 10,8 V – 12 V YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ali 18 V YL00000004 158 SLOVENŠČINA...
  • Page 159: Predvidena Uporaba

    Čas delovanja CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Nastavitev temperature Akumulatorska baterija BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (VISOKO) 3,5 ur 5,0 ur 8,5 ur MEDIUM (SREDNJE) 5,5 ur 9,0 ur 14 ur LOW (NIZKO) 14 ur 23 ur...
  • Page 160 Med pranjem in sušenjem se nosilec baterije, aku- • Vtič nosilca baterije lahko priklopite le v suk- mulatorska baterija in priključki ne smejo zmočiti. njič, ki ga je določilo podjetje Makita. To napravo smejo uporabljati otroci, če krmil- • Osebna varnost nike predhodno nastavijo njihovi starši ali...
  • Page 161: Opis Delov

    Izogibajte se shranjevanju baterijskega poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in predmeti kot so žeblji, kovanci itn. polnilnik Makita. Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi ali dežju.
  • Page 162: Opis Delovanja

    Nosilec baterijo ima varovalo, ki preprečuje padec na NAMESTITEV tla. Pri odstranjevanju nosilca baterije s pasu pritisnite gumb za sprostitev in nosilec baterije povlecite navzgor. ► Sl.10: 1. Gumb za odklep Nameščanje ali odstranjevanje akumulatorske baterije OPIS DELOVANJA POZOR: Pred nameščanjem ali odstranjevanjem akumulatorske baterije vedno izklopite napravo.
  • Page 163: Dodatna Oprema

    25 pranji). brezrokavnika prek luknje v žepu in nosilca kabla. • Število pranj ni edini dejavnik, ki vpliva na življenj- Za CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 sko dobo suknjiča. ► Sl.14: 1. Kabel USB • Življenjska doba suknjiča je odvisna od načina Za CV102D / DCV202 uporabe, načina nege in shranjevanja.
  • Page 164 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Udhëzime të rëndësishme për sigurinë Kur nuk është në përdorim, magazinojeni si vijon: • Lëreni të ftohet përpara se ta palosni. — Mos e zhubrosni pajisjen duke vendosur artikuj mbi të gjatë magazinimit. — Ekzaminojeni pajisjen shpesh për shenja konsumimi ose dëmtimi. •...
  • Page 165 Për baterinë prej 14,4 V ose 18 V, përdorni mbajtësin e baterisë “YL00000004”. Modeli Bateria Numri i pjesës së mbajtësit të baterisë CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V maks. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ose 18 V...
  • Page 166 Koha e përdorimit CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Cilësimi i temperaturës Kutia e baterisë BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (E LARTË) 3,5 orë 5,0 orë 8,5 orë MEDIUM (MESATARE) 5,5 orë 9,0 orë 14 orë LOW (E ULËT) 14 orë...
  • Page 167 • Gjithmonë përdorni mbajtësen e baterisë të Kutia e baterisë, mbajtësja e baterisë dhe • specifikuar nga Makita. konektorët nuk duhet të lejohen të lagen gjatë larjes dhe tharjes. • Mos lini kordonë të shkëputur kur furnizohet energji nga bateria.
  • Page 168 Udhëzime të rëndësishme rreth personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu sigurisë për kutinë e baterisë edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave Këshilla për të...
  • Page 169 Mbajtësi i baterisë Mbajtësi i baterisë Kapësja e rripit Vrima e rripit (10,8 V - 12 V maks.) (14,4 V / 18 V) Modeli CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 Butoni i energjisë Xhepi i baterisë Fisha Kyçi me kod Modeli CJ106D / DCJ206 ►...
  • Page 170 Kablloja USB mund të vendoset brenda xhaketës ose jelekut për lehtësi përdorimi duke përdorur vrimën në Llambat treguese Kapaciteti i mbetur xhep dhe mbajtësin e kabllos. Për CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Fig.14: 1. Kablloja USB Ndezur Fikur Duke pulsuar Për CV102D / DCV202 75% deri ►...
  • Page 171 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. Pastrimi i xhaketës ose i jelekut Për të...
  • Page 172 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Важна инструкция за безопасност Когато не използвате продукта, съхранявайте го както • следва: Оставете го да изстине, преди да го сгънете. — Не мачкайте смачквайте изделието, като поставяте пред- — мети върху него по време на съхранение. Проверявайте...
  • Page 173 сънливост, липса на изпотяване; зачервена, гореща и суха кожа, мускулна слабост или гърчове, ускорено сърцеби- ене, бързо, плитко дишане, промени в поведението като объркване, дезориентация или замайване, безсъзнание. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CJ105D/DCJ205 CJ106D/DCJ206 CV102D/DCV202 Материал Външен слой: Външен слой и Външен слой: 100% Полиестер...
  • Page 174: Ръководство За Експлоатация

    CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V – 12 V макс. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V или 18 V YL00000004 Време на работа CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Настройка на температурата Акумулаторна батерия BL1040B/BL1041B BL1460B BL1860B ВИСОКА...
  • Page 175: Предупреждения За Безопасност

    Този уред не трябва да се използва от малки • Винаги използвайте стойка за акумулаторни деца, освен ако органите му за управление батерии, посочена от Makita. не са настроени предварително от родител • Не оставяйте изваден никакъв кабел, докато се подава...
  • Page 176 Излагането на огън или температура над 130°C може да доведе до експлозия. 12. Използвайте батериите само с продуктите, определени от Makita. Поставянето на батери- Спазвайте всички инструкции за зареждане и не зареждайте батерията или инструмента ите към неодобрени продукти може да предиз- извън...
  • Page 177: Описание На Частите

    нални акумулаторни батерии на Makita. При използване на различни от акумулаторните бате- мулаторните батерии рии на Makita или стари акумулаторни батерии Зареждайте акумулаторните батерии, преди те да са се може да се получи пръскане на акумулаторната разредили напълно. Когато забележите, че мощността...
  • Page 178: Описание На Функциите

    ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИИТЕ ВНИМАНИЕ: Винаги вмъквайте акумула- торната батерия докрай така, че червеният индикатор да се скрие. В противен случай акуму- Бутон за захранването латорната батерия може да изпадне случайно от стойката за акумулаторни батерии, да Ви нарани За да включите якето или жилетката, натиснете или...
  • Page 179 Не използвайте омекотител за тъкани. в жилетката за удобство, като се използва отвора в джоба и кабелния държач. • Използвайте само неутрален перилен За CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 препарат. ► Фиг.14: 1. USB кабел • След пране изваждайте веднага якето или...
  • Page 180 АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение.
  • Page 181 HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Važne sigurnosne upute Kada se ne upotrebljava, pohranite kako slijedi: • Ostavite da se ohladi prije preklapanja. — Ne savijajte uređaj postavljanjem predmeta na njega tijekom — pohrane. Redovito provjeravajte ima li na uređaju znakova trošenja ili •...
  • Page 182 • Za bateriju od 14,4 V ili 18 V upotrijebite držač baterije „YL00000004”. Model Baterija Kataloški broj držača baterije CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V – 12 V maks. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ili 18V...
  • Page 183: Vrijeme Rada

    Vrijeme rada CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Postavka temperature Baterijski uložak BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (VISOKO) 3,5 sati 5,0 sati 8,5 sati MEDIUM (SREDNJE) 5,5 sati 9,0 sati 14 sati LOW (NISKO) 14 sati 23 sati...
  • Page 184 • Sačuvajte naljepnice s upozorenjima i nazivnu • Uvijek upotrebljavajte držač baterije koji je pločicu. Ako postanu nečitke ili ih izgubite, odobrila tvrtka Makita. obratite se ovlaštenom servisnom centru radi Dok traje napajanje baterijom, nijedan kabel • popravka. ne smije biti isključen. Mala djeca mogu staviti •...
  • Page 185: Opis Dijelova

    Ne čuvajte bateriju u spremniku s drugim baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- metalnim predmetima poput čavala, kova- nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti nica itd. do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu Ne izlažite bateriju vodi ili kiši.
  • Page 186 INSTALACIJA FUNKCIONALNI OPIS Umetanje ili uklanjanje baterijskog uloška Gumb za uključivanje Da biste uključili jaknu ili prsluk, pritisnite i držite gumb OPREZ: Uvijek isključite uređaj prije umetanja za uključivanje (oko 1,5 sekundi). Za isključivanje ili uklanjanja baterijskog uloška. ponovno pritisnite i držite gumb za uključivanje. OPREZ: Čvrsto držite držač...
  • Page 187: Dodatni Pribor

