Page 3
Inhoud Content Veiligheid Safety ............... . . Omschrijving van de panelen Description of the panels .
Page 4
• Installeer of vervang nooit elektrische apparaten of apparaten voerd door een bekwame scheepstechnicus. met componenten die de nominale stroomsterkte van het circuit overschrijden. Omschrijving van de panelen Motorpaneel MPA34 Motorpaneel MPA22 Motorpaneel MPA10 Motorpaneel MPA1 Afmetingen : 267 x 156 mm...
• Never install or replace electrical appliances or appliances with components that exceed the rated current of the circuit. Description of the panels Engine panel MPA34 Engine panel MPA22 Engine panel MPA10 Engine panel MPA1 Dimensions...
Schiffstechniker durchgeführt werden. mit Bauteilen, die die Nennstromstärke des Stromkreislaufs über- schreiten. Beschreibung der Armaturenbretter Motorarmaturenbrett Motorarmaturenbrett Motorarmaturen- Motorarmaturen- MPA34 MPA22 brett MPA10 brett MPA1 Größe : 267 x 156 mm 218 x 156 mm 100 x 154 mm...
Description des tableaux de bord Tableau de bord Tableau de bord Tableau de bord Tableau de bord MPA34 MPA22 MPA10 MPA1 Dimensions : 267 x 156 mm 218 x 156 mm...
Page 8
Descripción de los tableros Tablero de control Tablero de control Tablero de control Tablero de control de motor MPA34 de motor MPA22 de motor MPA10 de motorMPA1 Dimensiones : 267 x 156 mm...
Descrizione dei pannelli Pannello per motore Pannello per motore Pannello per motore Pannello per motore MPA34 MPA22 MPA10 MPA1 Ingombro : 267 x 156 mm 218 x 156 mm...
Nota: per M2, M3, M4 e VH4 solo 12 Volt! Nicht von Vetus stammende Motoren mit einem Schaltkontakt für Motori non Vetus con blocco motore dotato di serie di interruttore zu hohe Temperaturen und einem Schaltkontakt für zu niedrigen di sicurezza contro il surriscaldamento e di interruttore di sicurezza Öldruck als Standard im Motorblock –...
Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione Motorbedieningspaneel inclusief paneelbedrading Engine control panel complete with panel wiring Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage Panel de control del motor completo con cableado de panel Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento MPA10 zie pag.
Page 12
M2, M3, M4, VH4. Nota: solo 12 Volt! Nicht von Vetus stammende Motoren mit einem Schaltkontakt für Motori non Vetus con blocco motore dotato di serie di interruttore zu hohe Temperaturen und einem Schaltkontakt für zu niedrigen di sicurezza contro il surriscaldamento e di interruttore di sicurezza Öldruck als Standard im Motorblock –...
Page 13
Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione Motorbedieningspaneel inclusief paneelbedrading Engine control panel complete with panel wiring Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage Panel de control del motor completo con cableado de panel Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento zie pag.
Page 14
DT4.70, DTA4.85, DT(A)44, DT(A)66, DT(A)67, VF4 e VF5. Nicht von Vetus stammende Motoren mit einem Schaltkontakt für Motori non Vetus con blocco motore dotato di serie di interruttore zu hohe Temperaturen und einem Schaltkontakt für zu niedrigen di sicurezza contro il surriscaldamento e di interruttore di sicurezza Öldruck als Standard im Motorblock –...
Page 15
Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione Motorbedieningspaneel inclusief paneelbedrading (2x) Engine control panel complete with panel wiring (2x) Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung (2x) Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage (2x) Panel de control del motor completo con cableado de panel (2x) Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento (2x) MPA10 zie pag.
Page 16
Nota: per M2, M3, M4 e VH4 solo 12 Volt! Nicht von Vetus stammende Motoren mit einem Schaltkontakt für Motori non Vetus con blocco motore dotato di serie di interruttore zu hohe Temperaturen und einem Schaltkontakt für zu niedrigen di sicurezza contro il surriscaldamento e di interruttore di sicurezza Öldruck als Standard im Motorblock –...
Page 17
Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione Motorbedieningspaneel inclusief paneelbedrading (2x) Engine control panel complete with panel wiring (2x) Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung (2x) Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage (2x) Panel de control del motor completo con cableado de panel (2x) Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento (2x) MPA10 zie pag.
Page 18
M2, M3, M4, VH4. Nota: solo 12 Volt! Nicht von Vetus stammende Motoren mit einem Schaltkontakt für Motori non Vetus con blocco motore dotato di serie di interruttore zu hohe Temperaturen und einem Schaltkontakt für zu niedrigen di sicurezza contro il surriscaldamento e di interruttore di sicurezza Öldruck als Standard im Motorblock –...
Page 19
Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione Motorbedieningspaneel inclusief paneelbedrading (2x) Engine control panel complete with panel wiring (2x) Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung (2x) Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage (2x) Panel de control del motor completo con cableado de panel (2x) Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento (2x) MPA34xxxxx zie pag.
Page 20
Hinweise für die Installation eines Interface und 7 Installatie instructies voor interface en Interfacekabels in ein Armaturenbrett, Model ‘34’ interface kabels op paneel type ‘34’ Instructions d’installation de l’interface et des câbles Installation instructions for interface and d’interface sur le tableau de bord, modèle ‘34’ interface cables on ‘34’...
Page 21
Instrucciones de instalación para interfaz y Istruzioni per l’installazione dell’interfaccia e dei cables de interfaz en el panel modelo ‘34’ cavi di interfaccia sul pannello modello ‘34’ Einbau von Interface und Interfacekabel Instalación de interfaz y cable de interfaz Installatie van interface en interface- gemäß...
Afregelen van de toerenteller Réglage du compte-tours Le compte-tours doit être réglé après son installation. Na installatie dient de toerenteller te worden afgeregeld. • Mettre en marche le moteur et laisser tourner à 2600 t/mn par • Start de motor en laat deze bijv. 2600 omw/min draaien. exemple.
Elektrische schema’s Wiring diagrams The lower part in the wiring diagrams represents the engine. This Het onderste gedeelte van de elektrische schema’s geeft de motor part contains every item possibly available on an engine. weer. Dit gedeelte bevat elk onderdeel dat een motor kan bevatten. Some items are not available on every engine, these items are: Sommige onderdelen zitten niet op iedere motor;...