Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze
zodat u ze later kunt raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning.
The World's Toughest Shredders
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen
før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно прочтите
данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните ее
для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Microshred
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije uporabe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
.
.
.
.
8MC
®
:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fellowes Microshred 8MC

  • Page 1 Microshred The World’s Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat! Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaanyagként való...
  • Page 2 ENGLISH Model 8MC A. Paper/card entry G. Control switch and LEDs B. Shredder head 1. Reverse C. See safety instructions below 2. Off D. Bin 3. Auto-On (green) E. Window 4. Overheat (red) To set lock slide button down only if the shredder head is in correct position and used with supplied basket.
  • Page 3: Product Maintenance

    2-3 seconds for 2-3 seconds you empty your waste bin. *Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250 TROUBLESHOOTING Shredder doesn’t start: PAPER JAM Make sure switch is in auto position ( Make sure safety lock is in unlock position.
  • Page 4: Caracteristiques

    FRANÇAIS Modèle 8MC LÉGENDE G. Coupe-circuit de sécurité B. Tête du destructeur 1. Marche arrière C. Se reporter aux instructions 2. Arrêt de sécurité ci-dessous D. Corbeille (vert) 4. Surchauffe (rouge) Verrouillage interne de sécurité Pour activer le Pour des raisons de sécurité, le destructeur verrouillage, faire glisser le bouton destructeur est placée correctement et si cette...
  • Page 5: Entretien Du Produit

    éviter ces problèmes, nous recommandons de *N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol tel ATTENTION corbeille est vidée. que les modèles Fellowes n° 35250 DÉPANNAGE BOURRAGE PAPIER Le destructeur ne démarre pas : position déverrouillage.
  • Page 6: Características Generales

    ESPAÑOL Modelo 8MC COMPONENTES A. Entrada de papel / tarjetas G. Interruptor de control B. Cabezal de la destructora 1. Retroceso C. Consulte a continuación las 2. Apagado instrucciones de seguridad 3. Encendido automático D. Papelera (verde) E. Ventana 4. Sobrecalentamiento (rojo) Para activar el botón el botón hacia abajo Por razones de seguridad, la destructura sólo...
  • Page 7: Mantenimiento Del Producto

    Para evitar estos problemas, recomendamos engrasar la destructora cada *Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los contenedores de boquilla PRECAUCIÓN larga como el Fellowes No. 35250 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PAPEL ATASCADO La destructora no arranca: en posición automática (...
  • Page 8 DEUTSCH Modell 8MC LEGENDE G. Bedienschalter B. Schneidkopf 1. Rückwärts C. Siehe die Sicherheitshinweise 2. Aus weiter unten 3. Automatisch-Ein (grün) D. Auffangbehälter 4. Überhitzen (rot) E. Sichtfenster nach unten schieben Aus Sicherheitsgründen funktioniert der Aktenvernichter nur, wenn der Schneidkopf korrekt positioniert ist und mit dem mitgelieferten Behälter benutzt wird.
  • Page 9: Fehlerdiagnose Und - Behebung

    Probleme zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Aktenvernichter bei jedem Leeren des *Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden, Abfallbehälters zu ölen. VORSICHT z.B. Fellowes Nr. 35250 FEHLERDIAGNOSE UND - BEHEBUNG PAPIERSTAU Aktenvernichter startet nicht: Prüfen, ob der Bedienungsschalter in der Auto-Position ( ) steht.
  • Page 10 ITALIANO Modelo 8MC LEGENDA A. Ingresso carta/scheda G. Interruttore B. Testata sminuzzatrice 1. Retromarcia C. Vedere istruzioni relative alla 2. Spegnimento sicurezza sotto riportate 3. Accensione automatica (verde) D. Contenitore 4. Surriscaldamento (rossa) Per il settaggio bloccare il pulsante scorrevole Per ragioni di sicurezza, la sminuzzatrice funzionerà...
  • Page 11 ) per 2-3 secondi *In contenitori a ugello lungo, utilizzare solamente un olio vegetale non spray, ATTENZIONE svuotamento del cestello. tipo Fellowes n. 35250 RISOLUZIONE GUASTI INCEPPAMENTO CARTA Il distruggidocumenti non si avvia: auto ( Verificare che il blocco di sicurezza sia in posizione di sblocco.
  • Page 12 NEDERLANDS Model 8MC LEGENDA G. Bedieningsschakelaar B. Papiervernietiger bovenzijde 1. Omgekeerde richting 2. Uit veiligheidsinstructies 3. Auto-aan (groen) D. Afvallade 4. Oververhitting (rood) E. Venster Schuif knop naar beneden om vergrendeling in te stellen Om veiligheidsredenen, zal papiervernietiger enkel functioneren indien deze in de correcte positie staat en gebruikt wordt met de meegeleverde opvangbak.
  • Page 13: Productonderhoud