    • Vijek trajanja jakne ovisi o načinu upotrebe, održa- Za CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 vanja i pohranjivanja. ► Sl.14: 1. USB kabel • Ako se dijelovi reflektora ili odjeće oštete, zamije- Za CV102D / DCV202 nite ih na novoj jakni.
  • Page 188 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Важно безбедносно упатство Кога не се користи, складирајте како што е наведено: • Пред склопување, дозволете да се излади. — Додека се складира, не туткајте го алатот ставајќи — предмети на неговиот горен дел. Често проведувајте го алатот за знаци на изабеност и •...
  • Page 189 поспаност; отсуство на потење; црвена, топла и сува кожа; мускулна слабост или напади; брзо чукање на срцето; брзо, плитко дишење; промени во однесувањето, како што се конфузија, дезориентација или сопнување; несвест. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CJ105D/DCJ205 CJ106D/DCJ206 CV102D/DCV202 Материјал Обвивка: Обвивка и постава: Обвивка:...
  • Page 190: Наменета Употреба

    За батеријата од 14,4 V или 18 V, користете држач за батерии „YL00000004“. Модел Батерија Број на дел или држач за батерии CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V макс. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V или 18 V YL00000004 Време...
  • Page 191 приклучокот се оштетени. или освен ако детето не е соодветно • Секогаш користите го држачот за батерии обучено како безбедно да се управува со назначен од Makita. контролите. • Не оставајте никаков кабел исклучен додека • Внимавајте да не го допирате истиот дел...
  • Page 192 батеријата. 130°C може да предизвика експлозија. 12. Користете ги батериите само со Следете ги сите упатства за полнење производите назначени од Makita. и не полнете ги батериите или алатот Монтирањето батерии на неусогласените надвор од температурниот опсег наведен производи може да резултира со пожар, во...
  • Page 193 Користете само оригинални работен век на батеријата батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети Заменете ја касетата за батеријата пред целосно може да резултира со распукување на батеријата, да се испразни. Секогаш запирајте ја работата со...
  • Page 194 Џеб за батерии ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Држачот за батерии (со касета за батерија) може Копче за напојување да се складира во џебот за батерии. Поврзете го машкиот приклучок на кабелот за напојување извлечен од џебот за батерии со женскиот приклучок За...
  • Page 195 секогаш правете резервна копија на дотерувањата треба да се вршат во овластени податоците на USB-уредот. Во спротивно, може сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш да дојде до губење на податоците. со резервни делови од Makita. Држачот за батерии (со касетата за батерија) Чистење...
  • Page 196 друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Држач за батерии •...
  • Page 197 СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ Важна безбедносна упутства Када не користите уређај, одложите га на следећи начин: • Пустите уређај да се охлади пре него што га спакујете. — Не гужвајте уређај постављањем предмета на њега — приликом чувања. Често прегледајте уређај да бисте утврдили да ли постоје •...
  • Page 198: Технички Подаци

    кожа; слабост или грчење мишића; брзи рад срца; брзо и плитко дисање; промене понашања као што су конфузија, губитак оријентације или заношење; губитак свести. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Материјал Спољни материјал: Спољни материјал...
  • Page 199 Време рада CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Подешавање температуре Уложак батерије BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ВИСОКО 3,5 сати 5,0 сати 8,5 сати СРЕДЊЕ 5,5 сати 9,0 сати 14 сати НИСКО 14 сати 23 сати 35 сати CV102D / DCV202 Подешавање...
  • Page 200 пружена адекватна упутства о безбедном • Утикач држача батерије не смете да коришћењу контрола уређаја. повезујете ни са једним другим уређајем осим са јакном коју је навела Makita. • Водите рачуна да грејна површина није у додиру са истом површином коже током Лична безбедност...
  • Page 201 ватри или температури изнад 130 °C може 12. Батерије користите само са производима довести до експлозије. које је навела компанија Makita. Постављање Придржавајте се свих упутстава за пуњење батерије на производе који нису усаглашени и немојте да пуните батерију или алат...
  • Page 202 Држач батерије Држач батерије Штипаљка за каиш Рупа за каиш (10,8 – 12 V макс) (14,4 V / 18 V) Модел CJ105D / DCJ205 ► Слика2 Дугме за укључивање Џеп за батерију Прикључак Катанац са шифром Модел CJ106D / DCJ206 ►...
  • Page 203 у јакну или прслук помоћу отвора у џепу и држачу Притисните дугме за проверу на улошку батерије кабла. да бисте приказали преостали капацитет батерије. За моделе CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Индикаторске лампице ће се укључити на неколико ► Слика14: 1. USB кабл секунди.
  • Page 204 ПАЖЊА: Пре него што почнете с прегледом ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су или одржавањем, искључите јакну и уклоните предвиђени за употребу са алатом Makita уложак батерије. описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе...
  • Page 205 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Instrucțiuni importante privind siguranța Când nu este utilizată, depozitați-o după cum urmează: • Așteptați să se răcească înainte de a o plia. — Nu pliați articolul așezând diverse articole peste el în timpul depozitării. — Verificați frecvent articolul pentru a identifica eventualele semne de •...
  • Page 206 Pentru baterie de 14,4 V sau 18V, utilizați suportul acumulatorului „YL00000004”. Model Acumulator Număr de piesă al suportului acumulatorului CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V sau 18 V YL00000004 206 ROMÂNĂ...
  • Page 207: Destinaţia De Utilizare

