English 2 – 8 Français 9 – 15 Deutsch 16 – 22 Italiano 23 – 29 English INTRODUCTION The StarPet Pro has been carefully designed and manufactured as a lightweight, cordless pipetting aid for use with all plastic/glass pipettes in volumes from 1 to 100ml. Constructed in recyclable materials, the StarPet Pro operates on two rechargeable, long-life, environmentally friendly, 1.2V nickel metal hydride batteries, and has uniquely formed finger triggers to minimize any high pressure points.
Page 3
1. Aspirate trigger 4. Low battery indicator 7. Filter adaptor 2. Dispense trigger 8. Filter 3. Mode selection slide switch 5. Charger 9. Silicone pipette holder 10. Nosecone 6. Charging jack 2004/108/EEC Electromagnetic Compatibility The StarPet Pro is CE marked to Low Voltage Directive 73/23/EEC and EN 61326-1:2006 Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use.
RECHARGING Before starting to operate, carefully check mains voltage and recharge batteries. To charge the StarPet Pro: Recharging temperature +10°C to +35°C. Plug the charger jack (6) into the base of the StarPet Pro. Plug the charger (5) into a suitable wall socket. The red indicator on the charger will light up. Place StarPet Pro on bench stand.
Page 6
CLEANING Before cleaning disconnect from the mains charger. Do not clean the mains charger. The StarPet Pro can be cleaned with most common laboratory disinfectants. The silicone pipette holder (9) can be autoclaved. To remove the nosecone and pipette holder turn the nosecone anti-clockwise. When the nosecone is removed the silicone pipette holder can also be disengaged from the filter by gently turning.
Page 7
PIPETTING To aspirate Carefully hold the pipette and insert it securely into the polypropylene nose cone and silicone holder. Select mode of operation–High, Low, for blowout pipettes. ‘G’ for ‘to deliver’. Depress upper trigger (1) (The harder the pipetting triggers are pressed the faster the aspiration.) To dispense In BLOW-OUT mode, (mode switch on high or low) depress the lower trigger (2) (The harder the pipetting triggers are pressed, the faster the dispense).
RETURN FOR REPAIR In the unlikely event of repair, or where the damage to the unit necessitates return to your distributor or the manufacturer, please decontaminate the unit and complete the required decontamination certificate where appropriate. Please also give details of the fault. VOLTAGES 220V-240V 50/60Hz 3-pin Europe...
Français INTRODUCTION Le StarPet Pro est un pipeteur de faible poids sans fil compatible avec toutes les pipettes en verre et plastique de 1 à 100 ml. Le StarPet Pro est réalisé à partir de matériaux recyclables et fonctionne avec deux piles hybrides nickel / métal de 1,2 V écologiques, rechargeables et à...
Page 10
1. Sélecteur d’aspiration 4. Voyant d’alarme piles 7. Adaptateur 2. Sélecteur de de filtre distribution 3. Sélecteur coulissant de 8. Filtre mode de fonctionnement 5. Chargeur 9. Porte pipette en silicone 10. Cône de nez 6. Prise de chargeur 2004/108/EEC Compatibilité Electromagnétique. Un marquage CE a été...
DESCRIPTION Le StarPet Pro se compose de: (a) Un contrôleur de pipette (b) Un chargeur: 220-240 V – 50/60 Hz – 3 broches (GB) 220-240 V – 50/60 Hz – 2 broches (Europe) 100-120 V – 50/60 Hz – 2 broches (USA) 100-120 V –...
CONSIGNES DE CHARGEMENT Vérifier la tension du secteur puis recharger les piles avant de lancer les opérations de manipulation. Le chargement du StarPet Pros’ effectue comme indiqué ci-dessous: 1. Température de chargement: +10°C à +35°C 2. Engager la prise de chargement (6) dans l’embase du modèle StarPet Pro. 3.
