Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
POWERSHRED
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
M-7C
®
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Quality Office Products Since 1917
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fellowes POWERSHRED M -7C

  • Page 1 POWERSHRED M-7C ® Please read these instructions before use. Läs dessa anvisningar innan du använder Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν Do not discard: keep for future reference. apparaten. χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Μην...
  • Page 2 ENGLISH Model M-7C A. Shredder head B. Paper entry C. Window D. Bin 2. Reverse CAPABILITIES Will shred: Paper, staples and credit cards Maximum: Sheets per pass ......................7* Will not shred: CD/DVDs, adhesive labels, continuous form paper, transparencies, Cards per pass ....................... 1* newspaper, cardboard, paper clips, laminates, file folders, X-rays or plastic other than Paper entry width ....................
  • Page 3: Product Maintenance

    Set to Reverse ( * Apply oil for 2-3 seconds across entry *Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250 TROUBLESHOOTING PAPER JAM Set to Reverse Alternate slowly back and forth...
  • Page 4: Caractéristiques

    FRANÇAIS Modèle M-7C LÉGENDE 1. ARRÊT D. Corbeille 2. Marche arrière de sécurité CARACTÉRISTIQUES Détruit : le papier, les agrafes et les cartes bancaires Maximum : ......................7* Ne détruit pas : Cartes par cycle ......................1* ..............230 mm Format de coupe : Coupe croisée ....................
  • Page 5: Entretien Du Produit

    Mettre en position Marche arrière ( pendant 2 à 3 secondes * N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que ATTENTION l’huile Fellowes n° 35250 DÉPANNAGE BOURRAGE PAPIER Mettre en démarrage Mettre en position Mettre en position Retirer délicatement de...
  • Page 6: Características Generales

    ESPAÑOL Modelo M-7C COMPONENTES A. Cabezal de la destructora C. Ventana D. Papelera 2. Retroceso seguridad CARACTERÍSTICAS GENERALES Destruye: Máximo: ......................7* No destruye: ...................... 1* periódicos, cartón, clips grandes, laminados, carpetas de documentos, radiografías u otros Ancho de la entrada de papel ................230 mm tipos de plásticos además de los mencionados Tamaño de corte del papel: humedad o una tensión diferente a la nominal pueden reducir la capacidad.
  • Page 7: Mantenimiento Del Producto

    2 ó 3 segundos la entrada la papelera. * Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de PRECAUCIÓN boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PAPEL ATASCADO Presione Retroceso Alterne lentamente hacia delante...
  • Page 8 DEUTSCH Modell M-7C LEGENDE A. Schneidkopf B. Papiereinzug C. Sichtfenster D. Auffangbehälter 2. Rückwärts *Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 73 dB(A). LEISTUNGSMERKMALE Zerkleinert: Maximum: Blätter pro Arbeitsgang ....................7* Zerkleinert nicht: ....................1* Papiereinzugsbreite ....................230 mm den vorgenannten Gegenständen Schnittgröße: Partikelschnitt ...................
  • Page 9: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Auf Aus ( ) setzen * Das Öl am Rückwärtsbetrieb ( Papiereinzug setzen auftragen * Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden, z. B. Fellowes 35250 VORSICHT FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG PAPIERSTAU 2 bis 3 Sekunden lang Auf Aus ( ) setzen auf Rückwärtsbetrieb...
  • Page 10 ITALIANO Modello M-7C LEGENDA A. Testata sminuzzatrice B. Ingresso carta D. Cestino 2. Indietro la sicurezza CARATTERISTICHE Adatto per sminuzzare: carta, graffette e carte di credito Massimo numero di: ....................... 7* Non adatto per sminuzzare: Carte di credito o schede per passaggio ................. 1* cartone, graffette per carta, materiale plastificato, cartelle, radiografie o materiale plastico Larghezza ingresso carta ..................
  • Page 11: Risoluzione Dei Problemi