    Timp de operare CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Setarea temperaturii Cartuşul acumulatorului BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B Ridicată 3,5 ore 5,0 ore 8,5 ore Medie 5,5 ore 9,0 ore 14 ore Scăzută 14 ore 23 ore 35 ore...
  • Page 208 în mod adecvat cu privire la utilizarea în siguranță a comenzilor. • Nu conectați fișa suportului acumulatorului la alte aparate decât geaca specificată de Makita. Aveți grijă ca secțiunea de încălzire să nu • atingă pentru mult timp aceeași porțiune de Siguranţa personală...
  • Page 209 Instrucţiuni importante privind ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita siguranţa pentru cartuşul originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acumulatorului provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen- Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului,...
  • Page 210 ► Fig.1 Suportul acumulatorului Suportul acumulatorului Cârlig pentru centură Orificiu pentru centură (10,8 V - 12 V max.) (14,4 V/18 V) Model CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 Buton de pornire Buzunar acumulator Conector Încuietoare cu cifru Model CJ106D / DCJ206 ►...
  • Page 211: Descrierea Funcţiilor

    şi suportul cablului. Iluminat Oprit Iluminare Pentru CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 intermitentă ► Fig.14: 1. Cablu USB între 75% şi Pentru CV102D / DCV202 100% ► Fig.15: 1. Cablu USB între 50% şi...
  • Page 212: Accesorii Opţionale

    în funcţie de ţară. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curățarea gecii sau vestei Pentru toate modelele •...
  • Page 213 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Важливі інструкції з техніки безпеки Інструкції щодо зберігання виробу: • перш ніж скласти куртку, дайте їй охолонути; — під час зберігання не кладіть на складений виріб будь-які предмети. — Регулярно перевіряйте виріб на ознаки зносу або пошкоджень. За •...
  • Page 214: Технічні Характеристики

    гаряча та суха шкіра; слабкість м’язів або судоми; приско- рене серцебиття; прискорене поверхневе дихання; зміни поведінки, наприклад запаморочення, втрата орієнтації або хитання; непритомність. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Матеріал Верхній шар: Верхній шар і...
  • Page 215: Інструкція З Експлуатації

    CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 В — макс. 12 В YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 В або 18 В YL00000004 Час роботи CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Налаштування температури Касета з акумулятором BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ВИСОКА...
  • Page 216 перебуває під напругою, до рота, що призведе з ділянкою шкіри існує можливість низькотем- до травмування. пературного опіку навіть за відносно низької • Підключайте вилку тримача акумулятора температури (від 40 до 60 °C). тільки до куртки, вказаної компанією Makita. 216 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 217 Особиста безпека Дотримуйтесь усіх вказівок із заряджання й не заряджайте акумулятор або інструмент • Під час використання куртки будьте пильні, за температури за межами зазначеного в слідкуйте за своїми діями й керуйтеся здо- інструкції діапазону. Неправильне заряд- ровим глуздом. Не використовуйте куртку, жання...
  • Page 218: Опис Деталей

    Використовуйте тільки акуму- джену касету з акумулятором. Перезарядження лятори Makita. Використання акумуляторів, інших скорочує строк експлуатації акумулятора. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Заряджайте касету з акумулятором при кім- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- натній температурі 10°C—40°C (50°F—104°F).
  • Page 219: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з акумулятором повністю, поки не зникне чер- воний індикатор. Інакше касета може випадково Кнопка живлення випасти з тримача акумулятора та травмувати вас або людей, що знаходяться поруч. Щоб увімкнути куртку або жилет, натисніть й ОБЕРЕЖНО: Не...
  • Page 220: Технічне Обслуговування