    2-3 seconden aan dat u de vernietiger iedere keer smeert wanneer u de afvalbak leegt om deze *Gebruik enkel plantaardige olie in busjes met lange tuit zoals Fellowes 35250 en problemen te vermijden. VOORZICHTIG geen olie in spuitbus gebruiken...
  • Page 14 SVENSKA Modell 8MC TANGENT A. Inmatningsöppning B. Skärhuvud 1. Backläge C. Se säkerhetsinstruktioner nedan 2. Av D. Papperskorg Av säkerhetsskäl fungerar dokumentförstöraren bara om skärhuvudet är i korrekt position och EGENSKAPER Förstör: Papper, plast kreditkort och häftklamrar Maximal kapacitet: Ark per arbetspass ....................8* Förstör inte: Oöppnad skräppost, blanketteri banor, självhäftande etiketter, ....................1* overheadark, dagstidningar, cd- och dvd-skivor, kartong, större gem, laminerade ark,...
  • Page 15 2-3 sekunder problem rekommenderar vi att du smörjer *Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, VARNING papperskorgen. typ Fellowes nr 35250 FELSÖKNING PAPPERSSTOPP Dokumentförstöraren startar inte: Se till att kontrollknappen är auto-läge ( Sätt i Backläge ( Stäng av maskinen -...
  • Page 16 DANSK Model 8MC OVERSIGT G. Betjeningskontakt B. Makuleringsmaskine hoved 1. Baglæns C. Se sikkerhedsvejledninger 2. Off nedenfor D. Beholder E. Rude Skyd knappen nedad maskinens hoved er i korrekt position, og den medleverede beholder anvendes. KVALIFIKATIONER Makulerer: Papir, kreditkort af plastik og hæfteklammer Maksimum: Ark pr.
  • Page 17: Vedligeholdelse Af Produktet

    FØLG FREMGANGSMÅDEN FOR SMØRING NEDENFOR OG GENTAG DEN TO GANGE MAKULERINGSMASKINEN Alle mikro-makuleringsmaskiner kræver evt. have formindsket kapacitet, afgive i 2-3 sekunder *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 OBS. affaldsbeholderen. FEJLSØGNING PAPIRSTOP Makuleringsmaskinen starter ikke:...
  • Page 18 SUOMI Mallit 8MC SELITYKSET A. Paperin ja korttien G. Ohjauskytkin syöttöaukko 1. Peruutus B. Silppurin pääosa 2. Virrankatkaisu C. Tutustu alla oleviin 3. Automaattinen käynnistys (vihreä) turvaohjeisiin 4. Ylikuumeneminen (punainen) D. Silppusäiliö E. Ikkuna Turvallisuussyistä silppuri toimii vain silloin, kun silppurin pääosa on oikeassa asennossa ja silppusäiliö...
  • Page 19: Vianmääritys