    Impostare su * Applicare un velo ) per 2-3 secondi Spento ( ) di ingresso * Usare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250 ATTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INCEPPAMENTO CARTA Impostare su Accensione Impostare su Indietro...
  • Page 12 NEDERLANDS Model M-7C LEGENDA B. Papierinvoer C. Venster D. Afvalbak 2. Achteruit MOGELIJKHEDEN Vernietigt: Maximum: Vellen per doorvoer ...................... 7* Vernietigt geen: Creditcards per doorvoer ....................1* Breedte papierinvoer .................... 230 mm bovengenoemd Grootte van vernietigd papier: Snippervorm ....................4 x 46 mm gebruiksvolume: 50 vellen;...
  • Page 13: Productonderhoud

    Stel gedurende 2-3 * Breng olie aan seconden in op Achteruit over de invoer * Gebruik uitsluitend plantaardige olie in busjes met lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250 VOORZICHTIG PROBLEMEN OPLOSSEN VASTZITTEND PAPIER Stel in op Auto-aan...
  • Page 14 SVENSKA Modell M-7C FÖRKLARING A. Skärhuvud B. Pappersinmatning 1. Auto-PÅ 1. AV D. Papperskorg 2. Backläge EGENSKAPER Förstör: Papper, klamrar och kreditkort Maximal kapacitet: ......................7* Strimlar inte: ......................1* ................. 230 mm andra plastmaterial än de ovan angivna Skärbredd: fukt eller annan spänning än märkspänningen.
  • Page 15 DOKUMENTFÖRSTÖRAREN Ställ i Backläge ( Stäng av maskinen - 2-3 sekunder läge Av ( ) * Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250 VAR FÖRSIKTIG FELSÖKNING PAPPERSSTOPP Ställ i Backläge Sätt i läge Av ( ) Dra varsamt bort ( ...
  • Page 16 DANSK Model M-7C OVERSIGT A. Makuleringsmaskinens hoved C. Vindue 2. Baglæns D. Beholder EGENSKABER Vil makulere: Papir, hæfteklammer og kreditkort Maksimum: Ark pr. omgang ......................7* Vil ikke makulere: ......................1* ..................230 mm ovenfor nævnte * A4 (70 g), papir ved 220-240 V, 50/60 Hz, 1,3 A. Tungere papir, fugtighed eller anden Papirmakuleringsstørrelse: spænding end angivet kan reducere kapaciteten.
  • Page 17: Vedligeholdelse Af Produktet

    VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET FØLG SMØRINGSFREMGANGSMÅDEN NEDENFOR, OG GENTAG DEN TO GANGE SMØRING AF MAKULERINGSMASKINEN i 2-3 sekunder * Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse, såsom Fellowes 35250 FORSIGTIG FEJLFINDING PAPIRSTOP Skift langsomt frem og tilbage Træk forsigtigt...
  • Page 18 SUOMI Malli M-7C SELITYKSET A. Silppurin pääosa C. Ikkuna 2. Taaksepäin OMINAISUUDET Silppuaa: Enimmäismäärät: ........................ 7* Ei silppua: ....................... 1* Paperin leveys ...................... 230 mm Paperisilppukoko: Ristiinleikkuu .................... 4 mm x 46 mm 5 korttia. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä! VAROITUS: silppuriin.
  • Page 19: Tuotteen Huolto

    VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI SILPPURIN VOITELU silppuamiskapasiteetti voi heikentyä, silppuamisen aikana lopulta lakata toimimasta. Välttääksesi nämä ongelmat Aseta Taaksepäin Aseta Pois ( ) -asentoon *Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250 HUOMIO VIANMÄÄRITYS PAPERITUKOS Aseta Automaattinen Aseta Taaksepäin Vedä silppuamaton paperi varovasti paperin käynnistys (...
  • Page 20 NORSK Modell M-7C FORKLARING A. Makuleringshode B. Papirinngang 1. Auto-PÅ C. Vindu 1. AV D. Beholder 2. Revers KAPASITET Makulerer: Papir, stifter og kredittkort Maks.: Ark per omgang ......................7* Makulerer ikke: ......................1* ....................230 mm Papirmakuleringsstørrelse: * A4 (70 g) papir ved 220-240 V, 50/60 Hz, 1,3 ampere; tyngre papir, fuktighet eller annen ......................
  • Page 21 Sett bryteren ) i 2-3 sekunder avfallskurven. til Av ( ) hele inngangen *Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250 FEILSØKING FASTKJØRING Sett bryteren Skift sakte mellom forover og revers Sett bryteren til Trekk forsiktig ut i Revers (...
  • Page 22: Elementy Urządzenia