    • Не періть куртку або жилет разом з іншим одя- й тримач кабелю. гом. Це може призвести до вицвітання чи пере- Для CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ходу кольорів. ► Рис.14: 1. Кабель USB • Під час прання в пральній машині використо- Для...
  • Page 221: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Page 222 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Важные инструкции по технике безопасности Инструкции по хранению изделия: • перед тем как сложить куртку, дайте ей остыть; — во время хранения не помещайте на сложенное изделие — какие-либо предметы. Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или •...
  • Page 223: Технические Характеристики

    горячая, сухая и красная кожа; мышечная слабость или судороги; учащенное сердцебиение; учащенное поверх- ностное дыхание; изменения в поведении, например замешательство, дезориентация или пошатывание; обморок. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Материал Верхний слой: Верхний слой и Верхний слой: 100 % полиэфир...
  • Page 224: Время Работы

    CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 В–12 В макс. YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 В или 18 В YL00000004 Время работы CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Настройка температуры Блок аккумулятора BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (Высокая) 3,5 часов...
  • Page 225: Меры Безопасности

    • Не вставляйте булавки или аналогичные Не вставлять булавки. предметы. Это может привести к поврежде- нию электропроводки внутри. • Храните этикетки и таблички с техниче- Выжимать и сушить в стиральной машине при низкой температуре. скими данными. Если на этикетке или табличке...
  • Page 226 Не подвергайте аккумуляторный блок или • Подключайте вилку держателя аккумулятора инструмент воздействию огня или высокой только к куртке, указанной компанией Makita. температуры. Воздействие огня или темпера- туры выше 130 °C может привести к взрыву. Личная безопасность Следуйте всем инструкциям по зарядке и...
  • Page 227: Описание Деталей

    даже если он сильно поврежден или пол- дению имущества. Это также автоматически анну- ностью вышел из строя. Аккумуляторный лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное блок может взорваться под действием огня. устройство Makita. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный блок.
  • Page 228: Описание Работы

    Прикрепите крючок для ремня на держателе УСТАНОВКА аккумулятора к поясному ремню и подсоедините разъем к вилке держателя аккумулятора. ► Рис.9: 1. Крючок для ремня 2. Держатель аккумуля- Установка и извлечение блока тора 3. Поясной ремень 4. Штекер 5. Разъем аккумулятора Держатель...
  • Page 229 куртки или жилета с помощью отверстия в кармане и • Используйте только нейтральные очищающие держателя кабеля. средства. Для CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Рис.14: 1. USB-кабель • После стирки сразу извлеките куртку или жилет из стиральной машины.
  • Page 230: Дополнительные Принадлежности

    ментов замените куртку. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению.
  • Page 231 中文简体 (原本) 警告 重要安全注意事项 不使用时,请按如下所述存放: • 折叠前,使其冷却。 — 存放时,请勿在工具上放置物品致使其产生压痕。 — 经常检查工具是否有磨损或损坏迹象。如果有此类迹象 • 或工具被误用,应将其交由供应商而非继续使用。 本工具不适用于医院的医疗用途。 • 热感觉不敏感以及无法应对过热情况的十分脆弱人群不 • 可使用本工具。 因无法应对过热情况,三岁以下儿童不可使用本工具。 • 除非由父母或监护人预设好控制,或者除非儿童已就安 • 全操控方法接受了充分指导,否则本工具不得供三岁以 上的儿童使用。 清洗时不得使开关或控制单元潮湿,干燥时必须妥当放 • 置导线,确保开关或控制单元不会进水。 致欧洲用户:在有人监督或接受安全操作指导并清楚可 • 能存在的危险后,8岁以上的儿童以及体力、感觉及心 智不健全或原本缺乏经验和相关知识的人员可操作本工 具。请勿让儿童玩耍本工具。在无人监督的情况下,请 勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 致非欧洲地区用户:本设备不得由不熟悉操作说明的人 • 员(包括小孩)和体力、感觉及心智不健全或缺乏经验 和知识的人员使用,除非由负责他们安全的人员在使用 时对他们进行监督和指导。应看管好儿童,勿让其玩耍 本工具。 穿着本外套或背心时,如出现以下症状,请立即脱下外 •...
  • Page 232 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格和电池组可能因销往国家之不同而异。 警告: 请仅使用以上所列电池组。使用其他类型的电池组可能会导致人身伤害和/或失火。 电池座和外套或背心的配套组合 关于电池座和外套或背心的配套组合,请见下表。 • 对于10.8 V-12 V(最大)电池,请使用电池座“YL00000003”。 • 对于14.4 V或18 V电池,请使用电池座“YL00000004”。 型号 电池 电池座的零件编号 CJ105D / CJ106D / CV102D 10.8 V - 12 V最大 YL00000003 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14.4 V或18 V YL00000004 232 中文简体...
  • Page 233: 使用说明书

