Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Einbau- und Bedienungsanleitung für Unterfederungen.
Instructions de montage et d'utilisation pour sommiers.
Installation and operation manual for spring suspension.
November 2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour philrouge STREAM

  • Page 1 Einbau- und Bedienungsanleitung für Unterfederungen. Instructions de montage et d'utilisation pour sommiers. Installation and operation manual for spring suspension. November 2016...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. Diese Anleitung hilft Ihnen bei der Inbetriebnahme und Nutzung Ihrer neuen 2. Sicherheitshinweise ..................philrouge Unterfederung. Lesen Sie die Anleitung bitte sorgfältig durch, denn 3. Belastungsregeln und Einbau ..............sie enthält wichtige Informationen. 4. Motoren und Elektrokomponenten ............
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2. Sicherheitshinweise Die Unterfederung ist ausschließlich als Schlafunterlage für den privaten 2.1 Hinweise zu Unterfederung und Antriebssystem Gebrauch bestimmt. Dieser bezieht sich auf den Einsatz als Unterfederung, in Niemals beschädigte Netzkabel verwenden. Defekte Kabel sofort ersetzen Verbindung mit einer entsprechend beweglichen, anpassungsfähigen und auf lassen.
  • Page 4: Belastungsregeln Und Einbau

    3. Belastungsregeln und Einbau 4. Motoren und Elektrokomponenten 3.1 Belastung b) Modelle 2M, 3M, 4M (motorisch verstellbare Ihre motorisch verstellbare Unterfederung besteht Grundsätzlich erkennt die Steuerung die Funkfern- Ihre Unterfederung als Ganzes und die beweglichen Unterfederungen) aus folgenden elektrischen und elektronischen bedienung nicht automatisch.
  • Page 5: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme 5.1 Gemäß Position 4.0 Sekundärleitung (3) mit 5.2 Übersicht über Funkhandsender Netzteil (5) verbinden und mittels Kabelsicherung (4) Legen Sie die mitgelieferten Batterien (3 x 1,5 V sichern. AAA LR03) in das rückseitige Batteriefach (B) des Handsenders ein. Achten Sie hierbei unbedingt auf die richtige Polung (+/-) der Batterien.
  • Page 6 5. Inbetriebnahme 5.3 Einlernprozedur (Teach-in) 5.8 Fernbedienbare Steckdose Verhalten der Memorypositionen bei Synchron­ d) Die erfolgreiche Abspeicherung wird durch ein Um die Kommunikation zwischen Handsender, Diese Funktion ist nicht aktiv. funktion aus/ein: Signal bestätigt. Steuerung, Antrieben und Funkempfänger herzu- Grundsätzlich werden Memorypositionen dem e) Gespeicherte Positionen anfahren durch Drücken stellen, muss eine Einlernprozedur (Teach-in) durch- 5.9 Synchronfunktion...
  • Page 7: Notabsenkung

    6. Notabsenkung 7. Technische Hinweise Durch die Funktion Notabsenkung läßt sich Ihr Bett 7.1 Hinweise zu Handsender und Funkbetrieb 7.3 Netzfreischaltung 7.5 Pflege Funkhandsender im Falle eines Stromausfalles oder Defektes in der Das Antriebssystem Ihrer Unterfederung ist mit einem Das Motorensystem ist mit übergeordneten Netz- Der Funkhandsender ist bis auf das Wechseln ver- Stromzuleitung in die Ausgangsposition zurück- Funkmodul ausgestattet.
  • Page 8 1. Utilisation conforme Sommaire 1. Utilisation conforme Le sommier est exclusivement destiné à un usage privé en tant que couchage..................Cela correspond à l'utilisation en tant que sommier, associé à un matelas 2. Instructions de sécurité ................corrélativement mobile, adaptable et coordonné au sommier. Le système peut 3.
  • Page 9: Instructions De Sécurité

    2. Instructions de sécurité 3. Règles de charge et montage 2.1 Remarques relatives au sommier et au système d'entraînement 3.1 Charge b) Modèles 2M, 3M, 4M (sommiers motorisés) Ne jamais utiliser de câble d'alimentation endommagé. Faire immédiatement Votre sommier complet et les parties mobiles de 50 kg côté...
  • Page 10: Moteurs Et Composants Électriques

    4. Moteurs et composants électriques 5. Mise en marche Votre sommier motorisé est composé des principaux En règle générale, la commande ne reconnaît pas 5.1 Conformément à la position 4.0, connecter le 5.2 Aperçu de la télécommande composants électriques et électroniques suivants: la télécommande radio automatiquement.
  • Page 11: Positions Mémorisables Individuelles

    5. Mise en marche 5.3 Procédure d’apprentissage (Teach-in) c) Lors de cette opération, les positions déjà enregis- Pour établir la communication entre la télécom- trées sont écrasées. mande, la commande, le mécanisme d’entraînement d) La réussite de l’enregistrement est confirmée par et le récepteur radio, une procédure d’apprentissage un signal.
  • Page 12: Abaissement De Secours

    5. Mise en marche 6. Abaissement de secours 7. Instructions techniques b) Appuyez à nouveau sur la touche 17 et main- Désactiver la fonction synchrone En cas de panne de courant ou de panne de 7.1 Remarques relatives à la télécommande tenez-la enfoncée.
  • Page 13: Coupe-Circuit

    7. Instructions techniques Contentes 7.3 Coupe-circuit 7.5 Entretien de la télécommande 1. Intended use ....................Le système de moteurs n'est pas compatible avec La télécommande ne nécessite aucun entretien 2. Safety instructions ..................des coupe-circuits supérieurs. hormis le remplacement des piles épuisées. Nettoyez 3.
  • Page 14: Intended Use

    1. Intended use 2. Safety instructions The spring suspension is exclusively intended for private use as a sleeping 2.1 Information on spring suspension and drive system surface. This refers to its use as a spring suspension in conjunction with an Never use damaged mains cables.
  • Page 15 3. Loading rules and assembly 4. Motors and electrical components 3.1 Load b) Models 2M, 3M, 4M (motor-adjustable spring Your motor-adjustable spring suspension is com- As a basic principle the controller does not auto- Your spring suspension as a whole and the movable suspension) prised of the following electric and electronic basic matically recognise the radio remote control.
  • Page 16 5. Start-up 5.1 As per item 4.0, connect the secondary cable (3) 5.2 Overview of radio handset to the power unit (5) and secure it with the cable Insert the supplied batteries (3 x 1.5 V AAA LR03) protector (4). in the battery compartment (B) at the back of the device.
  • Page 17 5. Start-up 5.3 Teach-in process 5.9 Synchronisation function Behaviour of memory positions when the synchro­ 5.5 Child safety lock To establish communication between the handset, In order to use the synchronisation function, both nisation function is switched on/off: Activating the child safety lock control system, drives and receiver, a teach-in pro- drives/control units must be connected with a sync Memory positions are generally assigned to the...
  • Page 18: Technical Notes

    6. Emergency lowering mechanism 7. Technical notes The emergency lowering mechanism allows you 7.1 Information on handset and radio operation 7.3 Mains disconnection 7.5 Care of radio handset to return your bed to the start position if there is The drive system of your spring suspension is The motor system is not compatible with higher-level The radio handset is maintenance-free, apart a power cut or the power supply is defective.
  • Page 19 DOC AG Mövenstrasse 8 CH-9015 St.Gallen Tel: +41 (0)71 313 90 80 Fax: +41 (0)71 313 90 89 info@doc.ch www.doc.ch...