    POLSKI Model M-7C ELEMENTY URZĄDZENIA A. Głowica niszczarki F. Przełącznik sterowania B. Szczelina wejściowa na papier 1. Pozycja Automatyczny-WŁĄCZENIE C. Okienko 1. WYŁ. D. Kosz 2. Cofanie E. Zobacz instrukcję bezpieczeństwa MOŻLIWOŚCI Niszczy: Papier, zszywki i karty kredytowe Maksymalnie: Arkuszy jednorazowo ......................7* Nie niszczy: Dysków CD/DVD, etykiet samoprzylepnych, papieru ciągłego, folii Liczba kart kredytowych ciętych jednorazowo ..............
  • Page 23: Konserwacja Urządzenia

    ścinki. w położeniu długość szczeliny ) na 2–3 sekundy Wyłączenie ( ) wejściowej *Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250 OSTROŻNIE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLOKADA PAPIERU Ustawić włącznik Ustawić włącznik Na przemian przełączać...
  • Page 24: Условные Обозначения

    РУССКИЙ Модель M-7C УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ A. Режущий блок измельчителя F. Переключатель управления B. Проем для загрузки бумаги 1. Авто-ВКЛ C. Люк 1. ВЫКЛ D. Контейнер 2. Реверс E. См. правила техники безопасности ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Измельчает: бумагу, кредитные карты, скобы для степлера Максимум: Листов...
  • Page 25 заключаться исключительно в ремонте или замене неисправной детали по усмотрению и за вам определенные юридические права. Срок действия и условия настоящей гарантии счет Fellowes. Эта гарантия не распространяется в случаях неправильного или неосторожного действительны во всем мире за исключением стран, где местное законодательство может...
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο M-7C ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ A. Κεφαλή καταστροφέα F. Διακόπτης ελέγχου εγγράφων 1. Διακόπτης Αυτόματο-ΑΝΟΙΚΤΌ B. Είσοδος χαρτιού 1. ΚΛΕΙΣΤΟ C. Παράθυρο 2. Αναστροφή D. Δοχείο E. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Καταστρέφει: Χαρτί, συνδετήρες χαρτιού και πιστωτικές κάρτες Μέγιστη δυνατότητα: Φύλλα...
  • Page 27: Επιλυση Προβληματων

    συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σε αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σάς δίνει συγκεκριμένα νομικά είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού δικαιώματα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης ισχύουν σε παγκόσμιο επίπεδο, εξαρτήματος.
  • Page 28 TÜRKÇE Model M-7C ANAHTAR A. Öğütücü başlığı F. Kumanda anahtarı B. Kağıt girişi 1. Otomatik-AÇIK C. Pencere 1. KAPALI D. Hazne 2. Geri E. Güvenlik talimatına bakın KAPASİTESİ İmha edebildikleri: Kağıt, zımba telleri ve kredi kartları Maksimum: Geçiş başına yaprak sayısı ....................7* İmha edemedikleri: CD/DVD'ler, yapışkan etiketler, sürekli form kağıtları, tepegöz asetatları, Geçiş...
  • Page 29: Ariza Gi̇derme

    Kapalı ( ) * Giriş ağzı boyunca (   ) konuma getirin konuma getirin yağ uygulayın * Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın DİKKAT ARIZA GİDERME KAĞIT SIKIŞMASI 2-3 saniye süreyle Geri (  Otomatik-Açık Yavaş...
  • Page 30: Technické Údaje

    ČESKY Model M-7C LEGENDA A. Hlava skartovače F. Řídicí spínač B. Otvor pro papír 1. Automatický START C. Průzor 1. VYPNUTO D. Nádoba na odpad 2. Zpětný chod E. Viz bezpečnostní pokyny TECHNICKÉ ÚDAJE Materiály vhodné ke skartování: papír, sešívací svorky a platební karty Maximální...
  • Page 31: Údržba Výrobku