    工作时间 CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 温度设置 电池组 BL1040B / BL1460B BL1860B BL1041B 3.5 小时 5.0 小时 8.5 小时 高 5.5 小时 9.0 小时 14 小时 中 14 小时 23 小时 35 小时 低 CV102D / DCV202 温度设置...
  • Page 234 触电。 端口。 • 如发现任何异常,请联系当地维修中心 • 不得将钉子、导线等插入USB电源端 进行修复。 口。否则会因短路造成冒烟或起火。 • 不要使用别针等物品。此举可能会损坏 • 不得用潮湿或油腻的手处理导线和 内部布线。 电池。 • 保留保养标签和铭牌。如它们不可读或 • 导线或插头受损时,切勿使用外套。 缺失,请联系我们的授权维修中心进行 • 务必使用Makita(牧田)指定的电 修复。 池座。 • 根据使用环境选择适当的温度设置以连 • 电池供电时,不得断开任何导线。幼儿可 续使用。 能会将带电插头放入口中并导致受伤。 • 清洗和干燥时,不得使电池组、电池座 • 不得将电池座的插头连接到非Makita( 和连接器受潮。 牧田)指定的外套装置。 • 除非由父母或监护人预设好控制,或者 除非儿童已就安全操控方法接受了充分 人身安全 指导,否则本工具不得供儿童使用。...
  • Page 235 避免接触。如果意外接触到电池漏液, 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 请用水冲洗。如果液体接触到眼睛,请 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 就医。电池漏液可能会导致过敏发炎或 为额详尽的国家法规。 灼伤。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 不要使用损坏或改装过的电池包或工 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 具。 损坏或改装过的电池组可能呈现 不可动。 无法预测的结果,导致着火、爆炸或 11. 关于如何处理废弃的电池,请遵循当地 伤害。 法规。 不要将电池包或电动工具暴露于火或高 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 温中。 暴露于火或高于130°C的高温 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 中可能导致爆炸。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 请保留此说明书。 定的温度范围之外给电池包或电动工具 充电。 不正确或在指定的温度范围外充 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 电池。使用非Makita(牧田)原装电池或 经过改装的电池可能会导致电池爆炸,从 电池组的重要安全注意事项 而造成火灾、人身伤害或物品受损。同时 也会导致牧田工具和充电器的牧田保修服...
  • Page 236 部件说明 电池座(选购附件) ► 图片1 1 电池座(10.8 V 2 电池座(14.4 V 3 皮带挂钩 4 挂绳孔 - 12 V最大) /18 V) CJ105D / DCJ205型 ► 图片2 1 电源按钮 2 电池袋 3 插孔 4 绳扣 CJ106D / DCJ206型 ► 图片3 1 电源按钮 2 电池袋...
  • Page 237 ► 图片12: 1. 指示灯 2. CHECK(查 源(最大)。 ► 图片13: 1. 盖板 2. 开关 看)按钮 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 使用外套上孔和线索夹可以很方便地将USB 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 电缆置于外套或背心内。 CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206适用 指示灯 剩余电量 ► 图片14: 1. USB电缆 CV102D / DCV202适用 ► 图片15: 1. USB电缆 点亮 熄灭...
  • Page 238 保养 选购附件 小心: 小心: 检查或保养设备之前,请务必 这些附件或装置专用于本说明 关闭夹克电源并取出电池组。 书所列的Makita(牧田)工具。如使用其 他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。 小心: 如果夹克无法打开或者充满电 仅可将附件或装置用于规定目的。 的电池组中发现任何故障,清洁电池座与 电池组的端子。如果夹克依然无法恰当工 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 作,停止使用夹克并且与我们的授权服务 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心联系。 中心。 • 电池座 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒 • Makita(牧田)原装电池和充电器 精或类似物品清洁工具。否则可能会导致 工具变色、变形或出现裂缝。 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 件包含于工具包装内。它们可能因销往国 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 家之不同而异。 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 清洁外套或背心 适用所有机型 • 清洗前,从外套或背心上取下电池座。 •...
  • Page 240 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium CJ105D-30L-1901 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK,...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcj205Cj106dDcj206Cv102dDcv202

Table des Matières