OPÉRATIONS DE NETTOYAGE Débrancher pipeteur de son chargeur avant toutes opérations de nettoyage. Ne pas nettoyer le chargeur. Le StarPet Pro se nettoie à l’aide de produits désinfectants de laboratoire courants. Le porte pipette (9) peut se nettoyer à autoclave. Faire tourner le bec cônique dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le déposer ainsi que le porte pipette.
OPÉRATIONS DE MANIPULATION Aspiration: 1. Tenir fermement la pipette puis l’insérer dans le bec cônique en polypropylène et le porte pipette en silicone. 2. Sélectionner le mode de fonctionnement: Position haute, intermédiaire ou ‘G’ 3. Enclencher le sélecteur d’aspiration (1) (La pression exercée sur ce sélecteur est proportionnelle au taux d’aspiration ) Distribution: 1.
RETOUR POUR RÉPARATION Si une réparation s’avère nécessaire (Ce cas est peu probable) ou si l’endommagement subi impose le retour du modèle concerné au distributeur, veuillez procéder à sa décontamination et remplir le certificat approprié. Veuillez également fournir une description de la panne. TENSIONS: Grande Bretagne: 220-240V –...
Deutsch VORWORT StarPet Pro ist eine leichte, kabellose Pipettierhilfe für alle Kunststoff- oder Glaspipetten mit einem Volumen zwischen 1 und 100 ml. StarPet Pro ist aus recyceltem Material hergestellt und wird mit zwei aufladbaren und langlebigen 1,2 V Nickelmetallhydrid-Hochleistungsakkus umweltfreundlich betrieben. Die StarPet Pro verfügt über zwei prägnant geformte Dosierknöpfe, mit denen sich Ansaug- und Abgabegeschwindigkeiten mit einem Minimum an Druckaufwand regeln lassen.
LIEFERUMFANG Der StarPet Pro Satz besteht aus: (a) StarPet Pro Pipettenkontrolle (b) Ladegerät, entweder 220 V - 240 V 50/60 Hz, 3 Stifte (GB), 220 V - 240 V 50/60 Hz, 2 Stifte (Europa), 100 V - 120 V 50/60 Hz, 2 Stifte (USA), 100 V - 120 V 50/60 Hz, 2 Stifte (Japan) 220 V - 240 V 50/60 Hz, 3 Stifte (Indien) oder 220 V - 240 V 50/60 Hz, 2 Stifte (Australien)
Page 19
AUFLADEN DER STARPET PRO GERÄTE Vor der Inbetriebnahme sorgfältig die Netzspannung prüfen und die Akkus aufladen. Das Aufladen der StarPet Pro Geräte geschieht wie folgt: 1. Umgebungstemperatur +10°C bis +35°C. 2. Das Ladekabel (6) unten in die StarPet Pro stecken. 3.
Page 20
REINIGUNG Vor der Reinigung das Gerät von der Spannung trennen. Das Ladegerät darf nicht gereinigt werden. Die StarPet Pro kann mit den meisten herkömmlichen Labor-Desinfektionsmitteln gereinigt werden. Der Silikon-Pipettenhalter (9) ist autoklavierbar. Zur Abnahme von Konus und Pipettenhalter den Konus entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Nach Abnahme des Koni lässt sich der Silikon-Pipettenhalter durch leichtes Drehen vom Filter abnehmen.
Page 21
PIPETTIEREN Ansaugen 1 Pipette vorsichtig aufnehmen und den Polypropylen-Konus und den Silikonhalter fest einsetzen. 2 Betriebsfunktion wählen – High und Low für Ausblas-Pipetten, ‘G’ für das „Ausfließen“ 3 Oberen Dosierknopf (1) drücken (je kräftiger die Pipettier-Dosierknöpfe gedrückt werden, desto schneller das Ansaugen). Abgeben 1 In der „Ausblas“-Funktion (Schalterstellung High oder Low) den unteren Dosierknopf (2) drücken (je kräftiger die Pipettier-Dosierknöpfe gedrückt werden, desto schneller die Ausgabe).