    Vypnuto vstupní otvor (   ) na 2 až 3 sekundy * Používejte pouze neaerosolový rostlinný olej v nádobce s dlouhou tryskou, např. Fellowes 35250 POZOR ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH UVÍZNUTÍ PAPÍRU Přepněte spínač do Přepněte spínač do Uvíznutý...
  • Page 32 SLOVENČINA Model M-7C LEGENDA A. Hlava skartovača F. Ovládací spínač B. Vstupný otvor na papier 1. Automatický ŠTART C. Okienko 1. VYPNUTÉ D. Odpadová nádoba 2. Spätný chod E. Pozrite si bezpečnostné pokyny MOŽNOSTI Materiály vhodné na skartovanie: papier, drôtené spony a platobné karty Maximálne: Počet súčasne skartovaných listov ..................
  • Page 33: Údržba Zariadenia

     ) na 2 až 3 sekundy vyprázdnení odpadovej nádoby. do vypnutej olejom polohy ( ) * Používajte iba neaerosólový rastlinný olej v nádobke s dlhou dýzou, ako je napríklad Fellowes 35250 POZOR ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ZASEKNUTIE PAPIERA Prepnite spínač do Striedavo tlačte a ťahajte Prepnite spínač...
  • Page 34 MAGYAR M-7C modell JELMAGYARÁZAT A. Aprítófej F. Vezérlőkapcsoló B. Papíradagoló nyílás 1. Automatikus BEKAPCSOLÁS C. Ablak 1. KI D. Papírkosár 2. Visszamenet E. Lásd a biztonsági utasításokat TULAJDONSÁGOK Aprít: papír, gemkapcsok és hitelkártyák Maximum: Lapkapacitás menetenként ....................7* Nem aprítja a következőket: CD-ket/DVD-ket, öntapadó címkéket, folyamatos (leporellós) kártyakapacitás menetenként .....................
  • Page 35: A Termék Karbantartása

    Ez a jótállás bizonyos jogokat biztosít a hibás alkatrész javítására vagy cseréjére korlátozódik a Fellowes belátása szerint és az ő költségére. Önnek. A jótállás időtartama és feltételei az egész világon érvényesek, azokat a helyeket kivéve, ahol Ez a jótállás nem érvényes rossz kezelés, megrongálás, a termék normál használatának be nem...
  • Page 36 PORTUGUÊS Modelo M-7C LEGENDA documentos C. Janela D. Cesto CAPACIDADES Destrói: papel, agrafes e cartões de crédito Máximo: ..................... 7* Não destrói: Cartões por passagem ....................1* Largura da entrada de papel ................230 mm para além do mencionado acima * Papel de tamanho A4 (70 g) a 220-240V, 50/60hz, 1,3 amperes;...
  • Page 37: Manutenção Do Produto

    ( ) entrada durante 2-3 segundos * Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal longo, igual ao do ATENÇÃO produto n.º 35250 da Fellowes RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PAPEL ENCRAVADO Retire cuidadosamente deslocamento para trás e para a frente...
  • Page 38 W.E.E.E. English French Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur Spanish German Italian Dutch Swedish hantering av elektrisk och elektronisk utrustning och i enlighet med lokala bestämmelser relaterade till detta direktiv. Danish Finnish...
  • Page 39 Norwegian Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem. Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE Russian Данное...
  • Page 40: Declaration Of Conformity

    January 1, 2013 James Fellowes Customer Service and Support www.fellowes.com Benelux +31-(0)-13-458-0580 Poland +48-(22)-2052110 Deutschland +49-(0)-5131-49770 Singapore +65-6221-3811 Europe 00-800-1810-1810 Spain/Portugal +34-91-748-05-01 France +33-(0)-1-78-64-91-00 United Kingdom +44-(0)-1302-836800 Italy +39-071-730041 United States +1-800-955-0959 ©2013 Fellowes, Inc. Part No. 407082 Rev D...

Ce manuel est également adapté pour:

4603101

Table des Matières