    ääniä ja laite ( ) -painiketta -painiketta ja pidä sitä saattaa lopulta lakata toimimasta. alhaalla 2-3 sekuntia Välttääksesi nämä ongelmat * Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250 VAROVAISUUTTA suosittelemme silppurin öljyämistä aina silppusäiliön tyhjentämisen yhteydessä. VIANMÄÄRITYS PAPERITUKOS Silppuri ei käynnisty:...
  • Page 20 NORSK Modell 8MC FORKLARING B. Makuleringshode 1. Revers C. Se sikkerhetsinstrukser nedenfor 2. Av D. Beholder E. Vindu knappen ned makuleringsmaskinen kun virke hvis makuleringshodet er i riktig stilling og brukes med levert papirkurv. KAPASITET Makulerer: papir, plast kredittkort og stifter Maks.: Ark pr.
  • Page 21 Hvis maskinen ) i 2-3 disse problemene, anbefaler vi at du sekunder oljer makuleringsmaskinen hver gang du * Bruk kun non-aerosol vegetabilsk olje i en lang dysebeholder slik som Fellowes 35250 PROBLEMLØSNING PAPIRFASTKJØRING Makuleringsmaskinen starter ikke: Sett bryteren i Revers...
  • Page 22 РOLSKI Model 8MC PODZESPOŁY A. Szczelina na papier/karty G. Przełącznik sterowania B. Głowica niszczarki 1. Wstecz C. Patrz instrukcje 2. WYŁ. bezpieczeństwa niżej 3. Automatyczny start (zielona) D. Kosz 4. Przegrzanie (czerwona) E. Okienko F. Blokada bezpieczeństwa Aby włączyć blokadę, przesunąć...
  • Page 23 2-3 sekundy problemów, należy oliwić niszczarkę przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki. *Stosować olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu) np. Fellowes 35250 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLOKADA PAPIERU Niszczarka nie uruchamia się: Sprawdzić, czy przełącznik ustawiony jest w położeniu Automatyczny Start (...
  • Page 24 РУССКИЙ Модель 8MC ПОЯСНЕНИЯ A. См. представленные G. Переключатель управления далее правила техники 1. Реверс безопасности 2. Выкл B. Режущий блок ничтожителя 3. Авто-вкл. (зеленый) C. Загрузочный проем для 4. Перегрев (красный) бумаги/карт D. Контейнер E. Люк F. Предохранительный замок По...
  • Page 25 срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно обстоятельствах не несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, на ремонт или замену дефектной детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенные юридические...
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο 8MC ΠΛΗΚΤΡΟ A. Δείτε τις οδηγίες G. Διακόπτης ελέγχου ασφαλείας παρακάτω 1. Αναστροφή B. Κεφαλή καταστροφέα 2. Κλειστό εγγράφων 3. Αυτόματο-Ανοικτό (πράσινο) C. Είσοδος για χαρτί/κάρτες 4. Υπερθέρμανση (κόκκινο) D. Δοχείο E. Παράθυρο F. Κλείδωμα ασφαλείας Για κλείδωμα, σύρετε...
  • Page 27 συντήρηση/ επιδιόρθωση με βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε πρόσθετα με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες εκτός της χώρας στην...
  • Page 28 TÜRKÇE Model 8MC ANAHTAR A. Kağıt/Kart girişi G. Kumanda anahtarı B. Öğütücü başlığı 1. Ger C. Aşağıdaki güvenlik 2. Kapalı talimatlarına bakın 3. Otomatik-Açık (yeşil) D. Hazne 4. Aşırı ısınma (kırmızı) E. Pencere F. Emniyet kilidi Kilitlemek için düğmeyi aşağı doğru kaydırın Güvenlik nedeniyle, öğütücü...
  • Page 29 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın alınma ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ...
  • Page 30: Technické Údaje

    ČESKY Model 8MC TLAČÍTKO A. Vstup pro papír/karty G. Řídicí spínač B. Hlava skartovacího stroje 1. Zpětný chod C. Viz níže uvedené 2. Vypnuto bezpečnostní pokyny 3. Automatický start (zelená) D. Odpadní nádoba 4. Přehřívání (červená) E. Okno F. Bezpečnostní zámek Zablokujte přesunutím tlačítka dolů...
  • Page 31: Údržba Výrobku

    OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost dobu 3 let od data nákupu původním spotřebitelem.
  • Page 32 SLOVENČINA Model 8MC LEGENDA A. Vstup na papier alebo G. Ovládací spínač karty 1. Spätný chod B. Hlava skartovacieho stroja 2. Vypnuté C. Pozri dole uvedené pokyny 3. Automatický štart (Zelené) o bezpečnosti 4. Prehriatie (červená) D. Odpadová nádoba E. Okno F.
  • Page 33: Údržba Zariadenia

    2 rokov od zakúpenia pôvodným spotrebiteľom bez akýchkoľvek porúch materiálu a funkčnosti a s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača zároveň sa zaručuje po túto dobu poskytnúť spotrebiteľovi servis a podporu. Spoločnosť Fellowes autorizovaným predajcom. KAŽDÁ VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO zaručuje, že rezacie ostrie stroja bude bez akýchkoľvek porúch materiálu a výroby po dobu...
  • Page 34 MAGYAR 8MC modell JELMAGYARÁZAT A. Papír/kártya adagolónyílás G. Vezérlőkapcsoló B. Aprítófej 1. Vissza C. Lásd az alábbi biztonsági 2. Ki utasításokat 3. Automatikus indítás (zöld) D. Papírkosár 4. Túlhevülés (vörös) E. Ablak F. Biztonsági retesz A beállításhoz rögzítse le a csúszógombot Biztonsági okokból az aprító...
  • Page 35: A Termék Karbantartása

    Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás Fellowes választása szerint - a Fellowes költségére történő javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző...
  • Page 36 PORTUGUÊS Modelo 8MC TECLA A. Entrada de papel/Cartã G. Interruptor de comando B. Cabeça de destruição 1. Inversão de documentos 2. Desligado C. Consulte as instruções de (verde) segurança abaixo D. Cesto Para accionar o botão para baixo Por razões de segurança, o destruidor apenas funcionará...
  • Page 37: Manutenção Do Produto

    ) e deixe funcionar durante 2-3 segundos *Utilize apenas um óleo vegetal não em aerossol no recipiente de bocal ATENÇÃO comprido, como o produto nº 35250 da Fellowes cesto de papéis. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PAPEL ENCRAVADO O destruidor não arranca: está...
  • Page 38 HRVATSKI Model 8MC PREGLED A. Otvor za papir/karticu G. Kontrolni prekidač i LED žarulje B. Glava uništavača dokumenata 1. Obrnuti smjer rada C. Pročitajte sigurnosne upute u 2. Isključivanje nastavku 3. Automatski uključeno (zeleno) D. Posuda 4. Pregrijavanje (crveno) E. Prozorčić F.
  • Page 39: Održavanje Proizvoda

    2 godine od datuma kupnje za izvornog ili usluga izvan zemlje u kojoj ovlašteni preprodavač izvorno prodaje uništavač dokumenata. potrošača. Tvrtka Fellowes jamči da rezne oštrice ne sadrže nikakve pogreške u materijalu i izradi SVA IMPLICITNA JAMSTVA, UKLJUČUJUĆI IMPLICITNA JAMSTVA TRŽIŠNOG POTENCIJALA ILI u razdoblju od 3 godine od datuma na koji je izvorni potrošač...
  • Page 40 SRPSKI Model 8MC KLJUČ A. Ulaz za papir/ kartice G. Upravljački prekidač i LED rasveta B. Glava uništavača 1. Izbacivanje C. ogledajte bezbednosna 2. Isključeno (Off) uputstva u nastavku 3. Automatsko uključivanje (zeleno) D. Fioka 4. Pregrevanje (crveno) E. Prozor F.
  • Page 42: Български

    БЪЛГАРСКИ Модел 8MC БУТОН А. Вход за хартия/карта G. Контролен превключвател и светодиоди (LED) В. Глава на шредера 1. Обратен ход C. Вижте инструкциите за 2. Изключване безопасност по-долу 3. Автоматично включване (зелен) D. Контейнер 4. Прегряване (червен) E. Прозорец F.
  • Page 43 единствено и изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част продукт. Настоящата гаранция ви дава определени законови права. Продължителността, по избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не важи за случаи на злоупотреба, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в целия свят, с изключение...
  • Page 44 ROMÂNĂ Modelul 8MC SIMBOLURI A. Punct de intrare pentru hârtie/ G. Întrerupător de comandă și leduri card 1. Inversare B. Cap de tăiere 2. Oprit C. Consultați instrucțiunile de 3. Pornire automată (culoare verde) siguranță mai jos 4. Supraîncălzire (culoare roșie) D.
  • Page 45 ATENȚIE de fiecare dată când goliţi coșul de gunoi. *Utilizaţi doar ulei vegetal fără aerosol la recipientele cu duze lungi cum ar fi Fellowes 35250 DEPANARE Aparatul nu porneşte: BLOCARE HÂRTIE Asigurați-vă că comutatorul este în poziția Auto( Asigurați-vă...
  • Page 46 * ..................* ..................CD/DVD ....................× ..................– " " " "...
  • Page 47 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ Fellowes (" ")
  • Page 48 *8 ................... *1 ..................,DVD- CD " 220 .................... 1.5 , 50/60 , 220-240- 70 A4 " 10 x " 3 ..................
  • Page 49 Fellowes 35250 (" " : " 03-5761600 08:00-16:30 - : -...
  • Page 50 W.E.E.E. English treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French Spanish comunes. Para el correcto tratamiento, valorización y reciclado, lleve este producto a un punto de recogida designado. Póngase en contacto con una autoridad local para obtener más información sobre el punto de recogida designado más cercano.
  • Page 51 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Page 52: Declaration Of Conformity

    EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Year Affixed: 19 Itasca, Illinois, USA John Fellowes President & CEO January 1, 2019 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2019 Fellowes, Inc. | Part #411283...

Table des Matières