Zum Lieferumfang der StarPet Pro gehören ein Ladegerät, ein Halter mit Wandbefestigungsmaterial und zwei Ersatz-Membranfilter. Bestell-Nr. UK Stecker Kat.-Nr. E4688-0021 Europäischer Stecker Kat.-Nr. E4866-1126 Starpet Pro E4866-0021 / E4866-1126 1 Ersatz-Ladegerät Kat.-Nr. E4266-0050 1 ASA Konus (weiß) Kat.-Nr. P2131-0002 5 Ersatzfilter 0,20 μm Kat.-Nr. E4266-0890 5 Ersatzfilter 0,45 μm...
Italiano INTRODUZIONE StarPet Pro è stato prodotto ed ideato come un pipettatore leggero, senza cavo, per l’utilizzo con tutte le pipette di plastica o vetro da 1 a 100 ml. Costruito in materiale riciclabile, lo StarPet Pro funziona con due batterie ricaricabili al nickel da 1.2V. Ha due comodi pulsanti di comando da utilizzare con un dito;...
Page 24
1. Pulsante di aspirazione 4. Indicatore batteria 7. Adattatore del filtro 2. Pulsante di dispensazione 8. Filtro 3. Selettore velocità 5. Caricabatteria 9. Silicone Adattatore pipetta 10. Cono di aspirazione 6. Spinotto 2004/108/EEC Compatibilità Elettromagnetica StarPet Pro possiede marcature CE in accordo alle Direttive 73/23/EEC per apparecchi a bassa tensione e EN61326-1:2006 Apparecchi elettrici di Misura, Controllo e Laboratorio...
Page 25
CONTENUTO Il kit StarPet Pro comprende (a) Pipettatore StarPet Pro (b) Caricabatterie (in funzione del paese) 220V-240V 50/60Hz 3-pin (UK), 220V-240V 50/60Hz 2-pin (Europe), 100V-120V 50/60Hz 2-pin (USA), 100V-120V 50/60Hz 2-pin (Japan), 220V-240V 50/60Hz 3-pin (India) 220V-240V 50/60Hz 2-pin (Australia) (c) Due filtri idrofobici di ricambio, 1 x 0.45μm e 1 x 0.20μm (d) Supporto da banco/staffa di montaggio a muro (e) Manuale di istruzioni...
Page 26
RICARICA Prima di iniziare l’operazione controllare il voltaggio di rete e le batterie. Per ricaricare StarPet Pro Temperatura da +10°C a +35°C. Inserire la spina (6) nella base dello StarPet Pro. Inserire il caricabatteria (5) in una presa a muro. Si illuminerà una spia rossa. Posizionare StarPet Pro sul supporto da tavolo.
Page 27
PULIZIA Prima di effettuare operazioni di pulizia scollegare lo strumento dalla rete. StarPet Pro può essere pulito con i più comuni disinfettanti utilizzati in laboratorio. L’adattatore in silicone (9) può essere autoclavato. Per rimuovere il cono di aspirazione e l’adattatore in silicone ruotare il cono in senso antiorario. Quando il cono di aspirazione è...
è necessario pulire lo strumento e sostituire il filtro. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI StarPet Pro non necessita di alcuna manutenzione straordinaria. Nel caso i suggerimenti sotto proposti non risolvano il problema contattate STARLAB Srl. DIFETTO POSSIBILE CAUSA...
RESTITUZIONE PER RIPARAZIONE In caso di spedizione per controllo e/o riparazione è necessario decontaminare lo strumento. Compilare un certificato di decontaminazione ed allegare una breve descrizione del difetto riscontrato. VOLTAGGI 220V-240V 50/60Hz 3-pin Europe 220V-240V 50/60Hz 2-pin 100V-120V 50/60Hz 2-pin Japan 100V-120V 50/60Hz 2-pin India...
Page 30
NOTES StarPet Pro Operator Instructions...
Page 31
This equipment is marked with the above recycling symbol. It means that at the end of the life of the equipment it must not be disposed of with unsorted landfill waste. Contact STARLAB for collection and proper disposal of this equipment. (European Union Only.) StarPet Pro Operator Instructions...